|
Els policies ens vigilaven impedint gravar gairebé qualsevol cosa, les distàncies es van tornar intolerables, els preus dels taxis abusius i el cel tapat va deixar de semblar una boira eterna per esdevenir un autèntic malson per al nostre documental.
|
|
Lorsque nous avons pris l'équipe de tournage, le charme de la ville ont complètement disparu. La police nous regardait brûler presque tout nous empêche, distances est devenue intolérable, prix des taxis abusives et fait paraître couvert brume éternelle dans un cauchemar pour notre documentaire. José Luis, le producteur de l'équipement, il a réussi en tant qu'il a pu pour parvenir à un accord avec l'atelier de la journée et de réparer la vitre cassée de la voiture. Alors que, Alfonso et moi sommes allés en pèlerinage à un sanctuaire dédié à une autre ville. Donc, nous arrivons à voler quelques images de l'Ermitage, la forteresse de Saint-Pierre et Saint Paul ou l'église du Christ dans le sang, qui ressemble à un gâteau de bonbons.
|
|
Wenn wir die Kamera-Crew, den Charme der Stadt völlig verschwunden. Die Polizei beobachtete uns verbrennen fast alles hindert uns, Entfernungen unerträglich, Taxi Preise und bedecktem Himmel missbräuchliche mehr schien ein ewiger Nebel zu einem Alptraum für unseren Dokumentarfilm geworden. José Luis, der Hersteller der Geräte, gelang es ihm, wie er konnte, um sich zusammen mit dem Workshop des Tages und die Reparatur der gebrochenen Glas des Autos. INDEM, Alfonso und ich Pilgerfahrt von einem Schrein in eine andere Stadt. So bekommen wir ein paar Bilder aus der Eremitage gestohlen, die Festung von St. Peter und St. Paul oder die Kirche Christi in der Blut-, das sieht aus wie ein Bonbon Kuchen.
|
|
Cuando sacamos el equipo de cámara, el embrujo de la ciudad desapareció del todo. Los policías nos vigilaban impidiéndonos grabar casi cualquier cosa, las distancias se volvieron intolerables, los precios de los taxis abusivos y el cielo encapotado dejó de parecerme una bruma eterna para convertirse en una auténtica pesadilla para nuestro documental. José Luis, el productor del equipo, se las arregló como pudo para entenderse con el taller de turno y reparar el cristal roto del coche. Mientras, Alfonso y yo peregrinamos de un santuario a otro de la ciudad. Así conseguimos robar algunas estampas del Ermitage, de la Fortaleza de San Pedro y San Pablo o de la iglesia de Cristo en la Sangre, esa que parece un pastel de caramelos.
|
|
Quando abbiamo preso la troupe, l'incantesimo della città completamente scomparso. La polizia ci guardava bruciare quasi nulla che impedisca a noi, distanze divenne intollerabile, i prezzi dei taxi abusivi e fatto sembrare coperto nebbia eterna in un incubo per il nostro documentario. José Luis, il produttore delle apparecchiature, ha gestito come ha potuto raggiungere un accordo con il workshop del giorno e riparare il vetro rotto della vettura. Come, Alfonso e sono andato in pellegrinaggio a un santuario in un'altra città. Così si arriva a rubare alcune immagini dal Hermitage, la Fortezza di San Pietro e St. Paul o la chiesa di Cristo nel sangue, che assomiglia a una torta di caramelle.
|
|
Quando assumimos a equipe de filmagem, o feitiço da cidade desapareceu completamente. A polícia viu-nos a queimar quase qualquer coisa que nos impede, distâncias tornou-se intolerável, preços dos táxis abusivas e feito para parecer névoa eterna nublado em um pesadelo para o nosso documentário. José Luis, o produtor do equipamento de, ele conseguiu que pôde para chegar a um acordo com a oficina do dia e reparar o vidro quebrado do carro. Enquanto, Alfonso e eu fui em peregrinação a um santuário para outra cidade. Então nós começamos a roubar algumas fotos do Hermitage, a Fortaleza de São Pedro e São Paulo ou a Igreja de Cristo no Sangue, que se parece com um bolo de chocolate.
|
|
Toen we de cameraploeg, de betovering van de stad verdween volledig. De politie keek ons verbrandt bijna alles voorkomen ons, afstanden ondraaglijk werd, het misbruik taxi prijzen en bewolkt waas opgehouden eeuwig lijken een nachtmerrie voor onze documentaire geworden. Jose Luis, de producent van de apparatuur, Hij beheerde als hij kon om met de verschuiving workshop overeenstemming te komen en te herstellen van de gebroken glas van de auto. Terwijl, Alfonso en ik ging op bedevaart naar een heiligdom naar een andere stad. Dus we hebben om wat foto's te stelen uit de Hermitage, Fort van St. Peter en St. Paul of de kerk van Christus in het bloed, dat lijkt op een snoeptaart.
|
|
Kada smo uzeli fotoaparat posade, čarolija grada potpuno nestala. Policija je gledao nas snimiti gotovo sve što nas sprječava, udaljenosti postao nepodnošljiv, Cijene taksija uvredljive i napravio da izgleda oblačan vječni magla u noćnu moru za naš dokumentarac. José Luis, proizvođač opreme, uspio je mogao postići dogovor s radionice dan i popraviti slomljeno staklo na automobilu. Kao, Alfonso i ja išli na hodočašće u svetište u drugi grad. Tako smo dobili da ukrade neke slike iz Hermitage, Tvrđava sv Petra i Pavla ili crkva Krista u krvi, koja izgleda kao bombon tortu.
|
|
Когда мы взяли съемочная группа, Заклинание города полностью исчезли. Полиция наблюдала за нами горят почти все мешает нам, расстояния стала невыносимой, Цены такси оскорбительный и сделал показаться пасмурно вечный туман в кошмар для нашего документального. Хосе Луис, Производитель оборудования, он сумел, как он мог договориться с мастерской день и ремонт разбитого стекла в автомобиле. Как, Альфонсо и я отправился в паломничество в храм в другой город. Итак, мы получаем, чтобы украсть несколько фотографий из собрания Эрмитажа, Крепость Святого Петра и Павла и церковь Христа в крови, , который выглядит как конфеты торт.
|
|
Kamera tripulatzaile hartu genuen, hiriaren spell desagertu. Polizia ikusitako ia ezer erre gurekin saihesten, distantziak zen jasanezinak, gehiegizkoa da taxi prezioak eta estalita utzi haze betiereko badirudi gure dokumental for amesgaizto bihurtu. José Luis, ekipamenduen ekoizlearen, zitekeen bezala lortu zuen akordioa iristeko shift tailerrean eta autoaren beira hautsiak konpondu. Bezala, Alfonso eta biok erromes joan santutegi bat, hiriko beste. Beraz, argazki batzuk lapurtzeko ermita jaso dugu, San Pedro eta San Paulo gotorlekua edo Kristoren eliza odolean, duten gozoki tarta baten itxura.
|
|
Cando asumimos o equipo de rodaxe, o feitizo da cidade desapareceu completamente. A policía asistiu nos queimar case calquera cousa que nos impide, distancias converteuse en intolerable, os prezos de taxi abusivos e néboa Anubado deixou de parecer eterno para facer-se un pesadelo para o noso documental. José Luís, produtor do equipo, conseguiu que podía chegar a un acordo coa oficina de cambio e arranxar o vidro roto do coche. Como, Alfonso e eu fun en peregrinación a un santuario a outra cidade. Entón temos que roubar algunhas fotos do Hermitage, Fortaleza de San Pedro e San Pablo, ou a igrexa de Cristo no Sangue, parecer un bolo.
|