crc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 425 Results  docs.gimp.org
  7.15.  (Dés)activer le ...  
Elle a la même action que le petit bouton en bas à gauche de la fenêtre d'image. Voir Masque rapide
It has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See Quick Mask
Es la mismo que pulsar sobre el pequeño botón en la esquina inferior izquierda de la imagen. Mirar Máscara rápida.
Ha la stessa funzione del fare clic sul piccolo pulsante presente nell'angolo in basso a sinistra della finestra immagine. Vedere la voce Maschera veloce
Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i biletvindauget. Sjå meir om dette i snarmaske
  10.18.  La commande « I...  
10.17.  Calque tout en bas
10.17.  Layer to Bottom
10.17. Ebene nach ganz unten
10.17.  Abbassa il livello fino in fondo
10.17. Laget til botnen
  5.7. Fenêtre de navigat...  
située dans le coin en bas à droite de la fenêtre d'image.
icon in the lower right corner of the image window.
in der rechten unteren Ecke des Bildfensters.
en la esquina inferior derecha de la ventana de la imagen.
アイコンボタンをクリックすればさらに手軽にナビゲートできます。
i nedre, høgre hjørne av biletvindauget.
icon in the lower right corner of the image window.
  7.15. Remonter le calque  
ou en cliquant sur l'icône flèche-haut en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder durch Klicken auf die Schaltfläche mit dem Symbol Pfeil nach oben unten im Ebenendialog.
o pulsando sobre el icono flecha arriba en la parte inferior del diálogo de capas.
o facendo clic sull'icona a forma di freccia puntata verso l'alto presente in fondo alla finestra di dialogo dei livelli.
or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  7.16. Descendre le calque  
ou en cliquant sur l'icône flèche-bas en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder durch Klicken auf die Schaltfläche mit dem Symbol Pfeil nach unten im Ebenendialog.
o pulsando sobre el icono flecha abajo en la parte inferior del diálogo de capas.
or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  16.13. Métal froid  
Retourner le calque verticalement et déplacez-le vers le bas.
Then flip the layer vertically and move it down.
Dann spiegeln Sie die Ebene vertikal und verschieben sie nach unten.
Riflettere verticalmente il livello e spostarlo in basso.
さらにこのレイヤーを垂直方向に 鏡像反転 してから下方向に 移動 します。
Det neste steget er å spegelvende laget vertikalt og flytte det ned.
Затем переверните слой вертикально и переместите его вниз.
  4. Utilisation du Masqu...  
Désactiver le Masque Rapide en utilisant le bouton Masque rapide en bas à gauche de la fenêtre d'image : la sélection apparaîtra avec ses pointillés mobiles.
Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: the selection will be displayed with marching ants.
Disabilitare la maschera veloce con il pulsante usato in precedenza per attivarla: la selezione verrà mostrata con il bordo lampeggiante.
Slå snarmaska av ved å trykke på snarmaskeknappen i nedre, venstre hjørnet i biletvindauget. Dei marsjerande maura vil dukke opp igjen.
Toggle QuickMask mode off using the left-bottom button in the image window: the selection will be displayed with marching ants.
  11.2. Ajouter un biseau  
Ce filtre ajoute un léger biseau à une image en utilisant un Repoussage (voir plus bas). Si une sélection existe, elle est biseautée. Sinon, le filtre n'a aucune action.
This filter adds a slight bevel to an image using a bump map (see below). If there is a selection, it is bevelled, otherwise the filter has no effect.
Dieses Filter fügt mit Hilfe einer Bumpmap (siehe unten) eine leichte Schräge hinzu. Wenn eine aktive Auswahl existiert, wird diese Auswahl abgeschrägt, andernfalls hat das Filter keine Wirkung.
Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un Mapa de relieve. Si hay una selección activa, esta será biselada, si no hay selección el filtro no tiene efecto.
Questo filtro aggiunge un leggero rilievo ad una immagine utilizzando una mappa a sbalzo (vedi sotto). La selezione corrente, se presente, viene messa in rilievo altrimenti il filtro non ha effetto.
ベベルの追加... フィルタは バンプマップ (下図) を用いて画像にわずかな面取り風の陰影をつけるスクリプトです。 選択範囲があればその境界線沿いに、 なければレイヤーの境界線沿いに外へ向かって下る傾斜が描かれます。
Dette filteret lagar ein fasettkant rundt eit utvald område i biletet ved hjelp av avbilding (sjå nedanfor). Dersom biletet ikkje inneheld eit utvald område, har filteret ingen verknad.
Этот фильтр добавляет рельеф к активному изображению, используя карту рельефа (смотри ниже). Этот фильтр работает только над выделением.
  2.7. Flou mosaïque  
Fusionnez les calques avec Calque → Fusionner vers le bas.
Merge layers with Layer → Merge down.
Combinar las capas con Capa → Combinar hacia abajo
Fondere assieme i livelli con Livello → Fondi in basso
両レイヤーを統合 ( レイヤー → 下のレイヤーと統合 ) します。
Flett saman laga med kommandoen Lag → Flett saman nedover
Объедините слои ( Слой → Объединить с предыдущим )
  7.16. Descendre le calque  
ou en cliquant sur l'icône flèche-bas en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder durch Klicken auf die Schaltfläche mit dem Symbol Pfeil nach unten im Ebenendialog.
o pulsando sobre el icono flecha abajo en la parte inferior del diálogo de capas.
or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  4.15. Propagation de Va...  
La propagation s'est faite des pixels clairs vers les pixels sombres dans les quatre directions : en haut, en bas, à droite et à gauche. Filtre appliqué plusieurs fois pour accroître l'effet.
Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect.
Helle Pixel wurden in all vier Richtungen propagiert. (Das Filter wurde mehrfach angewendet, um den Effekt zu verdeutlichen.)
Los píxeles claros se han propagado a los oscuros en las cuatro direcciones: arriba, abajo, derecha e izquierda. El filtro aplicado varias veces incrementa el efecto.
I pixel più luminosi sono stati propagati verso i pixel più scuri nelle quattro direzioni: in alto, in basso, a destra e a sinistra. Il filtro è stato applicato numerose volte per evidenziarne l'effetto.
Dei lyse pikslane har forplanta seg til dei mørke områda i fire retningar: opp, ned, høgre og venstre. Filteret er køyrd fleire gonger for å forsterka effekten.
Светлые точки распространились на тёмные точки в четырёх направлениях: вверх, вниз, влево, вправо. Фильтр применился несколько раз, чтобы усилить эффект.
  7.17. Calque tout en haut  
7.18. Calque tout en bas
7.18. Layer to Bottom
7.18. Ebene nach ganz unten
7.18. Capa al fondo
7.18. レイヤーを最背面へ
7.18. Laget til botnen
7.18. Сделать слой нижним
  16.11. Chrome  
L'effet ne semble approprié qu'aux surfaces étroites. Pour les larges surfaces, essayez d'augmenter le « décalage ». Voyez les exemples plus bas.
Apparently the effect only looks “cool” when the filter is applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the Offset value; see the examples below.
Es scheint, dass der Effekt nur dann „cool“ wirkt, wenn das Filter auf dünne Flächen angewendet wird. Bei größeren Flächen können Sie es aber mit einem größeren Versatz versuchen. Beispiele dazu finden Sie weiter unten.
Prevalentemente l'effetto appare «interessante» solo quando il filtro viene applicato ad aree sottili. Per forme larghe si può provare ad incrementare il valore di Spostamento; vedere gli esempi sottostanti.
このフィルタは狭い領域に適用すると「冷たい」印象しか出ないことは明らかです。 太くする方法として オフセット 値を増してみてもよいでしょう。 後述 する例もご覧ください。
Det kan sjå ut som effekten er «kul» bare når filteret blir brukt på smale område. Er områda breie, kan du prøve å auke verdien for Forskyving. Sjå eksempla nedanfor.
По всей видимости эффект выглядит хорошо только когда фильтр применяется к узким областям. Для широких форм можно попробовать увеличить значение Смещения; примеры ниже.
  3.3. Désentrelacer  
En haut, décalage des pixels des lignes paires d'un pixel vers la droite. En bas, une ligne manquante. Ces images sont zoomées pour montrer les pixels.
Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These images are zoomed to show pixels.
Die Pixel in einigen geraden Zeilen sind um ein Pixel nach rechts verschoben. Unten fehlt eine Zeile.
Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These images are zoomed to show pixels.
In cima: i pixel delle linee pari sono spostati di un pixel a destra. In fondo: una linea è mancante. Queste immagini sono ingrandite per mostrare i singoli pixel.
Topp : Pikslane i like linjer er skifta med ein piksel mot høgre. Botn : Ei linje manglar. (Bileta er forstørra for å vise pikslane).
Вверху: точки чётных линий сдвинуты на одну точку вправо. Внизу: нет одной линии. Изображение увеличено, чтобы показать точки.
  16.13. Métal froid  
Par défaut, le dégradé est appliqué de haut en bas. Si cette option est cochée, il sera appliqué dans l'autre sens.
By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When this option is checked, the direction will be reversed.
Per Voreinstellung wird der gewählte Farbverlauf von oben nach unten angewendet. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Richtung umgekehrt.
Normalmente il gradiente selezionato sarà applicato dall'alto verso il basso, quando questa opzione è selezionata la direzione sarà invertita.
初期状態ではここで選ばれたグラデーションは画面の上から下への方向で利用されます。 このオプションを有効にするとその向きが逆になります。
Normalt vil den valde fargeovergangen bli lagt på ovanfrå og nedover. Er dette valet aktivert, vil retninga bli nedanfrå og opp.
По умолчанию, выбранный градиент будет применён сверху вниз. При выборе этого параметра, направление изменится на обратное.
  2. Grilles et Guides  
Figure 11.27. Image pour les exemples plus bas
Figure 11.27. Image used for examples below
Abbildung 11.27. Ausgangsbild ohne Raster und Hilfslinien
Figura 11.27. Esta imagen se utiliza en los próximos ejemplos
Figura 11.27. Immagine usata per gli esempi
Afbeelding 11.27. De afbeelding voor de onderstaande voorbeelden.
Figur 11.27. Bilete utan rutenett og hjelpelinjer
Рисунок 11.27. Изображение для примера
  9. Faire varier la tail...  
En programmant les touches de direction « Haut » et « Bas »du clavier (à côté du pavé numérique).
You can program the “Up” and “Down” arrow keys of the keyboard.
È possibile programmare il tasti freccia «Su» e «giù» della tastiera.
비슷한 방법으로 키보드의 “위” 화살표 키와 “아래” 화살표 키를 할당할 수도 있습니다.
Har du behov for det, kan du også programmere tastane «Pil opp» og «Pil ned».
Также можно запрограммировать клавишы-стрелки «Вверх» и «Вниз».
  3.3. Désentrelacer  
« Garder les lignes paires » cochée. En haut, décalage des pixels des lignes impaires d'un pixel vers la droite pour s'aligner sur les lignes paires. En bas, la ligne manquante a été comblée par du rouge.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
Gerade Zeilen erhalten aktiviert: Die betreffenden ungeraden Zeilen wurden an den geraden Zeilen ausgerichtet und nach rechts verschoben. Die unten fehlende Zeile wurde mit Rot aufgefüllt.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
«Mantieni linee pari» selezionato. In cima: le linee dispari sono state spostate a destra per allinearle con quelle pari. In fondo: la riga vuota è stata riempita di rosso.
“Keep even fields” checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
«Keep even fields» checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red.
  4.15. Propagation de Va...  
Un pixel sera propagé (étendu) si la différence de Valeur entre le pixel et ses voisins est comprise entre le « Seuil bas » et le « Seuil haut ».
A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger than the upper threshold.
Ein Pixel wird nur dann propagiert, wenn die Differenz seines Wertes und dem des benachbarten Pixels innerhalb des Wertebereich liegt, der durch die beiden Schwellwerte festgelegt wird.
Umbral inferor y Umbral Superior: Estos comandos le permiten seleccionar el rango de valores para propagar.
Un pixel verrà dilatato se la differenza di Valore tra il pixel e i suoi vicini non è compreso tra la soglia inferiore e quella superiore.
  7.7. Supprimer le calque  
7.6. Fusionner vers le bas
7.6. Merge Down
7.6. Nach unten vereinen
7.6. Combinar hacia abajo
7.6. Fondi in basso
7.6. 下のレイヤーと統合
7.6. Flett saman nedover
7.6. Объединить с предыдущим
  4.15. Propagation de Va...  
Comme ci-dessus, mais seulement Vers le bas.
The same as above with To bottom direction only checked.
Wie vorher, diesmal aber nur Nach unten aktiviert.
Lo mismo que el de arriba, solo con la dirección A la cima marcada.
Come sopra ma con la sola direzione In basso selezionata.
Det same som ovanfor, men nå avmerka bare for Nedover.
То же, что и выше, на только с выбранным направлением Вниз.
  4.15. Propagation de Va...  
Seuil bas, Seuil haut
Lower threshold, Upper threshold
Lower threshold, Upper threshold
Soglia inferiore, Soglia superiore
しきい値下限, しきい値上限
Nedre grenseverdi, Øvre grenseverdi
Lower threshold, Upper threshold
  7.14. Sélectionner le c...  
7.14. Sélectionner le calque du bas
7.14. Select Bottom Layer
7.14. Unterste Ebene auswählen
7.14. Seleccionar la capa inferior
7.14. Seleziona il livello di fondo
7.14. 最背面のレイヤーを選択
7.14. Vel nedste laget
7.14. Перейти на нижний слой
  7.17. Calque tout en haut  
ou en maintenant l'appui sur la touche Maj (Shift) et en cliquant sur l'icône flèche-haut en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by pressing the Shift key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder Sie drücken die Umschalt-Taste und klicken unten im Ebenendialog auf die Schaltfläche mit dem Pfeil nach oben.
o presionando la tecla Mayus y pulsando sobre la flecha hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas.
eller ved å halde nede Shift-tasten medan du klikkar på oppoverpila i lagdialogen.
or by pressing the Shift key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
  7.14. Sélectionner le c...  
On accède à cette commande depuis le menu de fenêtre d'image par Calque → Pile → Sélectionner le calque du bas,
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Select Bottom Layer,
Das Kommando kann aus dem Bildfenster erreicht werden: Ebene → Stapel → Unterste Ebene auswählen.
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Select Bottom Layer,
È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite Livello → Pila → Seleziona il livello in fondo.
Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via Lag → Stabel → Vel nedste laget,
You can access this command from the image menubar through Layer → Stack → Select Bottom Layer,
  3.21. Modules  
Dans la deuxième colonne, on trouve des indications sur le module sélectionné en bas de la fenêtre.
In the second column, for each loaded module the purpose of the module is shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module is shown.
In der zweiten Spalte wird für jedes geladene Modul eine Kurzbeschreibung angezeigt. Für nicht geladene Module ist statt dessen der Pfad zur Moduldatei angegeben.
En la segunda columna, para cada módulo cargado el propósito del mismo es mostrado. Si no está cargado, se muestra el directorio del módulo.
Nella seconda colonna, per ogni modulo caricato viene mostrato lo scopo del modulo. Per ogni modulo non caricato, viene mostrato il percorso del modulo stesso.
第2の欄ではモジュールごとにモジュールの用途が表示されます。 読み込まれていないモジュールはいずれもモジュールの保管場所のディレクトリパスが表示されます。
I den andre kolonna blir føremålet med dei nedlasta modulane vist. Dersom modulen ikkje er lasta inn, blir katalogbanen vist i staden.
  3.21. Modules  
Pour les modules chargés, l'information sur le module choisi figure en bas de la boîte de dialogue.
For loaded modules, information about the selected module is displayed at the bottom of the dialog.
Bei geladenen Modulen werden unterhalb der Modulliste für das ausgewählte Modul diverse Informationen angezeigt.
Información acerca de los módulos cargados es mostrada en la parte inferior del diálogo.
Per i moduli caricati, le informazioni sui moduli selezionati sono mostrate in fondo alla finestra di dialogo.
読み込まれたモジュールについてはダイアログで選択すればその情報がダイアログの下部に表示されます。
Opplysningar om den valde modulen blir vist nedst i dialogvindauget for dei modulane som er lasta ned.
  4.15. Propagation de Va...  
Figure 16.74. Vers le bas seulement
Figure 16.74. To bottom only
Abbildung 16.74. Mehr Schwarz, nur nach unten
Figura 16.74. Solo hacia abajo
Figura 16.74. Solo verso il basso
Figur 16.74. Meir svart, bare nedover
Рисунок 16.74. Только вниз
  4.2. Tout  
en bas de cette fenêtre.
icon button on the bottom of this dialog.
icon button on the bottom of this dialog.
in fondo a questa finestra di dialogo.
アイコンボタンをクリック
nedst i dialogvindauget.
icon button on the bottom of this dialog.
  7.19. La commande « Inv...  
7.18. Calque tout en bas
7.18. Layer to Bottom
7.18. Ebene nach ganz unten
7.18. Abbassa il livello fino in fondo
7.18. レイヤーを最背面へ
7.18. Laget til botnen
7.18. Сделать слой нижним
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow