tacat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21 Ergebnisse   16 Domänen
  puntoblanco.com  
Mitjons curts al turmell fabricats amb bambú i viscosa. Model llis amb puny de canalé. Disseny còmode i de tacat agradable per vestir les teves Sneakers a l''última moda.
Calcetines cortos a tobillo de viscosa y bambú. Modelo liso con puño en canalé. Diseño cómodo y de tacto agradable para vestir a la última moda, perfectos para lucir con tus Sneakers.
  brugues.com  
Els dissolvents augmenten la fluïdesa de les pintures i els vernissos, i a la vegada serveixen per netejar les eines que s'han tacat al llarg del procés de pintat.
Los disolventes aumentan la fluidez de las pinturas y barnices, y a su vez sirven para limpiar las herramientas que se han manchado a lo largo del proceso de pintado.
  santiagodexeus.com  
2. Per al diagnòstic de pacients simptomàtiques (pèrdues post-coitals, tacat lleuger i irregular, etc.) o amb coll d’aspecte anormal,fins i tot amb citologia normal.
2. Para el diagnóstico de pacientes sintomáticas (pérdidas post-coito, manchado ligero e irregular, etc.) o con cuello de aspecto anormal, incluso con citología normal.
  2 Treffer toniaira.cat  
Tacat automàtic
Manchado automático
  3 Treffer llardelllibre.cat  
NADAL TACAT DE SANG, UN
Titulo del libro
Titulo del libro
  manelweb.com  
i en tocar-se-la li queda tot el braç tacat de sang.
bis eine direkt neben ihn fällt.
Y mientras llega el maldito médico, el soldadito
  2 Treffer albasud.org  
Al final, just quan anàvem a anar presos, amb el suport de l'alcaldessa de Tola, la senyora Loida García, que acabava d'assumir el seu càrrec, es va parar tot i vam obtenir una certificació de l'alcaldia, aprovada pel consell municipal, confirmant que aquesta platja és de la comunitat ... Després d'això encara vam haver de gastar 35.000 córdobas per esborrar l'historial de la policia, perquè un queda tacat!
Al final, justo cuando íbamos a ir presos, con el apoyo de la alcaldesa de Tola, doña Loida García, que acababa de asumir su cargo, se paró todo y obtuvimos una certificación de la alcaldía, aprobada por el concejo municipal, de que esa playa es de la comunidad. ¡Todavía después de esto tuvimos que gastar 35 mil córdobas para borrar el récord de policía, porque uno queda manchado!
  apothicaire.fr  
No compren sobretot on assenyala el ISBN, ell l'hi ven a preu d'escassesa de col·lecció i costa els ulls del cap. Jo, l'hi obtinc per correu per a 20 euros menys, port inclosos, d'edició original, no tacat, a la rúbrica : El seu tractament
It is this indignation which led me to compose and manufacture a volume which would not resemble any known : Adventures of Doctor Enfoyrus, illustrated philosophical novel, Avignon, 1996, ISBN 2911344006, 293 pages, Great Price of the Almanac of the Werewolf. Do not buy especially where point the ISBN, one sells it to you at price scarcity of collection and it costs the skin of the bottom. Me, I get it to you by correspondence for 20 euros less, port included, original edition, not-soiled, at the heading : Your treatment
Es esta indignación que me condujo a componer y fabricar un volumen que no se asemejaría a ningún de conocido: Las Aventuras de Doctor Enfoyrus, Novela Filosófico Ilustrada, Aviñón, 1996, ISBN 2911344006, 293 páginas, Gran Precio del Almanaque del Hombre Lobo. No compran sobre todo dónde señala el ISBN, él se lo vende a precio de escasez de colección y cuesta los ojos de la cabeza. Yo, se lo obtengo por correspondencia para 20 euros menos, puerto incluidos, de edición original, no manchado, a la rúbrica : Su tratamiento
È queste rabbia che la condusse a comporre e fabbricare un volume che non somiglierebbe ad alcuno di conosciuto : Le Avventure del medico Enfoyrus, romanzo filosofico illustrato, Avignon, 1996, ISBN 2911344006, 293 pagine, grande prezzo del Almanach dell'uomo lupo. Non comperate soprattutto dove indica la ISBN, si ve lo vende a prezzo di penuria di raccolta e costa gli occhi della testa. Io, ve lo procuro per corrispondenza per 20 euro meno, porto inclusi, d'edizione originale, non sciupato, alla rubrica : Il vostro trattamento
