st – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 131 Results  www.lebendigetraditionen.ch
  Site map - Living tradi...  
St. Gallen
Saint-Gall
San Gallo
Son Gagl
  Sarganserland alpine bl...  
Albert Good, Mels, canton of St. Gallen: alpine blessing © Aus: Bättruef. Alpsegen. Swiss Alpine Prayer. Ed. Brigitte Bachmann-Geiser. Oberhofen am Thunersee: Zytglogge Verlag und Schweizer Radio DRS, 2006 (Track 10)
Albert Good, Mels, canton de Saint-Gall: prière sur l’Alpe © Aus: Bättruef. Alpsegen. Swiss Alpine Prayer. Ed. Brigitte Bachmann-Geiser. Oberhofen am Thunersee: Zytglogge Verlag und Schweizer Radio DRS, 2006 (Track 10)
Albert Good, Mels, Kanton St.Gallen: Alpsegen © Aus: Bättruef. Alpsegen. Swiss Alpine Prayer. Ed. Brigitte Bachmann-Geiser. Oberhofen am Thunersee: Zytglogge Verlag und Schweizer Radio DRS, 2006 (Track 10)
Albert Good, Mels, Kanton St.Gallen: Alpsegen © Aus: Bättruef. Alpsegen. Swiss Alpine Prayer. Ed. Brigitte Bachmann-Geiser. Oberhofen am Thunersee: Zytglogge Verlag und Schweizer Radio DRS, 2006 (Track 10)
Albert Good, Mels, chantun Son Gagl: Clom d'uraziun © Aus: Bättruef. Alpsegen. Swiss Alpine Prayer. Ed. Brigitte Bachmann-Geiser. Oberhofen am Thunersee: Zytglogge Verlag und Schweizer Radio DRS, 2006 (Track 10)
  St Gallen Children’s Fe...  
Colourful children in 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Enfants bariolés, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Bunte Kinder, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Colorato corteo di bambini, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Uffants, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
St. Gallen filled and soutache embroidery company, around 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Broderie pleine et à la soutache de Saint-Gall, vers 1965 © Textilmuseum St.Gallen
St.Galler Spachtel und Soutache Stickerei, um 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Ricamo pieno e soutache di San Gallo, intorno al 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Retgamada da spateglia e da soutache da Son Gagl, enturn 1965 © Textilmuseum St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
Hand embroidery machine from the Paris Exposition Universelle, 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Machine à broder manuelle, Exposition universelle de Paris, 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Handstickmaschine Weltausstellung Paris 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Macchina per il ricamo a mano, Esposizione universale di Parigi, 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Maschina da retgamar a maun, exposiziun mundiala a Paris, 1900 © Textilmuseum St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
St. Gallen filled and soutache embroidery company, around 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Broderie pleine et à la soutache de Saint-Gall, vers 1965 © Textilmuseum St.Gallen
St.Galler Spachtel und Soutache Stickerei, um 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Ricamo pieno e soutache di San Gallo, intorno al 1965 © Textilmuseum St.Gallen
Retgamada da spateglia e da soutache da Son Gagl, enturn 1965 © Textilmuseum St.Gallen
  St Gallen Children’s Fe...  
Colourful children in 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Enfants bariolés, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Bunte Kinder, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Colorato corteo di bambini, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
Uffants, 2008 © Stadtarchive St.Gallen, PA Foto Gross, St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
Hand machine embroidery firm in St Gallen, around 1890 © Textilmuseum St.Gallen
Broderie saint-galloise sur machine manuelle vers 1890 © Textilmuseum St.Gallen
St.Galler Handmaschinenstickerei, um 1890 © Textilmuseum St.Gallen
Ricamo alla macchina a mano di San Gallo, intorno al 1890 © Textilmuseum St.Gallen
Retgamada a maschina da Son Gagl, enturn 1890 © Textilmuseum St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
Kragen St. Gallen chemical embroidery company, after 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Col en broderie imitant la dentelle, après 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Kragen St.Galler Ätzstickerei, nach 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Colletto con ricamo a incisione di San Gallo, dopo il 1900 © Textilmuseum St.Gallen
Culier, retgamada da corrusiun da Son Gagl, suenter 1900 © Textilmuseum St.Gallen
  Machine embroidery in S...  
St. Gallen guipure and superposé embroidery company, around 1960 © Textilmuseum St.Gallen
Broderie guipure et superposé de Saint-Gall, vers 1960 © Textilmuseum St.Gallen
St.Galler Guipure und Superposé Stickerei, um 1960 © Textilmuseum St.Gallen
Ricamo guipure e superposé di San Gallo, intorno al 1960 © Textilmuseum St.Gallen
Retgamada da guipure e da superposé da Son Gagl, enturn 1960 © Textilmuseum St.Gallen
  Neuchâtel lace - Living...  
