|
The Latin language knows numerous military terms that refer to the army standards, for example »singa tollere,« »lifting the army standards,« which means »to break camp,« or »signa movere,« (»moving the army standards«) for marching off, and many more.
|
|
Die Feldzeichen übten zudem eine starke psychologische Wirkung auf die Soldaten aus, die sich vor dem Kampf und in Kampfpausen um sie sammelten und auf ihren Schutz bedacht waren, wenn sie dem Feldzeichenträger in den beginnenden Kampf folgten. Sie waren also im Wortsinn Leit-Bild und Orientierungssignal ebenso wie die Verkörperung der Moral der Truppe. Es gibt sehr viele militärische Begriffe in der lateinischen Sprache, die sich des Bezugs zu den Feldzeichen bedienen, wie zum Beispiel »singa tollere«, »die Feldzeichen heben«, das heißt aufbrechen oder »signa movere«, »die Feldzeichen bewegen«, das heißt losmarschieren, und viele Beipiele mehr.
|