se – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  e-justice.europa.eu
  Portal Europeo de e-Jus...  
la relación de las estructuras y redes que se ocupan de la formación judicial al nivel europeo,
en listant les structures et réseaux s'occupant de formation judiciaire au niveau européen,
Bildungseinrichtungen und –netzwerke, die sich auf europäischer Ebene mit der Juristenausbildung befassen;
leggendo le strutture e le reti occupandosi della formazione giudiziaria a livello europeo,
elaborando uma lista das estruturas e redes que se ocupam de formação judiciária a nível europeu,
απαριθμώντας τις δομές και τα δίκτυα που ασχολούνται με την κατάρτιση δικαστικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο
като са изброени структурите и мрежите, занимаващи се със съдебно обучение на европейско ниво,
koolitusasutused ja -võrgustikud, mis tegelevad kohtunike koolitamisega Euroopa tasandil;
luetellaan rakenteet ja verkostot, jotka huolehtivat oikeusalan koulutuksesta eurooppalaisella tasolla,
az európai szinten az igazságügyi képzéssel foglalkozó struktúrák és hálózatok felsorolásával,
prin enumerarea structurilor și a rețelelor care se ocupă de formarea judiciară la nivel european;
z navedbo struktur in mrež, ki se ukvarjajo z usposabljanjem na področju pravosodja na evropski ravni,
genom att ange de strukturer och nätverk som ansvarar för juristutbildningen på europeisk nivå,
norādot struktūras un tīklus, kuri nodarbojas ar tiesisko apmācību Eiropas līmenī;
billi wieħed jaqra l-istrutturi u n-netwerks li jittrattaw bil-formazzjoni ġudizzjarja fuq livell Ewropew.
  Portal Europeo de e-Jus...  
la relación de las estructuras y redes que se ocupan de la formación judicial al nivel nacional,
en listant les structures et réseaux s'occupant de formation judiciaire au niveau national,
Bildungseinrichtungen und –netzwerke, die sich auf nationaler Ebene mit der Juristenausbildung befassen;
leggendo le strutture e le reti occupandosi della formazione giudiziaria a livello nazionale,
elaborando uma lista das estruturas e redes que se ocupam de formação judiciária a nível nacional,
απαριθμώντας τις δομές και τα δίκτυα που ασχολούνται με την κατάρτιση δικαστικών σε εθνικό επίπεδο
като са изброени структурите и мрежите, занимаващи се със съдебно обучение на  национално ниво,
koolitusasutused ja -võrgustikud, mis tegelevad kohtunike koolitamisega liikmesriikide tasandil;
luetellaan rakenteet ja verkostot, jotka huolehtivat oikeusalan koulutuksesta kansallisella tasolla, ja
a nemzeti szinten az igazságügyi képzéssel foglalkozó struktúrák és hálózatok felsorolásával,
prin enumerarea structurilor și a rețelelor care se ocupă de formarea judiciară la nivel național;
z navedbo struktur in mrež, ki se ukvarjajo z usposabljanjem na področju pravosodja na nacionalni ravni,
genom att ange de strukturer och nätverk som ansvarar för juristutbildningen på nationell nivå och
norādot struktūras un tīklus, kuri nodarbojas ar tiesisko apmācību valsts līmenī,
billi wieħed jaqra l-istrutturi u n-netwerks li jittrattaw bil-formazzjoni ġudizzjarja fuq livell nazzjonali.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Esta página «formación judicial europea», por lo tanto, se irá progresivamente enriqueciendo con las aportaciones de los Estados miembros, la Comisión Europea y las profesiones jurídicas.
Cette page "formation judiciaire européenne" s'enrichira donc progressivement, par apport des États membres, de la Commission européenne et des professions juridiques.
Mit den entsprechenden Beiträgen der Mitgliedstaaten, der Europäischen Kommission und der Angehörigen der Rechtsberufe wird die Seite „europäische Juristenausbildung“ also erst nach und nach umfangreicher.