Machine embroidery in St. Gallen
La broderie sur machine de Saint-Gall
St.Galler Maschinenstickerei
Il ricamo a macchina di San Gallo
Retgamada mecanica da Son Gagl
  San Giuseppe in Laufenb...  
The festival of San Giuseppe Day (St Joseph's Day) originated in Sicily, where a celebration is held in honour of St Joseph on 19 March. As he is considered the patron saint of people in need, families addressed requests to him and pledged to build an altar of food and then share these offerings with others.
La fête de San Giuseppe (19 mars) est originaire de Sicile. Joseph est le saint patron des gens dans le besoin ; les familles s’adressent à lui et promettent de construire un autel avec des victuailles qu’elles partagent ensuite avec d’autres. Des immigrés de la petite ville sicilienne de Leonforte ont amené cette tradition à Laufenburg. Ils célébrèrent tout d’abord dans un cadre privé, mais il y a 17 ans la fête fut intégrée au travail paroissial.
Der San-Giuseppe-Tag hat seinen Ursprung auf Sizilien, wo zu Ehren des heiligen Josephs am 19. März eine Feier stattfindet. Als Schutzpatron für Menschen in Not wandten sich Familien mit Fürbitten an ihn und versprachen, einen Altar mit Lebensmitteln aufzubauen und diese Gaben dann mit anderen zu teilen. Zuwanderer aus der sizilianischen Kleinstadt Leonforte brachten die Tradition nach Laufenburg. Zunächst feierten sie im privaten Rahmen, bis vor 17 Jahren das Fest in die Pfarreiarbeit eingebunden wurde.
Il giorno di San Giuseppe ha le sue origini in Sicilia, dove il 19 marzo si celebra una festa in onore dell’omonimo santo. Patrono delle persone in difficoltà, le famiglie si rivolgevano a lui con preghiere di intercessione, promettendo di costruire un altare con vivande e di condividere questi doni con gli altri. Gli immigranti dalla cittadina siciliana di Leonforte hanno portato la tradizione a Laufenburg. In un primo momento hanno festeggiato in ambito privato, in seguito, 17 anni fa, la festa è stata inserita nel calendario delle ricorrenze religiose.
Il di da son Gisep ha ses origin en Sicilia, nua ch'igl ha lieu ils 19 da mars ina festa en onur da quest sontg. Ad el, il sontg patrun per umans en miseria, sa drizzavan las famiglias cun suffragis ed uraziuns, empermettend ch'ellas installeschian in altar cun victualias e ch'ellas partian questas donaziuns cun auters. Immigrants da la citadina siciliana da Leonforte han purtà questa tradiziun a Laufenburg. L'emprim festivavan els en in rom privat, fin che la festa è vegnida integrada avant 17 onns en la lavur da la plaiv.
  Dry stone walling - Liv...  
Civil service deployment by the Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, canton of St. Gallen, 2010 © Felix Riegger, 2010/www.steinundkraut.ch
Le service civil en action. Grabs, canton de Saint-Gall, 2010 © Felix Riegger, 2010/www.steinundkraut.ch
Zivildiensteinsatz Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Kanton St.Gallen, 2010 © Felix Riegger, 2010/www.steinundkraut.ch
Intervento di servizio civile, Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Cantone di San Gallo, 2010 © Felix Riegger, 2010/www.steinundkraut.ch
Acziun dal servetsch civil da la fundaziun Acziuns a favur da l'ambient, Grabs, chantun Son Gagl, 2010 © Felix Riegger, 2010/www.steinundkraut.ch
  The number 11 in Soloth...  
The St. Ursen cathedral as seen from Hauptgasse © Melissa Dettling, Solothurn, 2011
La cathédrale Sainte-Ursanne depuis la grande rue © Melissa Dettling, Solothurn, 2011
Kathedrale St. Ursen, fotografiert von der Hauptgasse aus © Melissa Dettling, Solothurn, 2011
Cattedrale di Sant'Orso fotografata dalla Hauptgasse © Melissa Dettling, Solothurn, 2011
La catedrala da St. Ursen, fotografada nà da la Hauptgasse © Melissa Dettling, Solothurn, 2011
  Dry stone walling - Liv...  
Civil service deployment by the Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, canton of St. Gallen, 2009 © Felix Riegger, 2009/www.steinundkraut.ch
Le service civil en action. Grabs, canton de Saint-Gall, 2009 © Felix Riegger, 2009/www.steinundkraut.ch
Zivildiensteinsatz Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Kanton St.Gallen, 2009 © Felix Riegger, 2009/www.steinundkraut.ch
Intervento di servizio civile, Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Cantone di San Gallo, 2009 © Felix Riegger, 2009/www.steinundkraut.ch
Acziun dal servetsch civil da la fundaziun Acziuns a favur da l'ambient, Grabs, chantun Son Gagl, 2009 © Felix Riegger, 2009/www.steinundkraut.ch
  San Giuseppe in Laufenb...  
