servita – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.eda.ch
  single  
L’occasione è servita infine a ricordare l’importanza dell’indipendenza, dell’imparzialità e della neutralità dell’aiuto umanitario.
The meeting also provided an opportunity to reiterate the importance of the independence, the impartiality, and the neutrality of humanitarian aid.
A cette occasion, l’importance de l’indépendance, de l’impartialité et de la neutralité de l’Aide Humanitaire, a été rappelée.
Bei dieser Gelegenheit wurde einmal mehr daran erinnert, dass die humanitäre Hilfe unabhängig, unparteiisch und neutral bleiben muss.
  Il Documento di Montreux  
Una terza riunione, tenutasi sempre a Montreux fra il 14 e il 16 aprile 2008, è servita a riassumere le posizioni di una cerchia più ampia di esperti governativi, rappresentanti delle organizzazioni dei diritti dell’uomo e dell’industria per l’elaborazione di un disegno del Documento di Montreux.
A third meeting on 14-16 April 2008 served to consolidate views among a wider circle of government experts, representatives from human rights organisations and the industry on a first draft. On the basis of these discussions the draft was revised and submitted to participating governments for a final consultation.
Une troisième réunion, du 14 au 16 avril 2008, a permis de consolider les avis d'un cercle élargi d'experts gouvernementaux, de représentants d'organisations des droits humains et de la branche; un projet de texte a été élaboré. Sur la base de ces discussions, le texte fut ensuite révisé et soumis aux gouvernements participants pour consultation finale.
Vom 14. bis 16.4.2008 fand in Montreux ein drittes Treffen statt. Es diente dazu, die Auffassungen eines grösseren Kreises von Regierungsexperten sowie Vertretern von Menschenrechtsorganisationen und Militär- und Sicherheitsunternehmen zu einem ersten Entwurf zu verdichten. Aufgrund dieser Diskussionen wurde der Entwurf überarbeitet und den Regierungen der Teilnehmerstaaten zur Vernehmlassung unterbreitet.
  single  
Un primo bilancio delle tre settimane di presenza sul Tamigi appare positivo: circa 255'000 visitatori hanno testato la poliedrica, creativa e divertente presenza del nostro Paese. La casa è anche servita come luogo di incontro per gli atleti svizzeri.
Following the Summer Olympics closing ceremony the House of Switzerland UK 2012 yesterday closed its doors. An initial assessment of the three weeks spent by the Thames is positive: the total number of visitors enjoying a multi-faceted, creative and entertaining Swiss presence amounted to some 255’000 people. Furthermore, the House was a popular meeting point for the Swiss athletes.
La Maison de la Suisse a fermé ses portes aujourd’hui, à la fin de la cérémonie de clôture. Un premier bilan des trois semaines passées au bord de la Tamise est positif: environ 255’000 visiteurs ont pu découvrir une Suisse variée, créative et divertissante. La maison a aussi servi comme lieu de rencontre pour les athlètes suisses.
Das House of Switzerland UK 2012 schloss heute nach der Schlusszeremonie seine Tore. Eine erste Bilanz der dreiwöchigen Präsenz an der Themse fällt positiv aus: Rund 255‘000 Besucher erlebten einen vielfältigen, kreativen und unterhaltsamen Schweizer Auftritt. Das Haus war ausserdem ein beliebter Treffpunkt für alle Schweizer Sportlerinnen und Sportler.
  single  
La conferenza organizzata da Nigeria e Svizzera ha fornito l’occasione per affrontare il tema della migrazione della manodopera da diverse angolature, discutere delle potenzialità per lo sviluppo che essa racchiude e procedere a uno scambio di esperienze concrete. Inoltre, è servita a instaurare un clima di fiducia tra gli Stati, a creare una rete di specialisti e ad armonizzare le diverse posizioni al di là dei confini nazionali.
This conference provided an opportunity to discuss labour migration and the potential it harbours for development as seen from various points of view, and to engage in an exchange of concrete experiences. In addition, it served to build confidence among the States, to create specialized networks, and to foster a trans-national harmonization of different positions. The discussions contributed to facilitating the understanding of this complex theme and to demonstrating to the participants, by the transmission of specific practices, how coherent strategies can be formulated so as to regulate labour migration effectively and profitably. Lastly, the conference also lent itself to a discussion of the role played in the domain of labour migration by the other stakeholders involved, such as non-governmental organizations (NGOs), labour unions, employers associations, and international organizations.
Cette conférence a été l’occasion d’aborder sous différents angles la migration de travail et son potentiel pour le développement, et d’échanger des expériences concrètes. Elle a également servi à instaurer la confiance entre les Etats, à créer des réseaux d’expertise et à harmoniser entre les pays des positions divergentes. Les discussions ont contribué à mieux appréhender la complexité du sujet et à montrer aux participants, par la transmission de pratiques concrètes, comment formuler des stratégies cohérentes afin de réguler efficacement et avantageusement la migration de travail. Enfin, la conférence a également permis d’évoquer le rôle des acteurs concernés, comme les organisations non gouvernementales, les syndicats, les associations d’employeurs et les organisations internationales, dans le domaine de la migration de travail.
Diese Konferenz bot den Anlass, Arbeitsmigration und deren Potenzial für Entwicklung aus unterschiedlichen Blickwinkeln zu diskutieren sowie konkrete Erfahrungen auszutauschen. Sie diente ferner der Vertrauensbildung unter den Staaten, der Schaffung von Fachnetzwerken sowie der länderübergreifenden Harmonisierung verschiedener Positionen. Die Diskussionen trugen dazu bei, die Komplexität des Themas fassbarer zu machen und den Teilnehmenden durch die Vermittlung konkreter Praktiken zu zeigen, wie kohärente Strategien zur wirksamen und gewinnbringenden Regulierung der Arbeitsmigration formuliert werden können. Schliesslich konnte die Konferenz auch dazu genutzt werden, um die Rolle der beteiligten Akteure wie Nichtregierungsorganisationen, Gewerkschaften, Arbeitgeberverbände und internationale Organisationen im Bereich der Arbeitsmigration zu diskutieren.