Questa pagina “formazione giudiziaria europea” si arricchirà dunque progressivamente, con i contributi degli Stati membri, della Commissione europea e delle professioni giuridiche.
Assim, esta página dedicada à «formação judiciária europeia» irá sendo progressivamente completada pelos Estados-Membros, pela Comissão e pelos profissionais do direito.
Επομένως, η παρούσα σελίδα με τίτλο «ευρωπαϊκή κατάρτιση δικαστικών» θα εμπλουτισθεί σταδιακά με συνεισφορές των κρατών μελών, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των νομικών επαγγελμάτων.
Ето защо настоящата страница „съдебно обучение“ ще се обогатява постепенно с приноса на държавите-членки, Комисията и юридическите професии.
Tänu liikmesriikide, Euroopa Komisjoni ja õigusvaldkonna töötajate panusele täiendatakse seega järk-järgult „Euroopa kohtunike koolituse" veebilehte.
Az európai igazságügyi képzésről szóló ezen oldal így fokozatosan bővül majd, a tagállamok, az Európai Bizottság és a jogi szakmák képviselőinek hozzájárulásai alapján.
Prin urmare, această pagină de dedicată „formării judiciare europene” se va îmbogăți treptat, prin contribuția statelor membre, a Comisiei Europene și a profesioniștilor din domeniul juridic.
To stran „usposabljanje na področju pravosodja v Evropski uniji“ bodo torej postopoma dopolnjevali prispevki držav članic, Evropske komisije in oseb, ki delajo v pravosodju.
Denna sida om den europeiska juristutbildningen kommer följaktligen att utvecklas gradvis av medlemsstaterna, Europeiska kommissionen och av jurister
Šī lapa "Eiropas tiesiskā apmācība" tiks pakāpeniski papildināta, izmantojot dalībvalstu, Eiropas Komisijas un juridisko profesiju pārstāvju sniegto informāciju.
Din il-paġna "formazzjoni ġudizzjarja Ewropea" allura qegħdha tissaħħaħ b'mod progressiv permezz tal-kontribuzzjoni tal-Istati Membri, tal-Kummissjoni Ewoprea u tal-professjonijiet ġuridiċi.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Conforme a la legislación griega, se agrupan bajo el concepto de procedimientos de declaración de insolvencia los de:
Nach griechischem Recht gibt es die folgenden vier Insolvenzverfahren:
Σύμφωνα με την ελληνική νομοθεσία, οι διαδικασίες αφερεγγυότητας είναι οι εξής:
Ifølge græsk lovgivning findes der følgende procedurer for insolvensbehandling:
Kreikan lainsäädännössä on määrätty seuraavista maksukyvyttömyysmenettelyistä:
  Portal Europeo de e-Jus...  
La Comisión Europea se encarga del mantenimiento de esta página. La información que figura en la presente página no refleja necesariamente la posición ofical de la Comisión Europea. La Comisión no asume ningún tipo de responsabilidad con respecto a la información o los datos contenidos o mencionados en el presente documento.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Cette page est gérée par la Commission européenne. Les informations qui y figurent ne reflètent pas nécessairement la position officielle de la Commission européenne. Celle-ci décline toute responsabilité vis-à-vis des informations ou des données contenues ou auxquelles il est fait référence dans le présent document. Veuillez consulter l'avis juridique pour connaître les règles de droits d'auteur applicables aux pages européennes.
  Portal Europeo de e-Jus...  
El Registro de la Propiedad Inmobiliaria se creó en 1820.
The land register was established in 1820.
Das Grundbuch wurde 1820 eingerichtet.
Il registro immobiliare è stato introdotto nel 1820.
Кадастърът и имотният регистър е създаден през 1820 г.
Matrikelregistret blev oprettet i 1820.
Kinnistusregister loodi 1820. aastal.
Az ingatlan-nyilvántartást 1820-ban hozták létre.
Kataster nehnuteľností bol zriadený v roku 1820.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Si se ve usted abocado a un conflicto de tipo jurídico, o desea recibir asesoramiento en temas jurídicos, posiblemente necesitará un abogado.
Si vous vous trouvez en situation de conflit juridique ou si vous recherchez des conseils en droit, vous aurez besoin d'un avocat.
Wenn Sie mit einem Rechtsstreit konfrontiert sind oder Rechtsberatung suchen, benötigen Sie möglicherweise einen Rechtsanwalt.
In caso di controversia giudiziaria o di necessità di una consulenza legale il professionista sui rivolgersi è un avvocato.
Se está envolvido num litígio judicial ou procura aconselhamento jurídico, poderá necessitar de recorrer aos serviços de um advogado.
Hvis man er part i en retstvist eller har brug for juridisk rådgivning, kan man kontakte en advokat.
Jos olet mukana riita-asiassa tai tarvitset oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä asianajajan puoleen.
Jeżeli jest się uwikłanym w spór prawny lub poszukuje porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do prawnika.
Dacă sunteți implicați într-un litigiu sau dacă aveți nevoie de consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui avocat.
Če ste stranka v pravnem sporu ali iščete pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na odvetnika.
Jekk tkun involut f'tilwima legali jew tkun qed tfittex parir legali jista' jkun li jkollok bżonn avukat.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Si un tribunal ha resuelto (es decir, ha adoptado una resolución judicial) que alguien debe pagarle a usted una cantidad de dinero o realizar un determinado acto y no se ha realiza tal acto o no recibe usted el dinero, puede solicitar al tribunal que ejecute la resolución
Si un tribunal a décidé qu'une personne doit vous payer une somme d'argent ou accomplir un certain acte (décision) et si la personne ne l'a pas fait, il vous est possible de saisir le tribunal pour faire exécuter la décision.
Wenn ein Gericht entschieden hat, dass eine andere Person einen Geldbetrag an Sie bezahlen oder eine bestimmte Handlung vornehmen muss (Gerichtsentscheidung) und sie dies nicht getan hat, können Sie ein Gericht zur Vollstreckung der Entscheidung anrufen.
Se il giudice ha deciso che deve essere pagata una certa somma di denaro o compiuta una determinata azione (decisione giudiziaria) e ciò non avviene, è possibile chiedere l'esecuzione forzata della decisione.
Se um tribunal tiver condenado alguém a pagar-lhe uma quantia em dinheiro ou a executar determinada acção (decisão judicial) e tal não se verificou ou ainda não recebeu o dinheiro que lhe é devido, poderá pedir ao tribunal que execute a decisão.
Αν ένα δικαστήριο έχει κρίνει ότι κάποιος πρέπει να σας καταβάλει ένα χρηματικό ποσό ή να διενεργήσει μια συγκεκριμένη πράξη (δικαστική απόφαση) και αυτό δεν έχει συμβεί ή δεν έχετε εισπράξει τα χρήματα, ίσως θα πρέπει να ζητήσετε από το δικαστήριο να εκτελέσει την απόφαση.
Indien een rechter heeft besloten dat iemand u een geldbedrag moet betalen of anderszins een bepaalde actie moet ondernemen (rechterlijke beslissing) en u dit bedrag nog niet hebt ontvangen of de betreffende handeling nog niet is verricht, kunt u de rechter verzoeken om tenuitvoerlegging van de beslissing.
Ако даден съд се е произнесъл (посредством съдебно решение), че дадено лице трябва да ви изплати определена парична сума или да предприеме определено  действие и това не се е случило или вие не сте получили парите, вие можете да се обърнете към съда за принудително изпълнение на съдебното решение.
V případě, že soud vydal rozhodnutí, že má někdo povinnost Vám zaplatit určitou peněžitou částku nebo učinit určitý úkon (soudní rozhodnutí), a toto se nestane, případně takovou peněžitou částku neobdržíte, můžete soud požádat o výkon rozhodnutí.
Hvis en domstol har afsagt en kendelse om, at en person skal betale dig en sum penge eller skal foretage en bestemt handling (dom), og dette ikke er sket, kan du anmode domstolen om at tvangsfuldbyrde dommen.
