|
The answer to the questions referred must therefore be that, in the present state of Community law, the principle of the free movement of goods does not preclude Member States from taking the measures incumbent upon them in order to ensure the protection of designations of origin registered under Regulation No 2081/92. Use of a name such as 'Cambozola' may therefore be deemed, for the purposes of Article 13(1)(b) of that regulation, to evoke the protected designation of origin 'Gorgonzola', irrespective of the fact that the packaging indicates the product's true origin. It is for the national court to decide whether, on the facts, the conditions laid down in Article 14(2) of Regulation No 2081/92 allow use of an earlier trade mark to continue notwithstanding the registration of the protected designation of origin 'Gorgonzola', having regard in particular to the law in force at the time of registration of the trade mark, in order to determine whether such registration could have been made in good faith, on the basis that use of a name such as 'Cambozola' does not, per se, constitute an attempt to deceive the consumer.
|
|
Il y a donc lieu de répondre aux questions posées que, en l'état actuel du droit communautaire, le principe de la libre circulation des marchandises ne fait pas obstacle à ce qu'un état membre prenne les mesures qui lui incombent afin d'assurer la protection des appellations d'origine enregistrées en vertu du règlement nº 2081/92. A ce titre, l'usage d'une dénomination telle que "Cambozola" peut être qualifié, au sens de l'article 13, paragraphe 1, sous b), de ce règlement, d'évocation de l'appellation d'origine protégée "Gorgonzola", sans que la mention sur l'emballage de l'origine véritable du produit soit de nature à modifier cette qualification. Il appartient à la juridiction nationale de déterminer si les conditions posées par l'article 14, paragraphe 2, du règlement nº 2081/92 permettent en l'espèce que l'usage de la marque préalablement enregistrée soit poursuivi nonobstant l'enregistrement de l'appellation d'origine protégée "Gorgonzola", en se fondant notamment sur l'état du droit en vigueur au moment de l'enregistrement de la marque pour apprécier si celui-ci a pu avoir lieu de bonne foi et en ne caractérisant pas une dénomination telle que "Cambozola" comme constitutive par ellemême d'une tromperie du consommateur.
|
|
Auf die Vorlagefragen ist daher zu antworten, daß es der Grundsatz des freien Warenverkehrs beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrechts einem Mitgliedstaat nicht verwehrt, die ihm obliegenden Maßnahmen zu treffen, um den Schutz der aufgrund der Verordnung Nr. 2081/92 eingetragenen Ursprungsbezeichnungen sicherzustellen. In diesem Rahmen kann die Verwendung einer Bezeichnung wie ,,Cambozola" im Sinne von Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b dieser Verordnung als Anspielung auf die geschützte Ursprungsbezeichnung ,,Gorgonzola" qualifiziert werden; die Angabe des wahren Ursprungs des Erzeugnisses auf der Verpackung vermag daran nichts zu ändern. Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, festzustellen, ob im vorliegenden Fall die Voraussetzungen nach Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung Nr. 2081/92 dafür vorliegen, daß die vorher eingetragene Marke trotz der Eintragung der geschützten Ursprungsbezeichnung ,,Gorgonzola" weiter verwendet werden darf; das Gericht hat sich dabei für die Beurteilung der Frage, ob die Eintragung der Marke in gutem Glauben erfolgen konnte, insbesondere auf die im Zeitpunkt der Eintragung bestehende Rechtslage zu stützen und darf eine Bezeichnung wie ,,Cambozola" nicht als solche als eine Irreführung des Verbrauchers qualifizieren.
|
|
En consecuencia, procede responder a las cuestiones planteadas que, en el estado actual del Derecho comunitario, el principio de libre circulación de mercancías no se opone a que un Estado miembro tome las medidas que le incumban para garantizar la protección de las denominaciones de origen registradas con arreglo al Reglamento n. 2081/92. Por esta razón, el uso de una denominación como "Cambozola" puede ser calificado, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 13 de dicho Reglamento, de evocación de la denominación de origen protegida "Gorgonzola", sin que la mención, en el embalaje, del origen verdadero del producto pueda modificar dicha calificación. Corresponde al órgano jurisdiccional nacional determinar si los requisitos exigidos por el apartado 2 del artículo 14 del Reglamento n. 2081/92 permiten que, en el caso de autos, se prosiga el uso de la marca anteriormente registrada, a pesar del registro de la denominación de origen protegida "Gorgonzola", fundándose, en particular, en el estado del Derecho vigente en el momento del registro de la marca para apreciar si éste pudo tener lugar de buena fe y absteniéndose de precisar que una denominación como "Cambozola" constituye, por sí misma, un engaño al consumidor.
|
|
Le questioni sollevate vanno pertanto risolte nel senso che allo stato attuale del diritto comunitario il principio della libera circolazione delle merci non osta all'emanazione da parte di uno Stato membro dei provvedimenti che gli competono al fine di garantire la tutela delle denominazioni d'origine registrate in forza del regolamento n. 2081/92. A tal fine l'uso di una denominazione come "Cambozola" può essere considerato, ai sensi dell'art. 3, n. 1, lett. b), del medesimo regolamento, un'evocazione della denominazione d'origine protetta "Gorgonzola", senza che l'indicazione della vera origine del prodotto sull'imballaggio sia atta a modificare tale qualificazione. Spetta al giudice nazionale stabilire se le condizioni poste dall'art. 14, n. 2, del regolamento n. 2081/92 consentano nel caso di specie la prosecuzione dell'uso del marchio previamente registrato nonostante la registrazione della denominazione di origine protetta "Gorgonzola", fondandosi in particolare sulla situazione giuridica vigente al momento della registrazione del marchio onde valutare se quest'ultima sia stata effettuata in buona fede e non comporti che una denominazione come "Cambozola" costituisce di per sé un inganno del consumatore.
|