|
He argued that there would come a time when the dragons would wake once more and that, when that time came, they needed to be ready. The tribal elders did not like his radical talk and, after many arguments, it was agreed that it was best if Merlin was to leave.
|
|
Un druide du nom de Merlin commença ensuite à partager ses idées. Il était très populaire parmi les jeunes et plus vulnérables. Il parlait d’unir les tribus, d’apporter des changements, de créer des lois ou encore de travailler la terre différemment. Il prétendait que les dragons se réveilleraient un jour, et que le moment venu, il faudrait être prêts. Les anciens des tribus n’appréciaient pas son discours radical. Après de nombreuses discordes, exiler Merlin leur sembla être la meilleure chose à faire. Le druide s’en alla, suivi par un grand nombre de personnes.
|
|
Dann begann einer der Druiden neue Ideen zu entwickeln. Sein Name war Merlin und er erfreute sich großer Beliebtheit unter den Jüngeren und leicht Beeinflussbaren. Er sprach davon, die Stämme zu vereinen und Änderungen vorzunehmen, wie neue Gesetze zu schreiben und das Land auf andere Art und Weise zu bestellen. Er sagte, dass einst der Tag kommen würde, an dem die Drachen wieder erwachen, und dass sie, wenn dieser Tag käme, bereit sein müssten. Die Stammesältesten mochten diese radikalen Parolen nicht, und nach einem langen Streit wurde beschlossen, dass es das Beste sei, wenn Merlin sie verlassen würde. Er gehorchte, und viele schlossen sich ihm an.
|
|
De repente, un druida se le empezaron a ocurrir cosas. Se llamaba Merlín y era muy popular entre los jóvenes y los más influenciables, pues hablaba sobre unir a las tribus y cambiar las cosas, crear leyes nuevas, labrar la tierra de manera diferente. Decía que llegaría un momento en el que los dragones despertarían de nuevo y que, llegado el momento, deberían estar listos. A los ancianos de la tribu no les gustaba su radicalismo, y tras muchas discusiones, se decidió que lo mejor era que Merlín se fuese. Y eso hizo, mas muchos le siguieron.
|
|
Um dia, porém, um druida começou a ter ideias. Tratava-se de Merlin, muito popular entre os mais jovens e vulneráveis, com seu discurso de união de tribos e de mudanças, novas leis e trabalhar a terra de um jeito diferente. Ele profetizava que, um dia, os dragões acordariam e que, quando isso acontecesse, eles teriam de estar preparados. Os anciãos das tribos não gostavam desse discurso radical e, após muitas querelas, decidiu-se que o era melhor que Merlin fosse embora. E ele foi mesmo, levando consigo um grupo considerável.
|
|
Wtedy pewien druid zaczął za dużo myśleć. Miał na imię Merlin. Cieszył się popularnością wśród młodych i bardziej podatnych druidów, dzięki temu, że mówił o zjednoczeniu plemion i wprowadzaniu zmian, tworzeniu nowych praw i innym sposobie uprawiania ziemi. Twierdził, że nadejdzie czas, że smoki raz jeszcze się wybudzą i należy dobrze się przygotować na tę chwilę. Starszyźnie plemienia nie podobały się tak radykalne poglądy i, po wielu kłótniach, zgodzono się, że lepiej będzie, jeśli Merlin opuści plemię. Tak też się stało. Wraz z nim odeszła spora grupka druidów.
|
|
Так вышло, что один из друидов стал проповедовать необычные идеи. Его звали Мерлин, и он был популярен среди самых молодых и внушаемых соплеменников. Он говорил про объединение племен, про новую жизнь, новые законы и новые способы возделывания земли. Мерлин утверждал, что придет время и драконы вновь восстанут ото сна и что к тому моменту соплеменники должны быть во всеоружии. Старейшинам племен пришлись не по душе его бунтарские речи. После долгих споров Мерлин был изгнан из племени. Друид ушел, и многие последовали за ним.
|