|
Il convient également de noter que ce fut la réconciliation franco-américaine qui permit de résoudre la crise. Et cela servit de catalyseur à un nouveau sens du but stratégique, ouvrant la voie à la révision politique et stratégique qui allait occuper l'OTAN pendant le reste de la décennie.
|
|
While the speed of NATO's transformation since the end of the Cold War has been remarkable, every step has been accompanied by intense debate over NATO's core functions. In the 2000 US presidential election campaign, for example, Condoleezza Rice, then an adviser to the Bush campaign, remarked that: "We don't need to have the 82nd Airborne escorting kids to kindergarten" in Bosnia and Herzegovina and Kosovo. The Kosovo campaign, in particular, provoked mixed feelings among both Americans and Europeans, even though all major decisions were taken by the North Atlantic Council with unanimity.
|
|
Während der Kosovo-Operationen stellten die Vereinigten Staaten mehr als 75 % der NATO-Streitkräfte zur Verfügung, und somit bestimmten sie sowohl den Verlauf als auch das Tempo der Kampfhandlungen. Folglich fühlten sich die europäischen Bündnisstaaten ins Abseits geschoben und mussten erkennen, dass ihre Streitkräfte schwerwiegende Defizite in Bereichen wie C4 ISR (command, control, communications, computing – intelligence, surveillance, reconnaissance), bei „intelligenter“ Munition und bei Allwetter-bzw. Tag-/Nachtsystemen aufwiesen. In den Augen vieler Amerikaner wurden im Kosovo auch die Grenzen der „Kriegführung durch Ausschussbeschlüsse“ erkennbar, und diese Erfahrung – sei es nun zu Recht oder zu Unrecht – hat die Haltung der Vereinigten Staaten gegenüber der NATO geprägt. Darüber hinaus ließ der Kosovo bereits einen Ausblick auf die Zukunft zu, denn die Europäer waren in erster Linie für die Wahrung des Friedens verantwortlich, nachdem die amerikanischen Kampftruppen von der Bühne abgetreten waren.
|
|
Ahora es muy fácil olvidar lo dividida que llegó a estar la Alianza en aquella época sobre la cuestión de Bosnia-Herzegovina. Y debe hacerse notar que la reconciliación franco-norteamericana representó la clave para resolver la crisis, que se convirtió así en un catalizador para un nuevo sentimiento de propósito estratégico que sentó las bases para una actualización política y estratégica que se fue desarrollando durante el resto de esa década. Se trata de un clásico ejemplo de cómo los dirigentes utilizan una crisis histórica para superar la inercia y resistencia iniciales y emprender un nuevo avance en las reformas necesarias para la revitalización de una alianza.
|
|
ed i Talebani in Afghanistan insieme con alcuni alleati scelti, piuttosto che con la NATO, ritenendo che la maggior parte degli eserciti europei mancasse delle capacità necessarie per gli attacchi di precisione che questo genere di campagna richiedeva. Di conseguenza, le forze europee in gran parte si schierarono come soldati della pace, dopo che il grosso dei combattimenti era terminato. Solo successivamente, nell'agosto 2003, la NATO ha assunto a Kabul il comando della Forza internazionale di assistenza alla sicurezza, la prima missione dell'Alleanza al di fuori dell'area euro-atlantica.
|
|
e os Taliban no Afeganistão com um grupo restrito de aliados seleccionados, e não com a OTAN, argumentando que a maior parte das forças armadas europeias não dispunham das capacidades de armamento de ataque de precisão necessárias para este tipo de campanha. Deste modo, as forças europeias foram em grande parte destacadas na qualidade de militares de manutenção da paz quando terminaram os combates. Posteriormente, em Agosto de 2003, a OTAN assumiu o comando da Força Internacional de Ajuda à Segurança em Kabul, mandatada pelas Nações Unidas, a primeira missão da Aliança fora da área euro-atlântica.
|
|
Σήμερα, είναι εύκολο το να ξεχνάμε το πόσο άσχημα διχασμένη ήταν η Συμμαχία την εποχή εκείνη πάνω στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη. Επίσης κάποιος μπορεί να σημειώσει ότι η γαλλοαμερικανική συμφιλίωση ήταν το κλειδί για την επίλυση της κρίσης. Αυτό με τη σειρά του αποδείχθηκε ότι ήταν ένας καταλύτης για μια νέα αίσθηση του στρατηγικού σκοπού που καθόρισε τη σκηνή για την πολιτική και στρατηγική επαναδημιουργία του ΝΑΤΟ που εκτυλίχθηκε στη διάρκεια του υπολοίπου της δεκαετίας. Ήταν ένα κλασσικό παράδειγμα ηγετών που χρησιμοποίησαν μια ιστορική κρίση για να ξεπεράσουν την αδράνεια και την εσωτερική αντίσταση και δρομολόγησαν μια στρατηγική καινοτομία από απαραίτητες μεταρρυθμίσεις που αναζωογόνησαν μια συμμαχία.
|
|
В разгара на острия дебат за разпределението на задачите в НАТО терористичните атентати от 11 септември откриха нова стратегическа ера. Макар че в Стратегическата концепция на НАТО заплахата от международния тероризъм е само бегло спомената, „глобалната война срещу тероризма” бързо се превърна в основната парадигма в областта на сигурността за всички съюзнически държави. Незабавно след събитията от 11 септември европейските съюзници, с все още пресни спомени от Косово, поеха инициативата да се позоват на член 5. Въпреки това Вашингтон предпочете да поведе война срещу Ал Кайда и талибаните в Афганистан само с избрани съюзници, а не с НАТО с аргумента, че повечето европейски армии не разполагат с прецизни оръжия, необходими за такъв вид кампания. По тази причина европейските сили се разгърнаха като миротворци, след като основните военни действия бяха приключили. Впоследствие, през август 2003 г., НАТО пое командването на Международните сили за сигурност в Кабул с мандат на ООН и това бе първата мисия на Алианса извън евроатлантическата зона.
|
|
Dnes je již snadné zapomenout, jak vážně byla Aliance rozpolcena v otázce Bosny a Hercegoviny. Měli bychom si rovněž připomenout, že klíčem k vyřešení krize byl smír mezi Francií a USA. Tento smír se dokonce stal katalyzátorem nového směru strategických cílů, který vytýčil časový úsek politické a strategické transformace NATO ve zbylých letech onoho desetletí. Byl to klasický případ některých politických lídrů, kteří využili dějinné krize k překonání nečinnosti a interního odporu k zahájení strategického prosazování nezbytných reforem, které Alianci vzkřísily.
|
|
I dag glemmer man let, hvor voldsomt splittet over Bosnien-Hercegovina Alliancen dengang var. Man skal også huske, at det var den fransk-amerikanske forsoning, som var nøglen til krisens løsning. Den viste sig at blive en katalysator for en ny strategisk målrettethed, som definerede rammerne for NATO's politiske og strategiske omstilling, som fandt sted i resten af tiåret. Det var et klassisk eksempel på ledere, som brugte en historisk krise til at overvinde inertien og den indre modstand og iværksætte et strategisk gennembrud i form af nødvendige reformer, som genoplivede en alliance.
|
|
Tänapäeval on lihtne unustada, kui kriitiliselt lahknesid tollal alliansis seisukohad Bosnia ja Hertsegoviina küsimuses. Tuleks ka märkida, et kõnealuse kriisi lahendamise võtmeks sai kokkuleppimine Prantsusmaa ja USA vahel. See omakorda käivitas uue strateegilise eesmärgitunnetuse, mis pani aluse NATO poliitilisele ja strateegilisele ümberkujunemisele kuni kümnendi lõpuni. See on klassikaline näide sellest, kuidas juhid kasutavad ajaloolist kriisi, et saada üle inertsist ja organisatsioonisisesest vastuseisust ning käivitada strateegiline läbimurre vajalike reformide näol, mis alliansi taaselustasid.
|
|
Í dag er auðvelt að gleyma því hversu djúptæk sundrungin var í bandalaginu á sínum tíma vegna Bosníu og Herzegóvínu. Einnig ber að hafa hugfast að það voru sættir Frakka og Bandaríkjanna sem voru lykillinn að því að leysa þá kreppu. Það reyndist síðan hvatinn að því að bandalagið fyndi sér þann nýja tilgang í varnarmálum sem lagði grunninn þeirri pólitísku og hernaðarlegu umsköpun NATO sem hélt áfram það sem eftir lifði áratugarins. Þetta var sígilt dæmi um að leiðtogar notfærðu sér sögulega kreppu til að yfirstíga tregðu og innri mótstöðu og hleypa af stað stefnumótandi endurbótum sem endurlífguðu bandalagið.
|
|
Šiandien nesunku pamiršti, kaip aštriai tuo metu išsiskyrė Aljanso nuomonės dėl Bosnijos ir Hercegovinos. Reikia taip pat pažymėti, kad pagrindinis postūmis, padėjęs išspręsti krizę, buvo Prancūzijos ir JAV susitaikymas. Tai savo ruožtu tapo naujo strateginio tikslo suvokimo katalizatoriumi, padėjusiu pagrindą politinei ir strateginei NATO pertvarkai, kuri plėtojosi visą tą dešimtmetį. Tai buvo klasikinis pavyzdys, kai lyderiai pasinaudoja istorine krize, kad įveiktų inerciją ir vidinį pasipriešinimą,ir suteikia strateginį postūmį taip reikalingoms ir sąjungą atgaivinančioms reformoms.
|
|
Podczas kampanii w Kosowie, Stany Zjednoczone zapewniły ponad 75 procent sił NATO, a – co za tym idzie – decydowały zarówno o przebiegu, jak i o tempie rozgrywania bitwy. W rezultacie europejscy sojusznicy czuli się marginalizowani, a jednocześnie zdawali sobie sprawę, że ich siły wykazują duże braki w dziedzinach takich jak C4 ISR (dowodzenie, kontrola, łączność i komputeryzacja, wywiad, obserwacja i rozpoznanie), inteligentna amunicja oraz zdolność do działania we wszystkich warunkach pogodowych, zarówno w ciągu dnia, jak i nocy. Zdaniem Amerykanów, Kosowo ujawniło również ograniczenia „prowadzenia wojny przez komitet” i – słusznie, czy niesłusznie – doświadczenie to rzutuje na postrzeganie NATO w USA. Ponadto, już na przykładzie Kosowa ujawniły się przyszłe tendencje, jako że Europejczycy zajmowali się przede wszystkim utrzymywaniem pokoju, po opuszczeniu sceny przez Amerykanów, którzy prowadzili działania zbrojne.
|
|
Pe măsura trecerii anilor, în ultimul deceniu al secolului XX, NATO a devenit din ce în ce mai intervenţionist, drept răspuns la conflictul etnic din fosta Iugoslavie. În faţa unei catastrofe umanitare, NATO a lansat o „intervenţie umanitară” pentru a opri purificarea etnică din Kosovo în 1999. Iar în 2001, Alianţa s-a dislocat preventiv în fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei* pentru a contribui la dezamorsarea conflictului dintre rebelii etnici albanezi şi guvernul de la Skopje, care ameninţa să escaladeze.
|
|
В настоящее время уже забываются те глубокие размежевания, которые возникли тогда в Североатлантическом союзе по вопросу Боснии и Герцеговины. Следует также отметить, что ключом к разрешению этого кризиса стала договоренность между Францией и США. Это, в свою очередь, стало катализатором вновь обретенного чувства стратегической цели, что подготовило почву для политической и стратегической перестройки НАТО, которая проходила в течении остальной части десятилетия. Это служит классическим примером того, как лидеры могут использовать исторический кризис, чтобы преодолеть инерцию и внутреннее сопротивление и осуществить крупный стратегический прорыв в области необходимых реформ, которые восстановили союз.
|
|
Dnes sa už ľahko zabúda na to, aké vážne názorové nezhody v otázke Bosny a Hercegoviny vládli vtedy v Aliancii. Treba tiež poznamenať, že práve francúzsko-americké uzmierenie bolo kľúčom k vyriešeniu krízy. To sa potom stalo katalyzátorom nového zmyslu pre strategický cieľ, ktorý vytvoril podmienky pre politickú a strategickú reformu NATO, ktorá prebiehala v ďalšej časti desaťročia. Bol to typický príklad toho, ako vedúci predstavitelia využívajú historickú krízu na prekonanie zotrvačnosti a vnútornej neochoty, ako aj na uskutočnenie strategického prelomu v oblasti reforiem potrebných na oživenie spojenectva.
|
|
Danes zlahka pozabljamo, kako močno je bilo zavezništvo razdeljeno glede Bosne in Hercegovine. Zavedati se moramo tudi, da je bila ameriško-francoska sprava tista, ki je bila ključna za umiritev krize. To pa se je nato izkazalo kot katalizator za nov občutek strateškega smisla, ki je bil podlaga za Natovo politično in strateško preoblikovanje skozi preostali del desetletja. Šlo je za klasičen primer, ko so voditelji izkoristili zgodovinsko krizo in s tem premostili nedejavnost in notranji odpor ter dosegli strateški preboj potrebnih reform, ki so na novo oživile zavezništvo.
|
|
Bugün NATO’nun bir zamanlar Bosna-Hersek konusunda nasıl bölündüğünü unutmak kolaydır. Ancak bu krizin aşılmasındaki en önemli etkenin Fransa-Amerika uzlaşması olduğu da unutulmamalıdır. Bu olay yeni bir stratejik amaç duygusunun ortaya çıkmasında bir katalizör rolü oynamış, ve NATO’nun on yıla yayılacak politik ve stratejik yenilenmesi için zemini hazırlamıştır. Bu, liderlerin tarihi bir krizi kullanarak nasıl silkinip harekete geçtiklerine ve İttifak’ı yeniden canlandıracak gerekli reformları başlattıklarına verilecek klasik bir örnektir.
|
|
Lai gan NATO transformācija kopš aukstā kara beigām ir bijusi vērienīga, katru tās soli pavadīja intensīvas debates par NATO pamatfunkcijām. 2000.gada ASV prezidenta vēlēšanu kampaņas laikā, piemēram, Kondolīza Raisa, kas tolaik bija Buša kampaņas padomniece, atzīmēja, ka „Mums nevajag, lai 82. gaisa eskadra pavada bērnus uz bērnudārzu” Bosnijā un Hercegovinā un Kosovā. Tieši Kosovas kampaņa izraisīja dalītas jūtas eiropiešiem un amerikāņiem, lai arī svarīgākie lēmumi Ziemeļatlantijas padomē tika pieņemti vienbalsīgi.
|
|
Сьогодні вже забувається, які серйозні розбіжності виникли в Альянсі щодо Боснії і Герцеговини. Важливо зазначити, що саме примирення позицій Франції і США стало ключовим фактором вирішення кризи. Це, в свою чергу, стало каталізатором вироблення нового підходу до стратегічної мети, що призвело до політичної і стратегічної трансформації, яка відбувалась до кінця десятиріччя. Це був класичний приклад того, як лідери використали історичну кризу для подолання інерції і внутрішнього спротиву, що дало можливість зробити стратегічний прорив і провести необхідні реформи, які відродили Альянс.
|