É esta indignação que conduziu-me compôr e fabricar um volume que não se assemelharia às de conhecido: As Aventuras de Doutor Enfoyrus, Novela Filosófico Periódico ilustrado, Avignon, 1996, ISBN 2911344006, 293 páginas, Grande Preço do Almanaque do Homem-Lobo. Não compram sobretudo onde aponta o ISBN, ele vende-voso à preços de escassez de colecção e custa a pele do cu. Mim, procuro-voso por correspondência por 20 euros menos, porto incluídos, de edição original, No.sujado, à rubrica: O vosso tratamento
Будет этим негодованием вело меня составить и изготовить том не походил бы нисколько после того как он знан: Приключения доктора Енфоырус, проиллюстрированного философски романа, Авигнон, 1996, isbn 2911344006, 293 страницы, большое цена альманаха Человек-Volk. Не купите специально где пункт isbn, одно продает его к вам на немногочисленности ценысобрания и он стоит кожу дна. Я, я получаю ему к вам корреспонденцией для 20 euros, port включенное, оригинальня издание, не-udobrenny1, на рубрике: Ваша обработка
  2 Treffer suttacentral.net  
—Aquest és, monjos, l’inconvenient de les formes aparents.I encara més, monjos, imagineu-vos el cadàver d’aquesta mateixa dona llençat al cementiri, convertit en un esquelet sostingut amb tendons, amb carn sangonosa, convertit en un esquelet sostingut amb tendons, sense carn i tacat de sang, convertit en un esquelet sostingut amb tendons, sense carn ni sang, convertit en ossos separats escampats pertot arreu: aquí un os de la mà, allà un os del peu, allà un os del turmell, allà un os de la cama, allà un os del pit, allà un os del maluc, allà una costella, allà un omòplat, allà una vèrtebra, allà un os del coll, allà una mandíbula, allà una dent, allà el crani.
i “And what, bhikkhus, is the gratification in the case of feelings? Here, bhikkhus, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a bhikkhu enters upon and abides in the first jhāna, which is accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion. On such an occasion he does not choose for his own affliction, or for another’s affliction, or for the affliction of both. On that occasion he feels only feeling that is free from affliction. The highest gratification in the case of feelings is freedom from affliction, I say.
“Y de nuevo, monjes, uno podría ver a esa misma mujer como un cuerpo arrojado al costado de un cementerio, siendo devorado por los cuervos, halcones, buitres, perros, chacales y varias clases de gusanos… como un esqueleto cubierto de carne y sangre, tendido junto a los tendones… como un esqueleto cubierto con carne y sangre, tendido junto a los tendones… como un esqueleto sin carne manchado son sangre, tendido junto a los tendones… como un esqueleto sin carne y sangre, tendido junto a los tendones… como unos huesos sueltos esparcidos en diferentes direcciones: aquí el hueso de la mano, allá el hueso del pie, aquí el hueso del muslo, allá el hueso de la costilla, aquí el hueso de la cadera, allá la espina dorsal, aquí la calavera… como unos huesos blanqueados de color de las conchas… como unos huesos amontonados desde hace más de un año… como unos huesos rotos y destrozados, reducidos al polvo. ¿Qué pensáis, monjes? ¿Es cierto que su anterior belleza y hermosura se han desvanecido y el peligro llegó a ser evidente?”
Sett at en munk isolerer seg fra både sansenytelser og usunne ideer og går inn i den første dypmeditasjon—den som fødes av ensomhet og inneholder både innledende og fastholdende tanker, glede og velvære—og blir der. Mens han befinner seg i den tilstanden, har han ingen tanker om å gjøre verken seg selv eller andre noe vondt. Akkurat da opplever han en følelse av ikke å gjøre noen noe vondt, og en slik følelse av ikke å gjøre noen noe vondt, er den høyeste glede ved følelser, sier jeg.