dodatno – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 92 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 2
  Assistance - FAQ  
JBL Aquadur et JBL Aquadur Malawi/Tanganyika contiennent-ils du sel de table (chlorure de sodium, NaCl) ? Ces produits sont-ils sans renouveler en cas d'utilisation dans l'eau douce ?
Enthalten JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika Kochsalz (Natriumchlorid, NaCl)? Sind die Produkte unbedenklich für den Einsatz im Süßwasser ?
O JBL Aquadur e JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contêm sal de cozinha (cloreto de sódio, NaCl)? Os produtos são inofensivos para o uso em água doce?
Do JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contain common salt (sodium chloride, NaCl) ? Are the products safe for an application in freshwater ?
  JBL | Thèmes  
Avec un osmoseur, vous pouvez fabriquer une eau presque sans minéraux et la mélanger ensuite à votre eau dure du robinet jusqu'à ce qu'elle atteigne le degré de dureté que vous désirez. L'idéal sera d'ajouter un sel spécial ( JBL Aquadur ) pour régler exactement la dureté souhaitée.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
В некоторых регионах в воде много кальция и магния. Эти два вещества повышают общую жёсткость воды и делают водопроводную воду жёсткой. Часто это проявляется в виде известкового налёта в ванной или на кухне. С помощью установки для обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой до получения желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  JBL | Thèmes  
Si vous voulez maintenir des poissons des lacs Malawi ou Tanganyika, vous aurez besoin d'une eau moyennement dure. Avec le sel spécial JBL Aquadur Malawi/Tanganjika vous pourrez faire de votre eau douce une eau plus dure.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL Aquadur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
В некоторых регионах очень мало минералов в водопроводной воде. Бедную минералами воду называют МЯГКОЙ. Она идеально подходит для многих рыб, беспозвоночных и растений, но рН часто нестабилен. С помощью солей жёсткости ( JBL Aquadur ) можно увеличить жёсткость мягкой воды и стабилизировать pH. Если хотите держать рыб из озёр Малави или Танганьика, нужна вода средней жёсткости. С помощью специальной соли JBL Aquadur Malawi/Tanganjika можно увеличить жёсткость мягкой воды.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
  JBL | Thèmes  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
Non appena si è mischiato il sale marino all’acqua di rubinetto o di osmosi, e il corretto contenuto di sale è stabilizzato, inizierà la vita all’interno dell’acqua. A questo punto fai funzionare l’acquario con il substrato, l’acqua salata, il radiatore e il filtro per almeno una settimana SENZA illuminazione. Successivamente, accendi l’illuminazione e aumenta il tempo di illuminazione di un’ora ogni due settimane, fino a raggiungere un massimo di 10 ore di illuminazione,
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  JBL | Thèmes  
Les aquariums d'eau douce contiennent des animaux et des plantes provenant de biotopes d'eau douce, donc de torrents, de rivières et de lacs. Les animaux et les plantes vivant dans les aquariums d'eau de mer proviennent de mers dont l'eau a un goût salé en raison de sa forte teneur en sel.
Facciamo una distinzione tra acquari d’acqua dolce, acqua salmastra e acqua marina. Gli acquari d’acqua dolce contengono animali e piante provenienti da habitat d’acqua dolce, come fiumi, ruscelli e laghi. Negli acquari marini vivono animali e piante che vengono dal mare, le cui acque sanno di sale a causa della loro elevata salinità. Perciò l’acqua marina è definita anche come acqua salata. L’acqua salmastra è l’acqua che caratterizza l’area di transizione tra acque dolci e marine.
Мы различаем пресноводные, солоноватоводные и морские аквариумы. В пресноводных аквариумах содержат животных и растения из пресноводных водоёмов, например, ручьёв, рек и озёр. В морских аквариумах живут животные и растения из морей, вода в которых солёная на вкус из-за высокого содержания соли. Поэтому морскую воду часто называют солёной. Солоноватой мы называем воду из переходной зоны между пресной и морской водой.
  Les espèces de poissons  
Les poissons d'eau saumâtre sont des poissons qui vivent dans la zone située entre la mer et l'eau douce. La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais à la longue il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
  JBL | Thèmes  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
Non appena si è mischiato il sale marino all’acqua di rubinetto o di osmosi, e il corretto contenuto di sale è stabilizzato, inizierà la vita all’interno dell’acqua. A questo punto fai funzionare l’acquario con il substrato, l’acqua salata, il radiatore e il filtro per almeno una settimana SENZA illuminazione. Successivamente, accendi l’illuminazione e aumenta il tempo di illuminazione di un’ora ogni due settimane, fino a raggiungere un massimo di 10 ore di illuminazione,
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  Les espèces de poissons  
Les poissons d'eau saumâtre sont des poissons qui vivent dans la zone située entre la mer et l'eau douce. La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais à la longue il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
  Les espèces de poissons  
Les poissons d'eau saumâtre sont des poissons qui vivent dans la zone située entre la mer et l'eau douce. La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais à la longue il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
  Élevage de poissons d'a...  
La conductivité exprime la capacité de l'eau de votre aquarium à conduire le courant électrique. Plus il y a de sels dans l'eau, plus l'eau conduit le courant. Dans ce cas, on ne parle toutefois pas de sel de mer, mais de toutes les formes de sels, comme la dureté totale, la dureté carbonatée, mais aussi les phosphates, les nitrates ou les sulfates.
Conductivity: you will find information about conductivity and breeding for some fish species. This concerns the electrical conductivity of your aquarium water. The more salt in the water, the more the water conducts electricity. However this doesn’t refer to the sea salt, but to any kind of salt, such as general hardness, carbonate hardness, but also phosphates, nitrates or sulphates. If a low conductivity of 80 µS/cm is indicated for your fish to be bred, experts do the following: They use a reverse osmosis unit to filter almost all the salts (95 %) out of the tap water. This way they produce ultra-soft water which is almost equivalent to distilled water. Then they add a mineral salt mix ( JBL Aquadur ) to precisely set the conductance they require. Larger partial water changes of about 50 % often have led to breeding successes too! It’s worth a try!
  JBL NitratEX  
Réutilisable par régénération au sel de cuisine
Mehrfachverwendung durch Regeneration mit Kochsalz
De uso múltiple mediante regeneración con sal común
Riutilizzabile grazie a rigenerazione con sale da cucina
Do wielokrotnego użytku dzięki regeneracji solą kuchenną
Можно использовать повторно после регенерации поваренной солью
Sofra tuzu ile yenilenerek birden fazla kez kullanılır
  Installer et décorer un...  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
La vida empezará tan pronto como haya mezclado la sal marina con el agua corriente o de ósmosis para que haya la salinidad adecuada. Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación. Después de dos semanas, la iluminación se irá dejando encendida cada semana una hora más hasta alcanzar un máximo de 10 horas de iluminación.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  Installer et décorer un...  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
La vida empezará tan pronto como haya mezclado la sal marina con el agua corriente o de ósmosis para que haya la salinidad adecuada. Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación. Después de dos semanas, la iluminación se irá dejando encendida cada semana una hora más hasta alcanzar un máximo de 10 horas de iluminación.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  JBL | Thèmes  
Avec un osmoseur, vous pouvez fabriquer une eau presque sans minéraux et la mélanger ensuite à votre eau dure du robinet jusqu'à ce qu'elle atteigne le degré de dureté que vous désirez. L'idéal sera d'ajouter un sel spécial ( JBL Aquadur ) pour régler exactement la dureté souhaitée.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
С помощью установки обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой и получить воду желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  JBL | Thèmes  
Dans l'aquarium d'eau de mer, les soins principaux sont le changement partiel d'eau régulier et l'apport d'oligo-éléments ainsi que de calcium et de magnésium. Le contrôle de la teneur en sel par un aréomètre est également important, car cette teneur augmente lentement du fait de l'évaporation de l'eau.
Los cuidados principales de un acuario marino son cambiar parcialmente el agua con regularidad y aditar oligoelementos y calcio/magnesio. Es importante controlar la salinidad con un areómetro, ya que la salinidad aumenta lentamente debido a la evaporación del agua.
The main maintenance for marine aquariums consists of the regular partial water change and the adding of trace elements and calcium/magnesium. Important is the monitoring of the salt content by means of a hydrometer as the salt content slowly increases through water evaporation.
  Les espèces de poissons  
Ils sont souvent utilisés pour éliminer efficacement les escargots, mais lorsqu'ils n'ont plus d'escargots à dévorer, ils s'ennuient vite et mordent les autres poissons. En vieillissant, bon nombre de leurs espèces ont besoin d'un petit apport en sel marin, du fait que dans la nature, elles vivent dans l'eau saumâtre.
Они часто служат в качестве эффективных борцов с улитками. Но как только улитки заканчиваются, им становится скучно, и они могут начать кусать других рыб. Большинству разновидностей требуется немного морской соли с возрастом, так как в природе они обитают в солоноватой воде. Некоторые разновидности едят ТОЛЬКО улиток! Часто иглобрюхие могут научиться у других социализированных рыбок, что гранулы и живой корм тоже очень вкусные и начать есть альтернативный корм, чего они скорее всего не стали бы делать, если бы жили в изоляции.
  Assistance - FAQ  
Lorsque le tuyau à air est plongé dans l'eau, l'air qui en sort va empêcher le mélange de JBL Artemio Mix ou de JBL Artemio Sal et de JBL Artemio Pur, qui n'est peut-être pas encore dissous, de rester collé dans le tuyau à air et de former un bouchon de sel.
Als Tipp für die Anwendung: Bevor Sie den Deckel auf das Artemio festdrehen, nehmen Sie bitte die Luftpumpe in Betrieb, dann wird beim Eintauchen des Luftrohres in das Wasser mit der evtl. noch nicht aufgelösten Mischung JBL Artemio Mix oder JBL Artemio Sal und JBL Artemio Pur durch die heraustretende Luft daran gehindert, sich im Luftrohr festzusetzen und einen Salzpropfen zu bilden.
  Les espèces de poissons  
L'important est que l'air soit chaud (26-30 °C) et que l'eau ait une température de 26 à 28 °C. La teneur en sel pourra varier, mais ne devra jamais chuter au taux d'une eau douce sur une période prolongée.
Коряги, выступающие из воды, тоже приветствуются. Важно поддерживать теплую температуру воздуха (26-30°C) и воды (26-28 °C). Соленость воды может колебаться, но вода не должна становиться пресной на долгое время. Хотя илистые прыгуны предпочитают живой корм (включая сверчков и червей), они также могут научиться есть замороженный и сухой корм ( JBL Krill , JBL NovoArtemio ).
  JBL | Thèmes  
Conditionneur d’eau avec sel durcisseur pour aquariums d’eau douce
Condicionador da água com sal de endurecimento para aquários de água doce
Preparat do uzdatniania wody do podwyższania jej twardości do akwariów słodkowodnych
  Le bon matériel filtrant  
Les médias filtrants spéciaux anti-problèmes ne peuvent pas être nettoyés, mais doivent être remplacés après épuisement, à l'exception de JBL NitratEX , qui peut être régénéré avec une solution de gros sel.
Troubleshooter filter media can’t be cleaned but need to be replaced when depleted. An exception is JBL NitratEx , which can be replenished with saline solution.
  Assistance - FAQ  
Le réacteur du set JBL Artemio ou JBL Artemio 1 est sans cesse bouché par une goutte de sel, est-ce normal ?
Der Reaktor des JBL Artemio Set oder JBL Artemio 1 ist ständig durch einen Salztropfen verstopft, ist das normal?
  Élevage de poissons d'a...  
Assembler l'incubateur, raccorder la pompe à air, ajouter eau, sel et œufs d'artémies. Après 24-48 h, vidanger l'eau et recueillir les petites artémies écloses dans le tamis. Les distribuer aux poissons.
Sestavte kultivační agregát, přidejte vodu, sůl a vajíčka Artemia, po 24-48 hod. vylíhlé korýše vypusťte, přesijte a podávejte jako krmivo
  Réduire les paramètres ...  
JBL NitratEX contient des résines synthétiques qui extraient les nitrates de l'eau qui coule. Une fois la capacité de l'échangeur épuisée, il est possible de régénérer facilement et rapidement les résines à l'aide de sel de cuisine.
A regular water change precludes high nitrate levels, assuming that it is not too strongly present in the tap water being used. It is therefore vital to check the tap water parameters. With the help of a reverse osmosis unit up to 50 % of the nitrate can be removed from the tap water. Using JBL NitratEx both tap water and aquarium water can be freed of nitrate. JBL NitratEx contains synthetic resins, which withdraw nitrate from the flowing water. Once the exchange capacity has been exhausted, it can be simply and quickly regenerated with sodium chloride. JBL BioNitratEx has been designed for long-term use in the filter. This specific filter material consists of nutrition balls for bacteria. In the course of time beneficial cleansing bacteria settle on the balls so that the bottom layers of the bacteria no longer receive oxygen-rich water. This is when the bacteria start the denitrification process to degrade the nitrate. However, this is only possible because they are able to remove the nutrition they need for it from the balls. Thus the balls are steadily eaten up by the bacteria and you can easily trace the progress of the nitrate degradation and see when you need to refill new balls.
  JBL | Thèmes  
Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  Paramètres de l'eau  
Augmentation de la teneur en sel
Повышение солёности
  Paramètres de l'eau  
Réduction de la teneur en sel
Уменьшение солёности
  Paramètres de l'eau  
Teneur en sel
Солёность
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Thèmes  
Dès que votre aquarium contient de l'eau salée avec la bonne teneur en sel, la phase de démarrage commence. Inoculez votre filtre 24 h après le démarrage avec des bactéries filtrantes ( JBL Denitrol ).
As soon as your aquarium has the right salt content, the running-in phase will start. Inoculate your filter 24 h after the start with filter bacteria ( JBL Denitrol ). Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least two weeks WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
El ciclado empezará tan pronto como su acuario contenga agua salada con la salinidad adecuada. Añada al filtro bacterias filtrantes 24 h después de arrancarlo ( JBL Denitrol ). Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación. Después de dos semanas, la iluminación se irá dejando encendida cada semana una hora más hasta alcanzar un máximo de 10 horas de iluminación.
Quando il tuo acquario conterrà l'acqua marina con il contenuto di sale corretto, inizierà la fase di rodaggio. Inocula il tuo filtro 24 ore dopo l'avvio con i batteri filtranti ( JBL Denitrol ). Lascia funzionare l'acquario con il suolo, l'acqua salata, il riscaldatore e il filtro per almeno due settimane SENZA illuminazione. Dopo queste due settimane accenderai l'illuminazione aumentandola di un'ora in più ogni settimana fino a raggiungere il massimo di 10 ore di luce.
Zodra uw aquarium water met het juiste zoutgehalte gevat begint de inloopfase. Ent uw filter 24 uur na de start met filterbacteriën ( JBL Denitrol ). Laat het aquarium nu met bodemgrond, zout water, verwarming en filter minimaal twee weken ZONDER verlichting lopen. De verlichting wordt dan na twee weken per week een uur langer ingeschakeld tot een maximale lichtduur van 10 uur is bereikt.
Как только в аквариум налили солёную воду с правильным содержанием соли, начинается этап запуска. Внесите в фильтр через 24 часа после запуска фильтрующие бактерии ( JBL Denitrol ). Оставьте аквариум с субстратом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
1 2 3 4 Arrow