|
The oldest history of the town is surrounded by mystery. It is certain, however, that an ancient trading trail had once led across the Kraslice Pass from Germany into the Bohemian Syncline, which was later known as the "Golden Erfurt Trail".
|
|
La plus ancienne histoire de la ville est entourée par le mystère. Néanmoins, il est certain qu’une vieille route commerciale menait d’Allemagne au bassin de tchèque par le pas de Kraslice, plus tard appelée «le chemin d’or d‘Erfurt». Les populations de la civilisation lusacienne des alentours (Cheb) furent remplacées par les Celtes (à Kolová près de Kynšperk) et plus tard par les Slaves. Cependant, aucune civilisation antique ne fonda de siège permanent dans le pas. On pourrait spéculer sur l'existence de châteaux forts de surveillance sur les lieux des châteaux postérieurs (Kraslice, Hartenberg, Týn, Lipnice et autres) mais les preuves manquent.
|
|
Die älteste Geschichte der Stadt (zu Deutsch Graslitz) ist in Dunkel gehüllt. Sicher ist, dass über den Grasslitzer Pass einst ein uralter Handelsweg aus Deutschland in den böhmischen Kessel führte, der später „Goldener Erfurter Weg“ genannt wurde. In der Umgebung lebten Angehörige der Lausitzer Kultur (Eger/Cheb), die auf einem Teil des Gebiets von Kelten (Kolová bei Kynšperk) abgelöst und später voll und ganz durch Slawen ersetzt wurden. Keine einzige dieser altertümlichen Kulturen scheint im Pass jedoch ständige Wohnsiedlungen gegründet zu haben. Gut – man mag über Wallanlagen (Burgstätten) an Stellen späterer Burgen (Kraslice, Hartenberg, Týn, Lipnice und weitere) spekulieren – aber es fehlt an Beweisen.
|
|
La historia más antigua de la ciudad está cubierta por el misterio. Seguro es que por el desfiladero de Kraslice conducía el antiguo sendero comercial desde Alemania hasta la depresión de Bohemia, más tarde llamada “El camino dorado de Erfurt“. En los alrededores vivían los pertenecientes a la cultura Lužická (Cheb) a quienes en una parte del territorio los alternaron los celtas (Kolová cerca de Kynšperk) y más tarde del todo los reemplazaron los eslavos. Sin embargo, en el desfiladero, no estableció residencia permanente ni una de las antiguas culturas. Se puede especular sobre complejos de guardia en los lugares de los castillos posteriores (Kraslice, Hartenberg, Týn, Lipnice y otros), pero faltan pruebas.
|
|
Le origini di Kraslice sono avvolte nel mistero. Sappiamo che l’antica strada commerciale che collegava la Germania con il Bacino boemo, successivamente chiamata “Strada d’oro di Erfurt”, attraversava il valico di Kraslice. Alle popolazioni afferenti alla Cultura lusaziana (Cheb) che abitavano le aree circostanti subentrarono in parte i Celti (Kolová, nei pressi di Kynšperk). In seguito, il territorio fu completamente colonizzato dagli Slavi. Nessuna di queste antiche civiltà creò insediamenti permanenti lungo il valico di Kraslice: si potrebbe supporre l’esistenza di alcune fortezze di guardia nei punti in cui più tardi furono costruiti i castelli (Kraslice, Hartenberg, Týn, Lipnice etc.), ma la tesi non è supportata da prove concrete.
|
|
Самый ранний период истории города окутан тайной. С уверенностью можно утверждать, что через Краслицкий горный проход вел старинный торговый путь из Германии в Чешскую котловину, позже названный «Золотым эрфутским путем». Окрестности были заселены представителями лужицкой культуры (Хеб), которые заняли часть территории кельтов (Колова у Киншперка). Позже их полностью вытеснили славяне. Но ни одна из древних культур здесь не создала постоянное поселение. Можно предполагать наличие сторожевых городищ на местах будущих крепостей (Краслице, Гартенберг, Тын, Липнице и другие), но доказательства об этом отсутствуют.
|