ioc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Yasal bildirim  
  Europass: Yasal bildirim  
Kişisel verileriniz sadece yanıt için gerekli olduğu oranda toplanır. Eğer Europass web sitesinin kontrolörleri sorunuza yanıt veremiyorlarsa, e-postanızı başka bir servise ileteceklerdir. E-posta ile (eğer belirtmişseniz) sorunuzun hangi servise iletildiği hakkında bilgilendirileceksiniz.
Your personal data is collected only to the extent necessary to reply. If the controllers of the Europass website are unable to answer your question, they will forward your e-mail to another service. You will be informed, via e-mail (if you have specified one), about which service your question has been forwarded to. If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, be sure to include them in your message.
Ihre persönlichen Daten werden nur insoweit gesammelt, als es für eine Antwort erforderlich ist. Können die für die Verarbeitung der Daten zuständigen Personen der Europass-Website Ihre Frage nicht beantworten, leiten sie Ihre Nachricht an eine andere Dienststelle weiter. Haben Sie eine E-Mail-Adresse angegeben, so wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt, welchem Dienst die Frage zugeleitet wurde. Sollten Sie Fragen zur Bearbeitung Ihrer E-Mail und der damit verbundenen persönlichen Daten haben, können Sie sie gerne Ihrer Nachricht beifügen.
Tan sólo quedan registrados los datos personales necesarios para responder. Si los supervisores del espacio web Europass son incapaces de contestar a su pregunta, remitirán su mensaje a otro servicio, indicándole por correo electrónico (si ha declarado Ud. su dirección) a qué servicio han enviado la pregunta. Si tiene preguntas sobre el procesamiento de su mensaje y de los datos personales correspondientes, asegúrese de incluirlas en el mensaje.
I vs. dati personali vengono raccolti solo nella misura necessaria per fornire una risposta. Se i responsabili del sito Europass non sono in grado di rispondere alla vs. domanda, inoltreranno la vs. e-mail a un altro servizio; via e-mail (se avete indicato un indirizzo) sarete informati del servizio a cui è stata inoltrata la vs. domanda. Se avete domande riguardanti l'elaborazione della vs. e-mail e dei vs. dati personali, inseritele nel vs. messaggio.
Os seus dados pessoais são recolhidos apenas para o envio de uma resposta. Se os controladores do sítio web Europass não conseguirem dar-lhe uma resposta, encaminharão a sua mensagem de correio electrónico para outro serviço. Será informado por correio electrónico (caso tenha indicado um endereço) sobre o serviço para onde a sua pergunta foi encaminhada. Se tiver quaisquer dúvidas sobre o processamento do seu correio electrónico e dados pessoais indicados, tenha o cuidado de as incluir na sua mensagem.
Τα προσωπικά δεδομένα σας συλλέγονται μόνον στον βαθμό που είναι αναγκαία για να σας αποσταλεί μια απάντηση. Εάν οι ελεγκτές του ιστοχώρου Europass δεν είναι σε θέση να απαντήσουν σε μια ερώτησή σας, θα διαβιβάσουν το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε άλλη υπηρεσία. Θα ενημερωθείτε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (εφόσον αναφέρατε μια διεύθυνση) σχετικά με την υπηρεσία στην οποία διαβιβάσθηκε η ερώτησή σας. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με την επεξεργασία του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και των σχετικών προσωπικών δεδομένων, παρακαλούμε να την συμπεριλάβετε στο μήνυμά σας.
Uw persoonsgegevens worden uitsluitend verzameld voorzover deze nodig zijn om u te antwoorden. Als de beheerders van de Europass website niet in staat zijn uw vraag te beantwoorden, zullen ze uw e-mail naar een andere dienst doorsturen. U wordt via e-mail (als u een e-mail adres heeft vermeld) geïnformeerd naar welke dienst uw vraag is doorgestuurd. Als u vragen heeft over de verwerking van uw e-mail en daarmee samenhangende persoonsgegevens, stelt u die dan beslist ook in uw bericht.

Kişisel verileriniz sadece yanıt için gerekli olduğu oranda toplanır. Eğer Europass web sitesinin kontrolörleri sorunuza yanıt veremiyorlarsa, e-postanızı başka bir servise ileteceklerdir. E-posta ile (eğer belirtmişseniz) sorunuzun hangi servise iletildiği hakkında bilgilendirileceksiniz.
Your personal data is collected only to the extent necessary to reply. If the controllers of the Europass website are unable to answer your question, they will forward your e-mail to another service. You will be informed, via e-mail (if you have specified one), about which service your question has been forwarded to. If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, be sure to include them in your message.
Ihre persönlichen Daten werden nur insoweit gesammelt, als es für eine Antwort erforderlich ist. Können die für die Verarbeitung der Daten zuständigen Personen der Europass-Website Ihre Frage nicht beantworten, leiten sie Ihre Nachricht an eine andere Dienststelle weiter. Haben Sie eine E-Mail-Adresse angegeben, so wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt, welchem Dienst die Frage zugeleitet wurde. Sollten Sie Fragen zur Bearbeitung Ihrer E-Mail und der damit verbundenen persönlichen Daten haben, können Sie sie gerne Ihrer Nachricht beifügen.
Tan sólo quedan registrados los datos personales necesarios para responder. Si los supervisores del espacio web Europass son incapaces de contestar a su pregunta, remitirán su mensaje a otro servicio, indicándole por correo electrónico (si ha declarado Ud. su dirección) a qué servicio han enviado la pregunta. Si tiene preguntas sobre el procesamiento de su mensaje y de los datos personales correspondientes, asegúrese de incluirlas en el mensaje.
I vs. dati personali vengono raccolti solo nella misura necessaria per fornire una risposta. Se i responsabili del sito Europass non sono in grado di rispondere alla vs. domanda, inoltreranno la vs. e-mail a un altro servizio; via e-mail (se avete indicato un indirizzo) sarete informati del servizio a cui è stata inoltrata la vs. domanda. Se avete domande riguardanti l'elaborazione della vs. e-mail e dei vs. dati personali, inseritele nel vs. messaggio.
Os seus dados pessoais são recolhidos apenas para o envio de uma resposta. Se os controladores do sítio web Europass não conseguirem dar-lhe uma resposta, encaminharão a sua mensagem de correio electrónico para outro serviço. Será informado por correio electrónico (caso tenha indicado um endereço) sobre o serviço para onde a sua pergunta foi encaminhada. Se tiver quaisquer dúvidas sobre o processamento do seu correio electrónico e dados pessoais indicados, tenha o cuidado de as incluir na sua mensagem.
Τα προσωπικά δεδομένα σας συλλέγονται μόνον στον βαθμό που είναι αναγκαία για να σας αποσταλεί μια απάντηση. Εάν οι ελεγκτές του ιστοχώρου Europass δεν είναι σε θέση να απαντήσουν σε μια ερώτησή σας, θα διαβιβάσουν το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε άλλη υπηρεσία. Θα ενημερωθείτε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (εφόσον αναφέρατε μια διεύθυνση) σχετικά με την υπηρεσία στην οποία διαβιβάσθηκε η ερώτησή σας. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με την επεξεργασία του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και των σχετικών προσωπικών δεδομένων, παρακαλούμε να την συμπεριλάβετε στο μήνυμά σας.
Uw persoonsgegevens worden uitsluitend verzameld voorzover deze nodig zijn om u te antwoorden. Als de beheerders van de Europass website niet in staat zijn uw vraag te beantwoorden, zullen ze uw e-mail naar een andere dienst doorsturen. U wordt via e-mail (als u een e-mail adres heeft vermeld) geïnformeerd naar welke dienst uw vraag is doorgestuurd. Als u vragen heeft over de verwerking van uw e-mail en daarmee samenhangende persoonsgegevens, stelt u die dan beslist ook in uw bericht.