San Giuseppe statue in the Church of St John the Baptist, Laufenburg: a gift from Leonforte © Lo Pumo, 2011
Statue de San Giuseppe dans l’église «Johannes der Täufer», Laufenburg : un cadeau de Leonforte © Lo Pumo, 2011
San-Giuseppe-Statue in der Kirche «Johannes der Täufer», Laufenburg: Ein Geschenk aus Leonforte © Lo Pumo, 2011
Statua di San-Giuseppe nella chiesa dedicata a Giovanni Battista, Laufenburg: uno dono di Leonforte © Lo Pumo, 2011
Statua da son Gisep en la baselgia da son Gion Battista, Laufenburg: In regal da Leonforte © Lo Pumo, 2011
  Herbal knowledge in the...  
Kloster St. Andreas, Sarnen (Obwalden)
Convento di St. Andreas, Sarnen (Obwalden)
  Herbal knowledge in the...  
Kloster St. Josef, Muotathal (Schwyz)
Convento di St. Josef, Muotathal (Schwyz)
  Dry stone walling - Liv...  
Civil service deployment by the Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, canton of St. Gallen, 2005 © Felix Riegger, 2005/www.steinundkraut.ch
Le service civil en action. Grabs, canton de Saint-Gall, 2005 © Felix Riegger, 2005/www.steinundkraut.ch
Zivildiensteinsatz Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Kanton St.Gallen, 2005 © Felix Riegger, 2005/www.steinundkraut.ch
Intervento di servizio civile, Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Cantone di San Gallo, 2005 © Felix Riegger, 2005/www.steinundkraut.ch
Acziun dal servetsch civil da la fundaziun Acziuns a favur da l'ambient, Grabs, chantun Son Gagl, 2005 © Felix Riegger, 2005/www.steinundkraut.ch
  Dry stone walling - Liv...  
Civil service deployment by the Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, canton of St. Gallen, 2007 © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Le service civil en action. Grabs, canton de Saint-Gall, 2007 © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Zivildiensteinsatz Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Kanton St.Gallen, 2007 © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Intervento di servizio civile, Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz, Grabs, Cantone di San Gallo, 2007 © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Acziun dal servetsch civil da la fundaziun Acziuns a favur da l'ambient, Grabs, chantun Son Gagl, 2007 © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
  Sarganserland alpine bl...  
The alpine blessing on Alp Lasa, canton of St. Gallen. Transcription by Heinrich Szadrowsky © Heinrich Szadrowsky, 1864
Prière de l’Alp Lasa (SG), transcription de Heinrich Szadrowsky © Heinrich Szadrowsky, 1864
Alpsegen auf Alp Lasa, Kanton St. Gallen, Transkription von Heinrich Szadrowsky © Heinrich Szadrowsky, 1864
Preghiera dell’Alpe sull’Alp Lasa, Cantone di San Gallo, trascrizione di Heinrich Szadrowsky © Heinrich Szadrowsky, 1864
Il clom d'uraziun sin l'Alp Lasa, chantun Son Gagl, transcripziun da Heinrich Szadrowsky © Heinrich Szadrowsky, 1864
  Les promotions - Living...  
St Gallen Children’s Festival
La Fête des enfants de Saint-Gall
Kinderfest St.Gallen
Festa della gioventù di San Gallo
Festa d'uffants da Son Gagl
  Dry stone walling - Liv...  
Old dry stone walls on Gamserrugg, canton of St. Gallen © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Vieux mur de pierres sèches, Gamserrugg, canton de Saint-Gall © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Alte Trockenmauer Gamserrugg, Kanton St.Gallen © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Vecchio muro a secco, Gamserrugg, Cantone di San Gallo © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
Vegl mir sitg al Gamserrugg, chantun Son Gagl © Felix Riegger, 2007/www.steinundkraut.ch
  Herbal knowledge in the...  
Kloster St. Lazarus, Seedorf (Uri)
Convento di St. Lazarus, Seedorf (Uri)
  San Giuseppe in Laufenb...  
The festival of San Giuseppe Day (St Joseph's Day) originated in Sicily, where a celebration is held in honour of St Joseph on 19 March. As he is considered the patron saint of people in need, families addressed requests to him and pledged to build an altar of food and then share these offerings with others.
La fête de San Giuseppe (19 mars) est originaire de Sicile. Joseph est le saint patron des gens dans le besoin ; les familles s’adressent à lui et promettent de construire un autel avec des victuailles qu’elles partagent ensuite avec d’autres. Des immigrés de la petite ville sicilienne de Leonforte ont amené cette tradition à Laufenburg. Ils célébrèrent tout d’abord dans un cadre privé, mais il y a 17 ans la fête fut intégrée au travail paroissial.
Der San-Giuseppe-Tag hat seinen Ursprung auf Sizilien, wo zu Ehren des heiligen Josephs am 19. März eine Feier stattfindet. Als Schutzpatron für Menschen in Not wandten sich Familien mit Fürbitten an ihn und versprachen, einen Altar mit Lebensmitteln aufzubauen und diese Gaben dann mit anderen zu teilen. Zuwanderer aus der sizilianischen Kleinstadt Leonforte brachten die Tradition nach Laufenburg. Zunächst feierten sie im privaten Rahmen, bis vor 17 Jahren das Fest in die Pfarreiarbeit eingebunden wurde.
Il giorno di San Giuseppe ha le sue origini in Sicilia, dove il 19 marzo si celebra una festa in onore dell’omonimo santo. Patrono delle persone in difficoltà, le famiglie si rivolgevano a lui con preghiere di intercessione, promettendo di costruire un altare con vivande e di condividere questi doni con gli altri. Gli immigranti dalla cittadina siciliana di Leonforte hanno portato la tradizione a Laufenburg. In un primo momento hanno festeggiato in ambito privato, in seguito, 17 anni fa, la festa è stata inserita nel calendario delle ricorrenze religiose.
Il di da son Gisep ha ses origin en Sicilia, nua ch'igl ha lieu ils 19 da mars ina festa en onur da quest sontg. Ad el, il sontg patrun per umans en miseria, sa drizzavan las famiglias cun suffragis ed uraziuns, empermettend ch'ellas installeschian in altar cun victualias e ch'ellas partian questas donaziuns cun auters. Immigrants da la citadina siciliana da Leonforte han purtà questa tradiziun a Laufenburg. L'emprim festivavan els en in rom privat, fin che la festa è vegnida integrada avant 17 onns en la lavur da la plaiv.
  Foraging - Living tradi...  
Botany course for mountain guides in Valais © Ecole de St-Jean, Val d’Anniviers
Cours de botanique aux accompagnateurs en moyenne montagne, en Valais © Ecole de St-Jean, Val d’Anniviers
Botanikkurs für Wanderleiterinnen und Wanderleiter, Wallis © Ecole de St-Jean, Val d’Anniviers
Corso di botanica per le guide di media montagna, nel Vallese © Ecole de St-Jean, Val d’Anniviers
Curs da botanica per manadras e manaders d'excursiuns a pe, Vallais © Ecole de St-Jean, Val d’Anniviers
  Avalanche risk manageme...  
Unknown artist: Rescue by the dogs of Great St Bernard, ca 1820 © Geschichtsmuseum Wallis, Sitten
Artiste inconnu: Sauvetage par les chiens du Grand-St-Bernard, Gouache, environ 1820 © Musée d’histoire du Valais, Sion
Anonymer Künstler: Rettung durch die Hunde des Grossen Sankt Bernhard, um 1820 © Geschichtsmuseum Wallis, Sitten
Artista anonimo: cani San Bernardo all’opera, gouache, 1820 circa © Geschichtsmuseum Wallis, Sitten
Artist anonim: salvament tras ils chauns dal Grond Son Bernard, enturn l'onn 1820 © Geschichtsmuseum Wallis, Sitten
  St Gallen Children’s Fe...  
Young women wearing their embroidered dresses in 1936 © Louis Baumgartner, St.Gallen/Stadtarchiv St.Gallen
Des jeunes femmes présentent leur robe brodée, 1936 © Louis Baumgartner, St.Gallen/Stadtarchiv St.Gallen
Junge Frauen präsentieren ihre Stickerei-Kleider, 1936 © Louis Baumgartner, St.Gallen/Stadtarchiv St.Gallen
Giovani donne in abiti ricamati, 1936 © Louis Baumgartner, St.Gallen/Stadtarchiv St.Gallen
Dunnas giuvnas preschentan lur vestgids retgamads, 1936 © Louis Baumgartner, St.Gallen/Stadtarchiv St.Gallen
  Herbal knowledge in the...  
Kloster St. Niklaus von Flüe, Melchtal (Obwalden)
Convento di St. Niklaus von Flüe, Melchtal (Obwalden)
  Machine embroidery in S...  
St. Gallen guipure embroidery company, 1947 © Textilmuseum St.Gallen
Broderie guipure de Saint-Gall, 1947 © Textilmuseum St.Gallen
St.Galler Guipure Stickerei, 1947 © Textilmuseum St.Gallen
Ricamo guipure di San Gallo, 1947 © Textilmuseum St.Gallen
Retgamada da guipure da Son Gagl, 1947 © Textilmuseum St.Gallen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow