sel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 92 Résultats  www.molnar-banyai.hu  Page 4
  Le bon matériel filtrant  
Les médias filtrants spéciaux anti-problèmes ne peuvent pas être nettoyés, mais doivent être remplacés après épuisement, à l'exception de JBL NitratEX , qui peut être régénéré avec une solution de gros sel.
Troubleshooter filter media can’t be cleaned but need to be replaced when depleted. An exception is JBL NitratEx , which can be replenished with saline solution.
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Thèmes  
Avec un osmoseur, vous pouvez fabriquer une eau presque sans minéraux et la mélanger ensuite à votre eau dure du robinet jusqu'à ce qu'elle atteigne le degré de dureté que vous désirez. L'idéal sera d'ajouter un sel spécial ( JBL Aquadur ) pour régler exactement la dureté souhaitée.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
С помощью установки обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой и получить воду желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Thèmes  
Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  Assistance - FAQ  
En ce qui concerne le KidSet : du fait que la quantité d'œufs du KidSet est réduite dans le mélange avec le sel (pour que les larves écloses ne s’empoisonnent pas avec les produits de leur propre métabolisme), il arrive parfois que l'on ne reconnaisse pas directement les petites nauplies.
Zum KidsSet: Da die Menge an Eiern im KidSet in der Salzmischung verringert ist (damit die geschlüpften Larven sich durch ihre Stoffwechselendprodukte nicht selbst vergiften), kann es manchmal sein, dass man die kleinen Nauplien im KidSet nicht direkt erkennt. Hier hilft beim Betrachten Gegenlicht.
Sobre el KidSet: dado que la cantidad de huevos en el KidSet está reducida en la mezcla de sales (para que las larvas eclosionadas no se intoxiquen a sí mismas con los productos de su metabolismo), puede ocurrir a veces que no se vean bien los pequeños nauplios en el KidSet. Para observarlos resulta útil hacerlo a contraluz.
Per quanto riguarda il KidSet: è stato ridotto il numero di uova nella miscela di sale del KidSet (così che le larve dischiuse non si avvelenino da sole coi loro prodotti finali metabolici), e questo significa che potresti non riuscire a riconoscere al primo sguardo i piccoli naupli nel KidSet. Una luce posteriore potrebbe essere di aiuto per vederli meglio.
M.b.t de KidSet: Daar de hoeveelheid eieren in de KidSet in het zoutmengsel vermindert is (zodat de uitgekomen larven zich door hun stofwisselingsproducten niet zelf vergiftigen) kan het soms zijn dat men de kleine nauplii niet direct herkend. Hier helpt de lichtval.
Для KidsSet: так как количество яиц в KidSet в смеси с солью меньше (чтобы вылупившиеся личинки не отравились продуктами своего метаболизма), иногда бывает, что мелких науплиев в KidSet сразу не видно. Помогает посмотреть на просвет.
  JBL NovoDaph  
- Verser un mélange sel/ œufs d'artémias dans l'eau
Spaß beim Lebendfutter selber machen:
Divertimento ao fazer o próprio alimento vivo:
Zelf levend voer kweken is leuk en geeft voldoening:
Готовить живой корм интересно:
  JBL | Thèmes  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
Non appena si è mischiato il sale marino all’acqua di rubinetto o di osmosi, e il corretto contenuto di sale è stabilizzato, inizierà la vita all’interno dell’acqua. A questo punto fai funzionare l’acquario con il substrato, l’acqua salata, il radiatore e il filtro per almeno una settimana SENZA illuminazione. Successivamente, accendi l’illuminazione e aumenta il tempo di illuminazione di un’ora ogni due settimane, fino a raggiungere un massimo di 10 ore di illuminazione,
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  JBL | Thèmes  
Avec un osmoseur, vous pouvez fabriquer une eau presque sans minéraux et la mélanger ensuite à votre eau dure du robinet jusqu'à ce qu'elle atteigne le degré de dureté que vous désirez. L'idéal sera d'ajouter un sel spécial ( JBL Aquadur ) pour régler exactement la dureté souhaitée.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
В некоторых регионах в воде много кальция и магния. Эти два вещества повышают общую жёсткость воды и делают водопроводную воду жёсткой. Часто это проявляется в виде известкового налёта в ванной или на кухне. С помощью установки для обратного осмоса можно получить воду почти без минералов, а затем смешать её с более жёсткой водопроводной водой до получения желаемой жёсткости. Лучше всего добавить специальную соль для осмосной воды ( JBL Aquadur ), чтобы получить точную желаемую жёсткость.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL AquaDur ) to precisely adjust the desired hardness.
  JBL | Thèmes  
Si vous voulez maintenir des poissons des lacs Malawi ou Tanganyika, vous aurez besoin d'une eau moyennement dure. Avec le sel spécial JBL Aquadur Malawi/Tanganjika vous pourrez faire de votre eau douce une eau plus dure.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL Aquadur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
В некоторых регионах очень мало минералов в водопроводной воде. Бедную минералами воду называют МЯГКОЙ. Она идеально подходит для многих рыб, беспозвоночных и растений, но рН часто нестабилен. С помощью солей жёсткости ( JBL Aquadur ) можно увеличить жёсткость мягкой воды и стабилизировать pH. Если хотите держать рыб из озёр Малави или Танганьика, нужна вода средней жёсткости. С помощью специальной соли JBL Aquadur Malawi/Tanganjika можно увеличить жёсткость мягкой воды.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL AquaDur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
  JBL | Thèmes  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
Non appena si è mischiato il sale marino all’acqua di rubinetto o di osmosi, e il corretto contenuto di sale è stabilizzato, inizierà la vita all’interno dell’acqua. A questo punto fai funzionare l’acquario con il substrato, l’acqua salata, il radiatore e il filtro per almeno una settimana SENZA illuminazione. Successivamente, accendi l’illuminazione e aumenta il tempo di illuminazione di un’ora ogni due settimane, fino a raggiungere un massimo di 10 ore di illuminazione,
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  JBL | Thèmes  
Les aquariums d'eau douce contiennent des animaux et des plantes provenant de biotopes d'eau douce, donc de torrents, de rivières et de lacs. Les animaux et les plantes vivant dans les aquariums d'eau de mer proviennent de mers dont l'eau a un goût salé en raison de sa forte teneur en sel.
Facciamo una distinzione tra acquari d’acqua dolce, acqua salmastra e acqua marina. Gli acquari d’acqua dolce contengono animali e piante provenienti da habitat d’acqua dolce, come fiumi, ruscelli e laghi. Negli acquari marini vivono animali e piante che vengono dal mare, le cui acque sanno di sale a causa della loro elevata salinità. Perciò l’acqua marina è definita anche come acqua salata. L’acqua salmastra è l’acqua che caratterizza l’area di transizione tra acque dolci e marine.
Мы различаем пресноводные, солоноватоводные и морские аквариумы. В пресноводных аквариумах содержат животных и растения из пресноводных водоёмов, например, ручьёв, рек и озёр. В морских аквариумах живут животные и растения из морей, вода в которых солёная на вкус из-за высокого содержания соли. Поэтому морскую воду часто называют солёной. Солоноватой мы называем воду из переходной зоны между пресной и морской водой.
  Élevage de poissons d'a...  
La conductivité exprime la capacité de l'eau de votre aquarium à conduire le courant électrique. Plus il y a de sels dans l'eau, plus l'eau conduit le courant. Dans ce cas, on ne parle toutefois pas de sel de mer, mais de toutes les formes de sels, comme la dureté totale, la dureté carbonatée, mais aussi les phosphates, les nitrates ou les sulfates.
Conductivity: you will find information about conductivity and breeding for some fish species. This concerns the electrical conductivity of your aquarium water. The more salt in the water, the more the water conducts electricity. However this doesn’t refer to the sea salt, but to any kind of salt, such as general hardness, carbonate hardness, but also phosphates, nitrates or sulphates. If a low conductivity of 80 µS/cm is indicated for your fish to be bred, experts do the following: They use a reverse osmosis unit to filter almost all the salts (95 %) out of the tap water. This way they produce ultra-soft water which is almost equivalent to distilled water. Then they add a mineral salt mix ( JBL Aquadur ) to precisely set the conductance they require. Larger partial water changes of about 50 % often have led to breeding successes too! It’s worth a try!
  Installer et décorer un...  
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage.
La vida empezará tan pronto como haya mezclado la sal marina con el agua corriente o de ósmosis para que haya la salinidad adecuada. Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación. Después de dos semanas, la iluminación se irá dejando encendida cada semana una hora más hasta alcanzar un máximo de 10 horas de iluminación.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  Réduire les paramètres ...  
JBL NitratEX contient des résines synthétiques qui extraient les nitrates de l'eau qui coule. Une fois la capacité de l'échangeur épuisée, il est possible de régénérer facilement et rapidement les résines à l'aide de sel de cuisine.
A regular water change precludes high nitrate levels, assuming that it is not too strongly present in the tap water being used. It is therefore vital to check the tap water parameters. With the help of a reverse osmosis unit up to 50 % of the nitrate can be removed from the tap water. Using JBL NitratEx both tap water and aquarium water can be freed of nitrate. JBL NitratEx contains synthetic resins, which withdraw nitrate from the flowing water. Once the exchange capacity has been exhausted, it can be simply and quickly regenerated with sodium chloride. JBL BioNitratEx has been designed for long-term use in the filter. This specific filter material consists of nutrition balls for bacteria. In the course of time beneficial cleansing bacteria settle on the balls so that the bottom layers of the bacteria no longer receive oxygen-rich water. This is when the bacteria start the denitrification process to degrade the nitrate. However, this is only possible because they are able to remove the nutrition they need for it from the balls. Thus the balls are steadily eaten up by the bacteria and you can easily trace the progress of the nitrate degradation and see when you need to refill new balls.
  Les espèces de poissons  
Les poissons d'eau saumâtre sont des poissons qui vivent dans la zone située entre la mer et l'eau douce. La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais à la longue il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
  Élevage de poissons d'a...  
Assembler l'incubateur, raccorder la pompe à air, ajouter eau, sel et œufs d'artémies. Après 24-48 h, vidanger l'eau et recueillir les petites artémies écloses dans le tamis. Les distribuer aux poissons.
Sestavte kultivační agregát, přidejte vodu, sůl a vajíčka Artemia, po 24-48 hod. vylíhlé korýše vypusťte, přesijte a podávejte jako krmivo
  JBL | Thèmes  
Conditionneur d’eau avec sel durcisseur pour aquariums d’eau douce
Condicionador da água com sal de endurecimento para aquários de água doce
Preparat do uzdatniania wody do podwyższania jej twardości do akwariów słodkowodnych
  Assistance - FAQ  
JBL Aquadur et JBL Aquadur Malawi/Tanganyika contiennent-ils du sel de table (chlorure de sodium, NaCl) ? Ces produits sont-ils sans renouveler en cas d'utilisation dans l'eau douce ?
Enthalten JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika Kochsalz (Natriumchlorid, NaCl)? Sind die Produkte unbedenklich für den Einsatz im Süßwasser ?
O JBL Aquadur e JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contêm sal de cozinha (cloreto de sódio, NaCl)? Os produtos são inofensivos para o uso em água doce?
Do JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contain common salt (sodium chloride, NaCl) ? Are the products safe for an application in freshwater ?
  Assistance - FAQ  
Le réacteur du set JBL Artemio ou JBL Artemio 1 est sans cesse bouché par une goutte de sel, est-ce normal ?
Der Reaktor des JBL Artemio Set oder JBL Artemio 1 ist ständig durch einen Salztropfen verstopft, ist das normal?
  Assistance - FAQ  
Lorsque le tuyau à air est plongé dans l'eau, l'air qui en sort va empêcher le mélange de JBL Artemio Mix ou de JBL Artemio Sal et de JBL Artemio Pur, qui n'est peut-être pas encore dissous, de rester collé dans le tuyau à air et de former un bouchon de sel.
Als Tipp für die Anwendung: Bevor Sie den Deckel auf das Artemio festdrehen, nehmen Sie bitte die Luftpumpe in Betrieb, dann wird beim Eintauchen des Luftrohres in das Wasser mit der evtl. noch nicht aufgelösten Mischung JBL Artemio Mix oder JBL Artemio Sal und JBL Artemio Pur durch die heraustretende Luft daran gehindert, sich im Luftrohr festzusetzen und einen Salzpropfen zu bilden.
  JBL | Thèmes  
Dans l'aquarium d'eau de mer, les soins principaux sont le changement partiel d'eau régulier et l'apport d'oligo-éléments ainsi que de calcium et de magnésium. Le contrôle de la teneur en sel par un aréomètre est également important, car cette teneur augmente lentement du fait de l'évaporation de l'eau.
Los cuidados principales de un acuario marino son cambiar parcialmente el agua con regularidad y aditar oligoelementos y calcio/magnesio. Es importante controlar la salinidad con un areómetro, ya que la salinidad aumenta lentamente debido a la evaporación del agua.
The main maintenance for marine aquariums consists of the regular partial water change and the adding of trace elements and calcium/magnesium. Important is the monitoring of the salt content by means of a hydrometer as the salt content slowly increases through water evaporation.
  JBL | Thèmes  
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025. Llene SIEMPRE primero el agua corriente o de ósmosis, y añada después la sal. ¡Nunca al revés!
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  Assistance - FAQ  
JBL NitratEx agit comme un échangeur d'ions qui est régénéré par du gros sel. 250 ml absorbent 9 000 mg de NO₃.
JBL NitratEx fungiert als Ionenaustauscher, der mit Kochsalz regeneriert wird. 250 ml binden 9.000 mg NO₃.
JBL NitratEx actúa como intercambiador de iones, que se regenera con sal común. 250 ml fijan 9.000 mg de NO₃.
JBL NitratEx funge da scambiatore di ioni che viene rigenerato dal sale da cucina. 250 ml legano 9.000 mg NO₃.
O JBL NitratEx atua como permutador de iões que é regenerado com cloreto de sódio. 250 ml ligam 9.000 mg de NO₃.
JBL NitratEx fungeert als ionenwisselaar die met kookzout geregeneerd wordt. 250 ml bindt 9.000 mg NO₃.
  Les espèces de poissons  
Les poissons d'eau saumâtre sont des poissons qui vivent dans la zone située entre la mer et l'eau douce. La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais à la longue il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
  JBL | Thèmes  
Avez-vous ajouté du sel ? Le sel tue les bactéries, mais les bactéries utiles. Rétablissez la flore bactérienne avec JBL Denitrol et JBL FilterStart .
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol and JBL FilterStart .
Hai aggiunto del sale? Il sale stermina i batteri, anche quelli utili. Con JBL Denitrol e JBL FilterStart puoi ricostruire la flora batterica.
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol e JBL FilterStart .
Heeft u wellicht zout toegevoegd? Zout doodt bacteriën, ook de nuttige bacteriën. Bacterieflora met JBL Denitrol en JBL FilterStart opnieuw opbouwen.
Возможно, вы добавляли соль? Соли убивают бактерии, в том числе полезные. Восстановите бактериальную флору при помощи JBL Denitrol и JBL FilterStart .
  JBL | Thèmes  
Avez-vous ajouté du sel ? Le sel tue les bactéries, mais les bactéries utiles. Rétablissez la flore bactérienne avec JBL Denitrol et JBL FilterStart .
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol and JBL FilterStart .
Hai aggiunto del sale? Il sale stermina i batteri, anche quelli utili. Con JBL Denitrol e JBL FilterStart puoi ricostruire la flora batterica.
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol e JBL FilterStart .
Heeft u wellicht zout toegevoegd? Zout doodt bacteriën, ook de nuttige bacteriën. Bacterieflora met JBL Denitrol en JBL FilterStart opnieuw opbouwen.
Возможно, вы добавляли соль? Соли убивают бактерии, в том числе полезные. Восстановите бактериальную флору при помощи JBL Denitrol и JBL FilterStart .
  Les espèces de poissons  
L'important est que l'air soit chaud (26-30 °C) et que l'eau ait une température de 26 à 28 °C. La teneur en sel pourra varier, mais ne devra jamais chuter au taux d'une eau douce sur une période prolongée.
Коряги, выступающие из воды, тоже приветствуются. Важно поддерживать теплую температуру воздуха (26-30°C) и воды (26-28 °C). Соленость воды может колебаться, но вода не должна становиться пресной на долгое время. Хотя илистые прыгуны предпочитают живой корм (включая сверчков и червей), они также могут научиться есть замороженный и сухой корм ( JBL Krill , JBL NovoArtemio ).
Arrow 1 2 3 4