serviti – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
Acqua, una sorta di soda abbiamo testato sesamo e consiglia, e Mirindas per tutti ... Sì, sì, Mirindas, come quelli serviti 30 anni in qualsiasi bar di Madrid. In Laos, uno dei paesi più poveri del mondo, ancora avere successo.
El caso es que ayer estábamos Ro y yo paseando por las calles de Luang Prabang, una de esas ciudades místicas, Patrimonio de la Humanidad, por cierto, que tienen casi más templos que restaurantes, cuando vimos el comienzo de una ceremonia. Nos sentamos en la parte de atrás del templo y curioseamos mientras una familia preparaba la llegada de los monjes. Agua, una especie de refresco de sésamo que hemos probado y no recomendamos, y mirindas para todos… Sí, sí, mirindas, como las que se servían hace treinta años en cualquier bar de Madrid. En Laos, uno de los países más pobres del mundo, todavía triunfan.
Enfim, ontem Ro e eu estávamos andando pelas ruas de Luang Prabang, uma daquelas cidades místicas, Herança, certamente, eles têm restaurantes quase mais templos, quando vimos o início de uma cerimônia. Sentamos na parte de trás do templo e, como curioseamos familiares preparam a chegada dos monges. Água, uma espécie de gergelim refrescante testamos e não recomendo, e para todos ... Sim Mirindas, sim, Mirindas, tais como as servidas trinta anos, em qualquer bar em Madrid. Em Laos, um dos países mais pobres do mundo, ainda bem sucedidos.
Hoe dan ook, gisteren Ro en ik waren op de straten van Luang Prabang, een van die mystieke steden, Erfgoed, zeker, hebben bijna meer tempels restaurants, toen zagen we het begin van een ceremonie. We zaten aan de achterkant van de tempel en een gezin curioseamos terwijl de voorbereiding van de komst van de monniken. Water, een soort van frisdrank die we hebben getest sesam en adviseren, en Mirindas voor alle ... Ja, ja, Mirindas, als die geserveerd dertig jaar in een bar in Madrid. In Laos, een van de armste landen ter wereld, nog steeds slagen.
El cas és que ahir estàvem Ro i jo passejant pels carrers de Luang Prabang, una d'aquestes ciutats místiques, Patrimoni de la Humanitat, per cert, que tenen gairebé més temples que restaurants, quan vam veure el començament d'una cerimònia. Ens vam asseure a la part de darrere del temple i curiosos mentre una família preparava l'arribada dels monjos. Aigua, una mena de refresc de sèsam que hem provat i no recomanem, i Mirinda per a tots ... Sí, sí, Mirindas, com les que es servien fa trenta anys a qualsevol bar de Madrid. A Laos, un dels països més pobres del món, encara triomfen.
U svakom slučaju, jučer Ro i ja hodali ulicama Luang Prabang, jedan od onih mističnih gradova, Nasljeđe, sigurno, nakon što su gotovo više hramova restorana, kad smo vidjeli početak svečanosti. Sjedili smo u stražnjem dijelu hrama i obitelj curioseamos dok se priprema za dolazak redovnicima. Voda, vrsta bikarbone smo testirali sezama i preporučujemo, i Mirindas za sve ... Da, Da, Mirindas, kao onih sačuvanih u trideset godina u svakom baru u Madridu. U Laosu, jedna od najsiromašnijih zemalja, Još uvijek uspije.
Во всяком случае, вчера Ro и я были ходить по улицам Луанг Прабанг, один из тех мистических городов, Наследие, конечно, имеющие чуть ли не больше храмов ресторанов, когда мы увидели начало церемонии. Мы сидели в задней части храма и семьи curioseamos при подготовке прихода монахов. Воды, вид соды мы тестировали кунжута и рекомендую, и Mirindas для всех ... Да, да, Mirindas, как поданные тридцати лет в любом баре в Мадриде. В Лаосе, одной из беднейших стран в мире, все же добиться успеха.
Dena den, atzo Ro eta I ziren Luang Prabang kaleetan oinez, hiri horiek mistiko bat, Ondare, zalantzarik gabe, gehiago tenplu izatea ia jatetxeak, zeremonia baten hasieran ikusi genuen.. Eseri tenplu atzeko dugu eta familia curioseamos bat prestatzen monjeek iritsi bitartean. Ura, sesamo refreshment mota eta probatu dugu gomendatzen, eta guztiak ... Bai Mirindas, bai, Mirindas, horiek Madrilgo edozein tabernatan hornitutako hogeita hamar urte gisa. Laos In, munduko herrialde pobreenetako bat, oraindik ere arrakasta.
  La rivista di viaggi co...  
Oceanfront, frontline, successo i banchi del pesce espongono le loro enormi pentole fumanti pieni di cibo. I piatti possono essere serviti in-, in uno qualsiasi dei tavoli sparsi tra le bancarelle, mentre le conversazioni in diverse lingue volano gli odori intensi.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, eso sí, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Oceanfront, frontline, sucesso das barracas de peixe exibindo suas panelas fumegantes enormes cheios de comida. Os pratos podem ser servidos em, em qualquer uma das mesas espalhadas as bancas, enquanto as conversas em várias línguas voar os odores intensos. Muito perto daqui, reabilitado um hangar próximo, é o antigo mercado (Wanha kauppahalli), a que devemos chegar a absorver a limpeza de seus expositores. Preços, sim, são mais elevada do que fora. Exatamente o oposto, Os visitantes podem encontrar várias mensagens de enlatados, muito menos lotado, uma boa alternativa para escapar a poucos minutos do burburinho dos turistas e peixes.
Oceanfront, frontline, slagen de vis kraampjes exposeren hun enorme dampende pannen vol voedsel. Gerechten kunnen worden geserveerd op-, in een van de tabellen verspreid over de kramen, terwijl de gesprekken in verschillende talen vliegen de intense geuren. Heel de buurt hier, gerehabiliteerd een nabijgelegen loods, is de oude markt (Wanha kauppahalli), waaraan wij moeten komen om te genieten van de netheid van de exposanten. Prijzen, ja, hoger zijn dan buiten. Rechtover, Bezoekers kunnen verschillende berichten van ingeblikte vinden, veel minder druk, een goed alternatief om te ontsnappen slechts enkele minuten van de drukte van toeristen en vis.
Davant del mar, en primera línia, se succeeixen les parades de peix que exhibeixen els seus enormes paelles fumejants plenes de menjar. Els plats es poden degustar allí mateix, en qualsevol de les taules repartides per les paradetes, mentre les converses en diversos idiomes sobrevolen les intenses olors. Molt a prop d'aquí, en un hangar proper rehabilitat, es troba l'antic mercat (Old Market Hall), Que fenc Que paràgraf apropar amarar de la pulcritud de Ses Expositors. Els Preus, això sí, Elevats fill Mas que a l'exterior. Just Al davant, el visitant Floristeria quedar citat Llocs Diversos de Conservi, Molt Menys concorreguts, Una bona alternativa paràgraf Escapar UNS Minuts de la batahola de Turistes i Peixos.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, Da, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Океана, Frontline, успеха рыбные прилавки выставке свои огромные пару кастрюль полно еды. Блюда могут быть поданы на-, в любом из таблицы разбросаны по всему киосков, в то время как разговоры на нескольких языках покупать интенсивные запахи. Совсем рядом здесь, реабилитированным соседнем ангаре, является старый рынок (Старый крытый рынок), др. Que Que сена пункт acercarse empaparse-де-ла-де-Сус pulcritud Expositores. Лос коштовного, да, más elevados сына Que En El внешние. Хусто Enfrente, EL гость Puede encontrarse puestos Varios де Conserve, Mucho Menos concurridos, Una Buena Альтернатива пункт Escapar UNOS Minutos-де-ла-де-batahola Turistas у Pescados.
