serviti – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.helpline-eda.ch
  spani  
Trasporti pubblici: la Spagna dispone di un'ampia rete ferroviaria e stradale. Anche le piccole città e i villaggi sono serviti da autolinee.
Transports publics: le réseau des bus et trains espagnols est bien développé. Les petites villes et les villages sont également desservis par des lignes d’autobus.
Öffentlicher Verkehr: Spanien verfügt über ein gut ausgebautes Bahn- und Busnetz. Auch die kleineren Städte und Dörfer werden durch Buslinien bedient.
  single  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
The Kuwaiti delegation was returning the visit of Federal President to Kuwait in November 2010. Today's talks at the country residence of Lohn near Bern centred on intensifying bilateral relations and further promoting economic cooperation between Switzerland and the Gulf state. Switzerland and Kuwait already have agreements in place in a number of areas, such as air traffic and finance for example. Alongside topics related to bilateral relations the talks also considered current developments in the Arab world, in particular Libya and Syria.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
Der Besuch der kuwaitischen Delegation stellt den Gegenbesuch zur Reise von Bundespräsidentin Calmy-Rey nach Kuwait im November 2010 dar. Die heutigen Gespräche auf dem Landsitz Lohn bei Bern dienten der Intensivierung der bilateralen Beziehungen und der weiteren Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und dem Golfstaat. Die Schweiz und Kuwait verbindet eine Reihe von Abkommen, so beispielsweise im Luftverkehrs- und Finanzbereich. An den Gesprächen wurden neben den bilateralen Themen auch die aktuellen Entwicklungen in der arabischen Welt, insbesondere in Libyen und Syrien, erörtert.
  single  
All'insegna del motto «Taking Action on Migration and Development – Coherence, Capacity und Cooperation», la Svizzera ha organizzato, in stretta collaborazione con i relativi Stati, 14 incontri di lavoro in tutto il mondo che sono serviti a preparare questa conferenza conclusiva.
Switzerland chaired the GFMD this year under the direction of Eduard Gnesa, Special Ambassador for International Cooperation on Migration Issues.  In close collaboration with various States, Switzerland organised 14 regional working meetings around the world under the motto "Taking Action on Migration and Development – Coherence, Capacity and Cooperation". The final conference was prepared during these regional meetings.  Switzerland’s presidency of the GFMD focused on three themes: labour mobility and its potential for development, the fight against irregular migration, and the integration of migration issues in development policies at national and multilateral levels. The challenge now, said Ambassador Gnesa, is to deepen the knowledge and experience we have gained and subsequently to integrate it in a consistent way in national and global migration and development policies.
Zum Schluss ihres GFMD-Vorsitzes zieht die Schweiz - getragen vom Bundesamt für Migration, der Politischen Direktion des EDA sowie der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA - eine positive Bilanz: Der Vorsitz bot ihr unter anderem die ausserordentliche Gelegenheit, den multilateralen Dialog über Migration und Entwicklung massgebend mitzugestalten. Es gelang ihr, die Zusammenarbeit mit Staaten, die für sie migrations- und entwicklungspolitisch von besonderem Interesse sind, zu vertiefen. Die Schweiz profilierte sich durch innovative Ansätze und bewährte Massnahmen.