Kui kohus on otsustanud, et keegi peab Teile maksma rahasumma või sooritama konkreetse toimingu (kohtuotsus), ja seda ei ole sooritatud või ei ole Te raha saanud, võite pöörduda kohtusse otsuse sundtäitmiseks.
Jos tuomioistuin on määrännyt jonkun maksamaan tietyn rahasumma tai toimimaan tietyllä tavalla, eikä määräystä ole noudatettu, tuomioistuimelta voi pyytää päätöksen täytäntöönpanoa.
Jeśli sąd zdecydował, że ktoś ma wypłacić Państwu pewną sumę pieniędzy lub podjąć pewne działanie (orzeczenie), a nie zostanie ono podjęte lub nie otrzymali Państwo tych pieniędzy, istnieje możliwość zwrócenia się do sądu o wykonanie danej decyzji.
Če je sodišče odločilo (s sodno odločbo), da mora nekdo plačati določen znesek ali opraviti določeno dejanje, vendar tega ni storil ali pa denarja niste prejeli, lahko zaprosite sodišče za izvršbo sodne odločbe.
Ja tiesa ir nolēmusi, ka jums no kādas personas pienākas naudas summa vai šai personai jāveic kāda darbība, bet tā šo darbību nav veikusi vai nav jums samaksājusi, varat lūgt, lai tiesa nodrošina sprieduma izpildi.
Jekk qorti tiddeċiedi li xi ħadd għandu jħallsek ammont ta' flus jew li jwettaq azzjoni partikolari (sentenza) u dan ma għamilx dak li kellu jagħmel jew ma rċevejtx il-flus, tista’ tixtieq titlob lill-Qorti biex teżegwixxi d-deċiżjoni.
  Portal Europeo de e-Jus...  
asuntos civiles, como los conflictos entre particulares y empresas (arrendamientos, contratos de servicios, divorcios, etc.), en cuyo caso se habla de «órganos jurisdiccionales civiles».
Zivilprozessen, d. h. mit bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten zwischen Privatpersonen bzw. Unternehmen (z. B. bei Mietproblemen, Dienstleistungsverträgen oder Ehescheidungen usw.); diese Gerichte werden häufig als „Zivilgerichte“ bezeichnet.
Processos cíveis, isto é, relativos a litígios entre particulares e/ou empresas (por exemplo, problemas de arrendamento, de divórcio ou ligados a um contrato de prestação de serviços, etc.); este tribunais são frequentemente designados por «tribunais cíveis».
производства по гражданскоправни въпроси, т.е. спорове между граждани и/или предприятия (например, проблеми с наем, договор за услуга или развод и др.); тези съдилища често се наричат „граждански съдилища".
Civilsager, dvs. tvister mellem borgere og/eller virksomheder (f.eks. problemer med leje, en servicekontrakt eller en skilsmisse). Disse domstole betegnes ofte "civile domstole".
menetlused tsiviilasjades, s.t vaidlused kodanike ja/või ettevõtete vahel (nt probleemid üüri, teenuslepingu või lahutusega jne); neid kohtuid nimetatakse sageli tsiviilkohtuteks.
siviilioikeudenkäyntejä, jotka koskevat kansalaisten ja/tai yritysten välisiä riita-asioita (esimerkiksi vuokrasopimukseen, palvelusopimukseen, avioeroon jne. liittyviä ongelmia); näitä tuomioistuimia kutsutaan usein "siviilituomioistuimiksi".
postępowania w sprawach cywilnych, tj. sporach pomiędzy obywatelami lub podmiotami gospodarczymi (np. w sporach dotyczących czynszów, umów na świadczenie usług, w sprawach rozwodowych itp.); sądy te są często określane jako „sądy cywilne”.
konaniami v občianskoprávnych veciach, t. j. spormi medzi občanmi a/alebo podnikmi (napr. problémami s nájmom, zákazkami na poskytnutie služby alebo rozvodmi a pod.); tieto súdy sa často označujú ako „občianske súdy“.
postopke v civilnih zadevah, tj. sporih med državljani in/ali podjetji (na primer težave z najemom, pogodba o opravljanju storitev ali razveza zakonske zveze itd.); ta sodišča se pogosto imenujejo civilna sodišča.
Tvistemål, närmare bestämt tvister mellan enskilda och/eller företag (exempelvis problem i samband med hyra, tjänsteavtal, äktenskapsskillnad osv.); dessa domstolar kallas på många håll ”tvistemålsdomstolar”.
Proċedimenti fi kwistjonijiet ċivili, jiġifieri tilwim bejn ċittadini u/jew negozji (pereżempju, problemi bil-kera, kuntratt għal servizz jew divorzju, eċċ.); dawn il-qrati ta’ spiss jissejħu “qrati ċivili”.
  Portal Europeo de e-Jus...  
La Comisión Europea se encarga del mantenimiento de esta página. La información que figura en la presente página no refleja necesariamente la posición ofical de la Comisión Europea. La Comisión no asume ningún tipo de responsabilidad con respecto a la información o los datos contenidos o mencionados en el presente documento.
Cette page est gérée par la Commission européenne. Les informations qui y figurent ne reflètent pas nécessairement la position officielle de la Commission européenne. Celle-ci décline toute responsabilité vis-à-vis des informations ou des données contenues ou auxquelles il est fait référence dans le présent document. Veuillez consulter l'avis juridique pour connaître les règles de droits d'auteur applicables aux pages européennes.
Тази страница се поддържа от Европейската комисия. Информацията на тази страница не отразява задължително официалната позиция на Европейската комисия. Комисията не поема никаква отговорност по отношение на информацията или данните, които се съдържат или са споменати в този документ. За да се запознаете с правилата относно авторското право за страниците на ЕС, моля прочетете правната информация.
Tyto stránky spravuje Evropská komise. Informace na této stránce nemusí nezbytně vyjadřovat oficiální stanovisko Evropské komise. Komise neodpovídá ani neručí za informace nebo údaje, které tento dokument obsahuje či na které odkazuje. Pokud jde o předpisy v oblasti autorských práv pro webové stránky EU, viz právní upozornění.
Denne side vedligeholdes af Europa-Kommissionen. Oplysningerne på denne side afspejler ikke nødvendigvis Europa-Kommissionens officielle holdning. Kommissionen påtager sig intet ansvar for oplysninger og data, der er indeholdt i eller henvises til i dette dokument. Der henvises til den juridiske meddelelse, for så vidt angår de regler om ophavsret, der gælder for EU-websiderne.
Käesolevat lehekülge haldab Euroopa Komisjon. Sellel veebisaidil avaldatud teave ei kajasta tingimata Euroopa Komisjoni ametlikku seisukohta. Komisjon ei võta mingit vastutust ega kohustusi seoses käesolevas dokumendis esitatud või viidatud teabe ega andmetega. Palun lugege õigusteabe viida alt ELi veebilehtede autoriõiguste eeskirjade kohta.
Această pagină este administrată de Comisia Europeană. Informațiile de pe această pagină nu reflectă în mod necesar poziția oficială a Comisiei Europene. Comisia nu își asumă nici o răspundere în legătură cu oricare din informațiile sau datele conținute în prezentul document sau la care acesta face referire. Vă rugăm să consultați avizul juridic în legătură cu normele privind drepturile de autor în cazul paginilor de internet ale Comunității Europene.
Tieto stránky spravuje Európska komisia. Informácie na tejto stránke nemusia nevyhnutne vyjadrovať oficiálne stanovisko Európskej komisie. Komisia nenesie žiadnu zodpovednosť ani inak neručí za informácie alebo údaje, ktoré tento dokument obsahuje alebo na ktoré odkazuje. Pokiaľ ide o pravidlá v oblasti autorských práv pre webové stránky EÚ, pozri právne upozornenie.
Stran vzdržuje Evropska komisija. Informacije na teh straneh ne izražajo nujno uradnega stališča Evropske komisije. Komisija ne sprejema nobene odgovornosti v zvezi z informacijami in podatki, vsebovanimi ali navedenimi v tem dokumentu. Pravila glede avtorskih pravic spletnih strani EU so navedena v pravnem obvestilu.
Den här sidan sköts av Europeiska kommissionen. Informationen på denna sida avspeglar inte nödvändigtvis Europeiska kommissionens officiella ståndpunkt. Kommissionen påtar sig inte något som helst ansvar för information eller uppgifter som ingår eller åberopas i detta dokument. Vänligen läs den rättsliga informationen för upplysningar om upphovsrätten till EU-sidor.
  Portal Europeo de e-Jus...  
La Comisión Europea se encarga del mantenimiento de esta página. La información que figura en la presente página no refleja necesariamente la posición ofical de la Comisión Europea. La Comisión no asume ningún tipo de responsabilidad con respecto a la información o los datos contenidos o mencionados en el presente documento.
Cette page est gérée par la Commission européenne. Les informations qui y figurent ne reflètent pas nécessairement la position officielle de la Commission européenne. Celle-ci décline toute responsabilité vis-à-vis des informations ou des données contenues ou auxquelles il est fait référence dans le présent document. Veuillez consulter l'avis juridique pour connaître les règles de droits d'auteur applicables aux pages européennes.
Diese Seite wird von der Europäischen Kommission verwaltet. Die Informationen auf dieser Seite geben nicht unbedingt den offiziellen Standpunkt der Europäischen Kommission wieder. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
Questa pagina è a cura della Commissione europea. Le informazioni contenute in questa pagina non riflettono necessariamente il parere ufficiale della Commissione europea. La Commissione declina ogni responsabilità per quanto riguarda le informazioni o i dati contenuti nel presente documento. Si rinvia all'avviso legale per quanto riguarda le norme sul copyright per le pagine europee.
Manutenção da página: Comissão Europeia. As informações constantes desta página não reflectem necessariamente a posição oficial da Comissão Europeia. A Comissão declina toda e qualquer responsabilidade relativamente às informações ou dados contidos ou referidos no presente documento. Quanto às regras de direitos de autor aplicáveis às páginas europeias, queira consultar a «advertência jurídica».
Denne side vedligeholdes af Europa-Kommissionen. Oplysningerne på denne side afspejler ikke nødvendigvis Europa-Kommissionens officielle holdning. Kommissionen påtager sig intet ansvar for oplysninger og data, der er indeholdt i eller henvises til i dette dokument. Der henvises til den juridiske meddelelse, for så vidt angår de regler om ophavsret, der gælder for EU-websiderne.
Tätä sivustoa ylläpitää Euroopan komissio. Sivuston tiedot eivät välttämättä edusta Euroopan komission virallista kantaa. Komissio ei ole vastuussa tiedoista, joita esitetään tai joihin viitataan tällä sivustolla. EU:n sivustoihin sovellettavat tekijänoikeussäännöt löytyvät oikeudellisesta huomautuksesta.
A honlapot az Európai Bizottság tartja fenn. Az ezen az oldalon található információ nem feltétlenül tükrözi az Európai Bizottság hivatalos álláspontját. A Bizottság semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az e dokumentumban foglalt vagy említett információk és adatok tekintetében. Kérjük, az európai oldalak szerzői jogi szabályai vonatkozásában vegye figyelembe a jogi nyilatkozatot.
Stroną zarządza Komisja Europejska. Informacje na tej stronie nie muszą odzwierciedlać oficjalnego stanowiska Komisji Europejskiej, nie ponosi ona również odpowiedzialności za wszelkie informacje, dane czy odniesienia na niej zawarte. Więcej informacji na temat praw autorskich odnoszących się do stron UE znajduje się na stronie „Informacje prawne”.
Această pagină este administrată de Comisia Europeană. Informațiile de pe această pagină nu reflectă în mod necesar poziția oficială a Comisiei Europene. Comisia nu își asumă nici o răspundere în legătură cu oricare din informațiile sau datele conținute în prezentul document sau la care acesta face referire. Vă rugăm să consultați avizul juridic în legătură cu normele privind drepturile de autor în cazul paginilor de internet ale Comunității Europene.
Stran vzdržuje Evropska komisija. Informacije na teh straneh ne izražajo nujno uradnega stališča Evropske komisije. Komisija ne sprejema nobene odgovornosti v zvezi z informacijami in podatki, vsebovanimi ali navedenimi v tem dokumentu. Pravila glede avtorskih pravic spletnih strani EU so navedena v pravnem obvestilu.
Din il-paġna hi amministrata mill-Kummissjoni Ewropea. L-informazzjoni f’din il-paġna ma tirriflettix neċessarjament il-pożizzjoni uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Kummissjoni ma taċċetta l-ebda responsabbiltà fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali fir-rigward tar-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-paġni Ewropej.
  Portal Europeo de e-Jus...  
La formación judicial europea es un factor importante para reforzar la comprensión mutua. Se refiere a todas las profesiones jurídicas y al conjunto de los instrumento s legislativos europeos.
La formation judiciaire européenne est un moyen important pour renforcer la compréhension mutuelle. Elle concerne toutes les professions juridiques et l'ensemble des instruments législatifs européens.
Die europäische Juristenausbildung stellt ein wichtiges Gestaltungsmittel zur Stärkung des gegenseitigen Verständnisses dar. Sie betrifft alle Rechtsberufe und den Gesamtkomplex der Rechtsinstrumente der Europäischen Union.
La formazione giudiziaria europea è un mezzo importante per rafforzare la comprensione reciproca. Essa riguarda tutte le professioni giuridiche e l’insieme degli strumenti legislativi europei.
A formação judiciária europeia é um meio importante para reforçar a cooperação mútua. Diz respeito a todas as profissões jurídicas e ao conjunto dos instrumentos legislativos europeus.
Η ευρωπαϊκή κατάρτιση των δικαστικών αποτελεί σημαντικό μέσο για την ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης. Αφορά όλα τα νομικά επαγγέλματα και το σύνολο των ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων.
Европейското съдебно обучение е важен способ за повишаване на взаимното разбиране. То засяга всички юридически професии и целия обем европейски законодателни инструменти.
Euroopa kohtunike koolitusel on oluline roll üksteisemõistmise tugevdamisel. See on seotud kõikide õigusvaldkonna ametite ja Euroopa Liidu õigusaktidega.
Eurooppalainen oikeusalan koulutus on tärkeä väylä parantaa keskinäistä ymmärtämystä. Se koskee kaikkia oikeusalan ammatteja ja kaikkia EU:n lainsäädäntövälineitä.
Az európai igazságügyi képzés a kölcsönös megértés erősítését szolgáló fontos eszköz, amely valamennyi jogi szakmát és az európai jogi aktusok összességét érinti.
Formarea judiciară europeană este un mijloc important pentru consolidarea înțelegerii reciproce. Ea vizează toate profesiile juridice și ansamblul instrumentelor legislative europene.
Usposabljanje na področju pravosodja v Evropski uniji je pomemben način za krepitev vzajemnega zaupanja. Zadeva namreč vse pravne poklice in celoten sklop evropskih zakonodajnih aktov.
En europeisk juristutbildning är ett viktigt medel för att stärka den ömsesidiga förståelsen. Den berör alla juristyrken och samtliga europeiska rättsakter.
Eiropas tiesiskā apmācība ir nozīmīgs veids, kā stiprināt savstarpējo uzticēšanos. Tā attiecas uz visām juridiskajām profesijām un uz visiem Eiropas juridiskajiem instrumentiem.
Il-formazzjoni ġudizzjarja Ewropea hi mezz importanti sabiex jiġi msaħħaħ il-ftehim reċiproku.  Din tirrigwarda l-professjonijiet ġuridiċi kollha u t-totalità tal-istrumenti leġiżlattivi Ewropej.
  Portal Europeo de e-Jus...  
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
Please note that the European Commission has no role in criminal proceedings in Member States and cannot assist you if you have a complaint. Information is provided in these factsheets about how to complain and to whom.
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous assister si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Por favor, tenha em atenção que a Comissão Europeia não intervém, de forma alguma, em processos penais nos Estados-Membros e não poderá prestar-lhe auxílio se tiver alguma queixa a apresentar. Nestas fichas encontrará informações sobre como e a quem pode apresentar uma queixa.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει ρόλο στις ποινικές υποθέσεις των κρατών μελών και δεν μπορεί να σας προσφέρει καμία συνδρομή σε περίπτωση που έχετε κάποια καταγγελία. Σε αυτά τα ενημερωτικά δελτία θα βρείτε πληροφορίες για το πού και πώς μπορείτε να υποβάλετε την καταγγελία σας.
NB: denk eraan dat de Europese Commissie geen rol speelt bij strafrechtelijke vervolging in de lidstaten en u niet kan helpen als u een klacht hebt. In deze informatiebladen staat hoe en bij wie u een klacht kunt indienen.
Vezměte prosím na vědomí, že Evropská komise nehraje v trestních řízeních vedených v členských státech žádnou úlohu a nemůže vám pomoci, chcete-li si stěžovat. Informace o tom, jak a komu podat stížnost, najdete v těchto přehledech.
Bemærk, at Europa-Kommissionen ikke involverer sig i straffesager i de enkelte medlemsstater og ikke kan hjælpe dig, hvis du ønsker at klage. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvordan og til hvem du kan klage.
Euroopa Komisjonil ei ole liikmesriikide kriminaalmenetluses mingit osa ning komisjon ei saa teid kaebuste korral aidata. Nendel teabelehtedel esitatakse teave selle kohta, kuidas ja kellele kaebus esitada.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Vegye figyelembe, hogy az Európai Bizottságnak nincs szerepe a tagállamokbeli büntetőeljárásokban, és panasz esetén nem segíthet önnek. Az alábbi ismertetőkben talál információkat arról, hogy panasz esetén mit kell tennie és kihez fordulhat.
Należy pamiętać, że Komisja Europejska nie bierze udziału w toczących się w państwach członkowskich postępowaniach karnych i w związku z tym nie może pomóc w składaniu skarg. Informacje na temat sposobu wnoszenia skarg oraz podmiotów, do których takie skargi można kierować, są zawarte w niniejszych arkuszach informacyjnych.
Vă atragem atenția că, întrucât Comisia Europeană nu are niciun rol în procedurile penale din statele membre, aceasta nu vă poate oferi asistență dacă aveți plângeri. Fișele informative conțin informații privind modul de depunere a unei plângeri și organele cărora vă puteți adresa.
Majte na pamäti, že Európska komisia nezohráva v trestných konaniach v jednotlivých členských štátoch žiadnu úlohu, a v prípade sťažnosti vám nemôže pomôcť. Na týchto informačných stránkach sa nachádzajú informácie o tom, ako a komu podať sťažnosť.
Upoštevati je treba, da Evropska komisija nima nobene vloge v kazenskih postopkih držav članic, zato vam v primeru pritožbe ne more pomagati. V teh informativnih listih je navedeno, kako in pri kom se lahko pritožite.
Observera att Europeiska kommissionen inte har någon funktion i medlemsstaternas straffrättsliga förfaranden och att den inte kan hjälpa dig om du har klagomål. I dessa faktablad finns information om hur du framför klagomål och till vem du ska vända dig.
Lūdzu ņemt vērā, ka Eiropas Komisijai nav nekādas ietekmes dalībvalstu kriminālprocesos un tā nevar jums palīdzēt, ja vēlaties sūdzēties. Šajās faktu lapās ir sniegta informācija par to, kā un kam iesniegt sūdzību.
Għandek tkun taf li l-Kummissjoni Ewropea m’għandha l-ebda rwol fil-proċeduri kriminali fl-Istati Membri u ma tistax tgħinek jekk ikollok xi lment. F'dawn l-iskedi informattivi għandek issib informazzjoni dwar kif għandek tressaq ilment u lil min għandek tindirizzah.