Oceanfront, ospitaletan, bere arrakasta itzela lurrunetan zartagin janari osoa erakusten arrain besaulki. Platerak daitezke on-, postu sakabanatuta mahai batean, Hainbat hizkuntzatan elkarrizketak hegan usain bizia, berriz,. Handik oso gertu, birgaitu Gertuko hangarra, zaharrak merkatua da (Wanha kauppahalli), zein etorri busti bere erakusketari garbiketa behar dugu. Prezioak, bai, dira kanpoaldean baino handiagoa. Parez, Bisitariak kontserba mezu zenbait aurki daitezke, askoz gutxiago ibilia, ona alternatiba besterik minutu ihes turista eta arrain hubbub batetik.
Oceanfront, Frontline, éxito das tendas de peixe exhibindo as súas potas fumegantes enormes cheos de comida. Os pratos poden ser servidos, en calquera das mesas espalladas as bancas, mentres as conversas en varios idiomas voar os cheiros intensos. Moi preto de aquí, rehabilitado nun hangar preto, é o antigo mercado (Antigo Mercado Municipal), Al Qué hay que parágrafos acercarse empaparse da pulcritud de Sus Expositores. Los precios, si, altos fillo Mais Que en el exterior. Xusto fronte, El visitante puede encontrarse puestos varios de Conserve, mucho menos concurridos, una buena alternativa párrafo Escapar unos Minutos de la batahola de turistas y Pescados.
  La rivista di viaggi co...  
Acqua, una sorta di soda abbiamo testato sesamo e consiglia, e Mirindas per tutti ... Sì, sì, Mirindas, come quelli serviti 30 anni in qualsiasi bar di Madrid. In Laos, uno dei paesi più poveri del mondo, ancora avere successo.
Quoi qu'il en soit, hier, Ro et moi marchions dans les rues de Luang Prabang, une de ces villes mystiques, Patrimoine, assurément, ayant plus de temples près de restaurants, quand nous avons vu le début d'une cérémonie. Nous nous sommes assis à l'arrière du temple et un curioseamos famille tout en préparant l'arrivée des moines. Eau, une sorte de sésame rafraîchissement, nous avons testé et recommandé, pour toutes ... Oui Mirindas, oui, Mirindas, que ces trente desservies ans dans n'importe quel bar à Madrid. Au Laos, l'un des pays les plus pauvres du monde, encore réussir.
Wie auch immer, gestern Ro und ich waren zu Fuß durch die Straßen von Luang Prabang, einer jener mystischen Städten, Erbe, SICHERLICH, mit fast mehr Tempel Restaurants, als wir sahen den Beginn einer Zeremonie. Wir saßen in der Rückseite des Tempels und eine Familie curioseamos während der Vorbereitung auf die Ankunft der Mönche. GÄNSEWEIN, eine Art von Soda wir getestet Sesam und empfehlen, und Mirindas für alle ... Ja, JAWORT, Mirindas, wie jene served 30 Jahre in jeder Bar in Madrid. In Laos, eines der ärmsten Länder der Welt, noch gelingen.
El caso es que ayer estábamos Ro y yo paseando por las calles de Luang Prabang, una de esas ciudades místicas, Patrimonio de la Humanidad, por cierto, que tienen casi más templos que restaurantes, cuando vimos el comienzo de una ceremonia. Nos sentamos en la parte de atrás del templo y curioseamos mientras una familia preparaba la llegada de los monjes. Agua, una especie de refresco de sésamo que hemos probado y no recomendamos, y mirindas para todos… Sí, sí, mirindas, como las que se servían hace treinta años en cualquier bar de Madrid. En Laos, uno de los países más pobres del mundo, todavía triunfan.
Enfim, ontem Ro e eu estávamos andando pelas ruas de Luang Prabang, uma daquelas cidades místicas, Herança, certamente, eles têm restaurantes quase mais templos, quando vimos o início de uma cerimônia. Sentamos na parte de trás do templo e, como curioseamos familiares preparam a chegada dos monges. Água, uma espécie de gergelim refrescante testamos e não recomendo, e para todos ... Sim Mirindas, sim, Mirindas, tais como as servidas trinta anos, em qualquer bar em Madrid. Em Laos, um dos países mais pobres do mundo, ainda bem sucedidos.
Hoe dan ook, gisteren Ro en ik waren op de straten van Luang Prabang, een van die mystieke steden, Erfgoed, zeker, hebben bijna meer tempels restaurants, toen zagen we het begin van een ceremonie. We zaten aan de achterkant van de tempel en een gezin curioseamos terwijl de voorbereiding van de komst van de monniken. Water, een soort van frisdrank die we hebben getest sesam en adviseren, en Mirindas voor alle ... Ja, ja, Mirindas, als die geserveerd dertig jaar in een bar in Madrid. In Laos, een van de armste landen ter wereld, nog steeds slagen.
El cas és que ahir estàvem Ro i jo passejant pels carrers de Luang Prabang, una d'aquestes ciutats místiques, Patrimoni de la Humanitat, per cert, que tenen gairebé més temples que restaurants, quan vam veure el començament d'una cerimònia. Ens vam asseure a la part de darrere del temple i curiosos mentre una família preparava l'arribada dels monjos. Aigua, una mena de refresc de sèsam que hem provat i no recomanem, i Mirinda per a tots ... Sí, sí, Mirindas, com les que es servien fa trenta anys a qualsevol bar de Madrid. A Laos, un dels països més pobres del món, encara triomfen.
U svakom slučaju, jučer Ro i ja hodali ulicama Luang Prabang, jedan od onih mističnih gradova, Nasljeđe, sigurno, nakon što su gotovo više hramova restorana, kad smo vidjeli početak svečanosti. Sjedili smo u stražnjem dijelu hrama i obitelj curioseamos dok se priprema za dolazak redovnicima. Voda, vrsta bikarbone smo testirali sezama i preporučujemo, i Mirindas za sve ... Da, Da, Mirindas, kao onih sačuvanih u trideset godina u svakom baru u Madridu. U Laosu, jedna od najsiromašnijih zemalja, Još uvijek uspije.
Во всяком случае, вчера Ro и я были ходить по улицам Луанг Прабанг, один из тех мистических городов, Наследие, конечно, имеющие чуть ли не больше храмов ресторанов, когда мы увидели начало церемонии. Мы сидели в задней части храма и семьи curioseamos при подготовке прихода монахов. Воды, вид соды мы тестировали кунжута и рекомендую, и Mirindas для всех ... Да, да, Mirindas, как поданные тридцати лет в любом баре в Мадриде. В Лаосе, одной из беднейших стран в мире, все же добиться успеха.
Dena den, atzo Ro eta I ziren Luang Prabang kaleetan oinez, hiri horiek mistiko bat, Ondare, zalantzarik gabe, gehiago tenplu izatea ia jatetxeak, zeremonia baten hasieran ikusi genuen.. Eseri tenplu atzeko dugu eta familia curioseamos bat prestatzen monjeek iritsi bitartean. Ura, sesamo refreshment mota eta probatu dugu gomendatzen, eta guztiak ... Bai Mirindas, bai, Mirindas, horiek Madrilgo edozein tabernatan hornitutako hogeita hamar urte gisa. Laos In, munduko herrialde pobreenetako bat, oraindik ere arrakasta.
  La rivista di viaggi co...  
Dopo aver lasciato i bagagli in albergo andiamo a mangiare al Feima, parcheggiare dove tutti gli artigiani che hanno costruito la città e la cooperazione spagnola. Ci siamo serviti Natasa, insegna un bel lato A del Mozambico, che ha un sorriso sul suo volto sempre.
Enfin, les deux voitures sont arrivées à Maputo. Le groupe est heureux et animé. Après avoir quitté nos bagages dans la maison d'hôtes que nous allons manger au Feima, garer où tous les artisans qui ont construit la ville et de la coopération espagnole. Il nous a servi Natasa, enseigne un beau côté mozambicain A, qui a un sourire sur son visage toujours. Rires, bonnes vibes et quelques plats locaux qui ont une acceptation différente. Le soir, le menu est principalement des fruits de mer et, un peu moins risqué que le Matapa ou caril de camarao, et se trouve dans la zone, à quelques mètres seulement au-delà où l'on mange.
Schließlich die beiden Autos kamen Maputo. Die Gruppe ist glücklich und lebendig. Nachdem wir unser Gepäck in der Pension gehen wir am Feima essen, parken, wo all die Handwerker, die die Stadt gebaut und Spanisch Zusammenarbeit. Dort serviert Natasa, lehrt einen schönen mosambikanischen Seite A, was sich ein Grinsen auf seinem Gesicht immer. Lachen, good vibes und einige lokale Gerichte, die eine andere Akzeptanz haben. Nachts wird das Menü ist meist Meeresfrüchte und, etwas weniger riskant als die Matapa oder caril von Camarao, und ist im Bereich, nur wenige Meter über, wo man essen.
Por fin los dos coches llegamos a Maputo. El grupo va feliz y animado. Tras dejar las maletas en la guest house nos vamos a comer a la Feima, parque donde están todos los artesanos de la ciudad y que construyó la  cooperación española. Allí nos atiende Natasa, una bella mozambiqueña que enseña la cara A, la que tiene una mueca siempre en el rostro. Risas, buen rollo y algunos platos locales que tienen una aceptación diversa. Por la noche el menú es ya mayoritariamente marisco, algo menos arriesgado que la matapa o el caril de camarao, y que es de la zona, exactamente de unos metros más allá de donde lo comes.
Finalmente, os dois carros chegou Maputo. O grupo está feliz e animada. Depois de deixar as malas na casa de hóspedes que vamos comer no Feima, Park, onde todos os artesãos que construíram a cidade e cooperação espanhola. Não servimos Natasa, ensina uma bela lado moçambicano A, que tem um sorriso no rosto sempre. Riso, boas vibrações e alguns pratos locais que têm uma aceitação diferente. À noite, o menu é principalmente frutos do mar e, um pouco menos arriscado do que o Matapa ou caril de camarao, e é na área, a poucos metros além do que você come.
Eindelijk de twee auto's aangekomen bij Maputo. De groep is gelukkig en levendig. Na het verlaten van onze tassen in het pension gaan we eten bij de Feima, park waar alle ambachtslieden die de stad gebouwd en Spaanse samenwerking. Er diende we Natasa, leert een mooie Mozambikaanse kant A, die een grijns op zijn gezicht heeft altijd. Gelach, goede vibes en een aantal lokale gerechten die een ander acceptatie hebben. 'S nachts het menu is vooral zeevruchten en, iets minder risicovol dan de Matapa of Caril van camarao, en in het gebied, slechts een paar meter verder dan waar je eet.
Per fi els dos cotxes arribem a Maputo. El grup va feliç i animat. Després de deixar les maletes a la guest house ens anem a dinar a la Feima, parc on estan tots els artesans de la ciutat i que va construir la cooperació espanyola. Allà ens atén Natasa, una bella moçambiquesa que ensenya la cara A, la qual té una ganyota sempre a la cara. Rialles, bon rotllo i alguns plats locals que tenen una acceptació diversa. A la nit el menú és ja majoritàriament marisc, una mica menys arriscat que la matapa o el Caril de camarao, i que és de la zona, exactament d'uns metres més enllà d'on ho menges.
Konačno su stigli na dva automobila Maputo. Skupina je sretan i živo. Nakon odlaska iz naše torbe u gostinjskoj kući idemo jesti na Feima, parkirati gdje su svi obrtnici koji su izgradili grad i španjolski suradnju. Tu smo služili Nataša, uči lijepu stranu Mozambik, koja ima osmijeh na njegovo lice uvijek. Smijeh, dobra vibra i neke lokalne specijalitete koji imaju različite prihvaćanje. Noću je izbornik govore plodovi mora i, nešto manje rizično od Matapa ili caril od camarao, i nalazi se u području, samo nekoliko metara iznad gdje jesti.
Наконец подъехали две машины в Мапуту. Группа является счастливой и живой. После ухода наши сумки в гостевом доме мы идем, чтобы поесть в Feima, парке, где мастера, которые построили город и испанского сотрудничества. Там мы служили Наташа, учит красивую сторону Мозамбика, которая имеет улыбкой на лице всегда. Смех, хорошие вибрации и некоторые местные блюда, которые имеют различную принятия. Ночью меня в основном морепродукты и, несколько менее рискованными, чем Matapa или Caril из Camarao, и находится в области, всего в нескольких метрах за пределами, где вы едите.
