st – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 47 Ergebnisse  www.swissabroad.ch  Seite 2
  Bilateral relations  
Switzerland opened a consulate in St. Petersburg in 1816, upgrading it to a legation 90 years later. The two countries broke off diplomatic relations in 1923, when Russia was going through a period of revolutionary turmoil – and they were not resumed until 1946.
En 1816, la Suisse a ouvert un consulat à Saint-Pétersbourg et ce consulat a été élevé au rang de légation nonante années plus tard. En 1923, les deux pays ont rompu leurs relations diplomatiques à la suite des bouleversements engendrés par la révolution, pour ne les rétablir qu’en 1946. Depuis la fin de la Guerre froide, les contacts se sont rapidement intensifiés sur les plans politique, économique, scientifique et culturel. Preuve en est l’ouverture, en juin 2006, du consulat général de Suisse à Saint-Pétersbourg.
1816 eröffnete die Schweiz in St. Petersburg ein Konsulat. 90 Jahre später erfolgte die Aufwertung zur Gesandtschaft. Die beiden Länder brachen 1923 ihre diplomatischen Beziehungen ab, im Kontext der revolutionären Erschütterungen. Erst 1946 wurden diese Beziehungen wieder aufgenommen. Seit dem Ende des Kalten Kriegs haben sich die Kontakte rasch intensiviert, auf politischem, wirtschaftlichem, wissenschaftlichem und kulturellem Gebiet. Dies bezeugt auch die Eröffnung des schweizerischen Generalkonsulats im Juni 2006 in St. Petersburg.
  Information about Switz...  
> Representations > Central America > St. Lucia > Information about Switzerland
> Vertretungen > Zentralamerika > St. Lucia > Informationen zur Schweiz
  Representations in Swit...  
> Representations > Central America > St. Kitts and Nevis > Representations in Switzerland
> Représentations > Amérique Centrale > Saint-Kitts-et-Nevis > Représentations en Suisse
  Bilateral relations  
Switzerland opened a consulate in St. Petersburg in 1816, upgrading it to a legation 90 years later. The two countries broke off diplomatic relations in 1923, when Russia was going through a period of revolutionary turmoil – and they were not resumed until 1946.
En 1816, la Suisse a ouvert un consulat à Saint-Pétersbourg et ce consulat a été élevé au rang de légation nonante années plus tard. En 1923, les deux pays ont rompu leurs relations diplomatiques à la suite des bouleversements engendrés par la révolution, pour ne les rétablir qu’en 1946. Depuis la fin de la Guerre froide, les contacts se sont rapidement intensifiés sur les plans politique, économique, scientifique et culturel. Preuve en est l’ouverture, en juin 2006, du consulat général de Suisse à Saint-Pétersbourg.
1816 eröffnete die Schweiz in St. Petersburg ein Konsulat. 90 Jahre später erfolgte die Aufwertung zur Gesandtschaft. Die beiden Länder brachen 1923 ihre diplomatischen Beziehungen ab, im Kontext der revolutionären Erschütterungen. Erst 1946 wurden diese Beziehungen wieder aufgenommen. Seit dem Ende des Kalten Kriegs haben sich die Kontakte rasch intensiviert, auf politischem, wirtschaftlichem, wissenschaftlichem und kulturellem Gebiet. Dies bezeugt auch die Eröffnung des schweizerischen Generalkonsulats im Juni 2006 in St. Petersburg.
  Bilateral relations  
> Representations > Central America > St. Vincent and the Grenadines > Bilateral relations
> Rappresentanze > America Centrale > Saint Vincent e Grenadine > Relazioni bilaterali
  Swiss representation  
> Representations > Central America > St. Vincent and the Grenadines > Swiss representation
> Représentations > Amérique Centrale > Saint-Vincent-et-les-Grenadines > Représentation suisse
  Geography  
The New Transalpine Rail Link (NEAT) will further shorten journey times on this major route. Currently under construction, the base tunnel is scheduled to open in 2017. At 57 km long, it will be the longest rail tunnel in the world.
Die Schweiz ist ein wichtiges Transitland mit besonders intensivem Güterverkehr auf der europäischen Nord-Süd-Achse. Ein Bahn- und Strassentunnel durch den Gotthard stellt die direkte Verbindung zwischen Italien und Nordeuropa sicher. Derzeit befindet sich die Neue Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT) im Bau. Die Eröffnung des Basistunnels ist für 2017 geplant. Mit 57 km Länge wird er der längste Eisenbahntunnel der Welt sein. Der Grosse St. Bernhard bildet die Hauptverbindung zwischen der Westschweiz und Italien.
  Geography  
The New Transalpine Rail Link (NEAT) will further shorten journey times on this major route. Currently under construction, the base tunnel is scheduled to open in 2017. At 57 km long, it will be the longest rail tunnel in the world.
La Suisse est un pays de transit sur l’axe européen nord-sud et le trafic de marchandises y est particulièrement important. Un tunnel ferroviaire et routier sous le Gothard assure une liaison directe entre l’Italie et l’Europe du Nord. Une nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) est en construction et l’ouverture du tunnel de base est prévue pour 2017. Avec une longueur de 57 km, iIl sera le plus long tunnel ferroviaire du monde. Situé à une altitude de 2’469 mètres, le col du Grand-St-Bernard assure la principale liaison entre la Suisse romande et l’Italie.
  Export promotion and in...  
> Representations > Central America > St. Lucia > Export promotion and investment protection
> Vertretungen > Zentralamerika > St. Lucia > Wirtschafts- und Exportförderung
> Rappresentanze > America Centrale > Santa Lucia > Promozione economica e delle esportazioni
  Information about Switz...  
> Representations > Central America > St. Vincent and the Grenadines > Information about Switzerland
> Vertretungen > Zentralamerika > St. Vincent und die Grenadinen > Informationen zur Schweiz
  Export promotion and in...  
> Representations > Central America > St. Vincent and the Grenadines > Export promotion and investment protection
> Représentations > Amérique Centrale > Saint-Vincent-et-les-Grenadines > Promotion économique et des exportations
> Rappresentanze > America Centrale > Saint Vincent e Grenadine > Promozione economica e delle esportazioni
  Bilateral relations  
The Dominican Republic is a tourism and emigration destination for many Swiss. Air transport and the protection of investments are covered by bilateral agreements. As of 1 May 2011, the regional consular centre in Santo Domingo has also been responsible for consular affairs in Haiti, Antigua and Barbuda, Dominica, St. Kitts and Nevis.
Per molti svizzeri la Repubblica Dominicana è meta di vacanze o terra di emigrazione. Oltre a un accordo commerciale, la Svizzera ha stipulato con il Paese centroamericano accordi bilaterali che regolano il traffico aereo e la protezione degli investimenti. Da maggio 2011 il Centro consolare regionale di Santo Domingo è responsabile degli affari consolari per Haiti, Antigua e Barbuda, Dominica e St. Kitts e Nevis.
Arrow 1 2 3 Arrow