Azkenik, bi autoak Maputo iritsi. Taldea pozik eta bizia. Gure poltsak utzi gonbidatu etxean ondoren Feima hartan jan gara, aparkatu non artisau eraiki zuten hiria eta Espainiako lankidetza guztiak. Ez dago Natasa zerbitzatzen dugu, eder bat Mozambikeko alboko irakaslea A, duen grina bat du bere aurpegia beti. Barreak, vibes ona eta tokiko platerak batzuk desberdin baten onarpena. Gauez menua, batez ere, itsaski eta, zertxobait gutxiago Matapa edo caril camarao baino arriskutsua, eta inguruko da, besterik gabe, non jan haratago metro gutxira.
Finalmente, os dous coches chegou Maputo. O grupo está feliz e animado. Despois de deixar as maletas na casa de hóspedes que imos comer no Feima, Park, onde todos os artesáns que construíron a cidade e cooperación española. Non serviu Nataša, ensina unha fermosa banda moçambicano A, que ten un sorriso no rostro sempre. Risa, boas vibracións e algúns pratos locais que teñen unha aceptación diferente. Á noite, o menú é principalmente peixe e, algo menos arriscado do que o Matapa ou curry de cámara, e está na zona, a poucos metros máis do que come.
  La rivista di viaggi co...  
Oceanfront, frontline, successo i banchi del pesce espongono le loro enormi pentole fumanti pieni di cibo. I piatti possono essere serviti in-, in uno qualsiasi dei tavoli sparsi tra le bancarelle, mentre le conversazioni in diverse lingue volano gli odori intensi.
Oceanfront, première ligne, réussir les étals de poissons présentant leurs énormes casseroles fumantes remplis de nourriture. Les plats peuvent être servis sur, dans l'une des tables éparpillées autour des étals, tandis que les conversations en plusieurs langues volent les odeurs intenses. Très près d'ici, réhabiliter un hangar à proximité, C'est le vieux marché (Wanha Kauppahalli), à laquelle nous devons arriver à s'imprégner de la propreté de ses exposants. Tarifs, oui, sont supérieurs à l'extérieur. Juste en face, Les visiteurs peuvent trouver plusieurs postes de conserves, beaucoup moins de monde, une bonne alternative pour échapper à quelques minutes du brouhaha des touristes et des poissons.
Oceanfront, frontline, gelingt die Fischbuden zeigen ihre riesigen dampfenden Pfannen voller Lebensmittel. Gerichte serviert werden können on-, in einer der Tabellen rund um die Stände verteilt, während die Gespräche in mehreren Sprachen fliegen die intensiven Gerüche. Ganz in der Nähe hier, rehabilitiert einen nahe gelegenen Hangar, ist der alte Markt (Wanha kauppahalli), zu dem wir kommen müssen, genießen Sie die Ordentlichkeit der Aussteller. Preise, ja, höher als außerhalb. Genau gegenüber, Besucher finden mehrere Beiträge von Konserven, viel weniger überlaufen, eine gute Alternative zum nur wenige Minuten vom Trubel der Touristen und Fische entkommen.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, eso sí, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Oceanfront, frontline, sucesso das barracas de peixe exibindo suas panelas fumegantes enormes cheios de comida. Os pratos podem ser servidos em, em qualquer uma das mesas espalhadas as bancas, enquanto as conversas em várias línguas voar os odores intensos. Muito perto daqui, reabilitado um hangar próximo, é o antigo mercado (Wanha kauppahalli), a que devemos chegar a absorver a limpeza de seus expositores. Preços, sim, são mais elevada do que fora. Exatamente o oposto, Os visitantes podem encontrar várias mensagens de enlatados, muito menos lotado, uma boa alternativa para escapar a poucos minutos do burburinho dos turistas e peixes.
Oceanfront, frontline, slagen de vis kraampjes exposeren hun enorme dampende pannen vol voedsel. Gerechten kunnen worden geserveerd op-, in een van de tabellen verspreid over de kramen, terwijl de gesprekken in verschillende talen vliegen de intense geuren. Heel de buurt hier, gerehabiliteerd een nabijgelegen loods, is de oude markt (Wanha kauppahalli), waaraan wij moeten komen om te genieten van de netheid van de exposanten. Prijzen, ja, hoger zijn dan buiten. Rechtover, Bezoekers kunnen verschillende berichten van ingeblikte vinden, veel minder druk, een goed alternatief om te ontsnappen slechts enkele minuten van de drukte van toeristen en vis.
Davant del mar, en primera línia, se succeeixen les parades de peix que exhibeixen els seus enormes paelles fumejants plenes de menjar. Els plats es poden degustar allí mateix, en qualsevol de les taules repartides per les paradetes, mentre les converses en diversos idiomes sobrevolen les intenses olors. Molt a prop d'aquí, en un hangar proper rehabilitat, es troba l'antic mercat (Old Market Hall), Que fenc Que paràgraf apropar amarar de la pulcritud de Ses Expositors. Els Preus, això sí, Elevats fill Mas que a l'exterior. Just Al davant, el visitant Floristeria quedar citat Llocs Diversos de Conservi, Molt Menys concorreguts, Una bona alternativa paràgraf Escapar UNS Minuts de la batahola de Turistes i Peixos.
Frente al mar, en primera línea, se suceden los puestos de pescado que exhiben sus enormes sartenes humeantes repletas de comida. Los platos se pueden degustar allí mismo, en cualquiera de las mesas repartidas por los tenderetes, mientras las conversaciones en varios idiomas sobrevuelan los intensos olores. Muy cerca de aquí, en un hangar cercano rehabilitado, se encuentra el antiguo mercado (wanha kauppahalli), al que hay que acercarse para empaparse de la pulcritud de sus expositores. Los precios, Da, son más elevados que en el exterior. Justo enfrente, el visitante puede encontrarse varios puestos de conservas, mucho menos concurridos, una buena alternativa para escapar unos minutos de la batahola de turistas y pescados.
Океана, Frontline, успеха рыбные прилавки выставке свои огромные пару кастрюль полно еды. Блюда могут быть поданы на-, в любом из таблицы разбросаны по всему киосков, в то время как разговоры на нескольких языках покупать интенсивные запахи. Совсем рядом здесь, реабилитированным соседнем ангаре, является старый рынок (Старый крытый рынок), др. Que Que сена пункт acercarse empaparse-де-ла-де-Сус pulcritud Expositores. Лос коштовного, да, más elevados сына Que En El внешние. Хусто Enfrente, EL гость Puede encontrarse puestos Varios де Conserve, Mucho Menos concurridos, Una Buena Альтернатива пункт Escapar UNOS Minutos-де-ла-де-batahola Turistas у Pescados.
Oceanfront, ospitaletan, bere arrakasta itzela lurrunetan zartagin janari osoa erakusten arrain besaulki. Platerak daitezke on-, postu sakabanatuta mahai batean, Hainbat hizkuntzatan elkarrizketak hegan usain bizia, berriz,. Handik oso gertu, birgaitu Gertuko hangarra, zaharrak merkatua da (Wanha kauppahalli), zein etorri busti bere erakusketari garbiketa behar dugu. Prezioak, bai, dira kanpoaldean baino handiagoa. Parez, Bisitariak kontserba mezu zenbait aurki daitezke, askoz gutxiago ibilia, ona alternatiba besterik minutu ihes turista eta arrain hubbub batetik.
Oceanfront, Frontline, éxito das tendas de peixe exhibindo as súas potas fumegantes enormes cheos de comida. Os pratos poden ser servidos, en calquera das mesas espalladas as bancas, mentres as conversas en varios idiomas voar os cheiros intensos. Moi preto de aquí, rehabilitado nun hangar preto, é o antigo mercado (Antigo Mercado Municipal), Al Qué hay que parágrafos acercarse empaparse da pulcritud de Sus Expositores. Los precios, si, altos fillo Mais Que en el exterior. Xusto fronte, El visitante puede encontrarse puestos varios de Conserve, mucho menos concurridos, una buena alternativa párrafo Escapar unos Minutos de la batahola de turistas y Pescados.