rdc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  newthinking.de
  Octavio Mestre | Maison...  
Maison aux volumes simples, mais puissants, construite pour remplacer un étage d’appartements existants au rdc et utiliser l’architecture régionale. Situé sur une courbe, sur un promontoire en bord de mer.
This house with a simple, yet powerful volume was built to replace a pre-existing single-floor house of standard regional architecture located on a curved plot atop a promontory overlooking the sea. The house, located in the highest part of the parcel, enjoys a spectacular view from each floor. Living room and dining area open out to the front garden, an Aleppo pine grove, while the service area faces the rear where the entrance is also located, protected out of sight. The two en-suite bedrooms are on the second floor. The garage is situated in a separate unit at the lower end of the plot.
Casa de volumetria simple, però potent, construïda en substitució d’un habitatge preexistent de planta baixa i arquitectura regionalista a l’ús, situada en una corba, sobre un promontori al costat del mar. La casa, situada en la part alta de la parcel•la, gaudeix de vistes impressionants, des de cadascuna de les plantes. Saló menjador queden abocats al jardí del davant, un bosc de pins, mentre que la zona de serveis dóna sobre la part posterior, per la qual també es realitza l’accés, protegit de les vistes. Els dormitoris en suite queden a la planta superior. El garatge es situa en un cos independent a la part inferior de la parcel•la.
  Octavio Mestre | Logeme...  
Ensemble de 15 villas de 350 m2 chacune (220 m2 sur le niveau du RDC) situé sur un promontoire avec vue sur la mer. Les villas construites selon divers modèles en fonction de la topographie du terrain, s’orientent de telle sorte que les parties jours et nuits ainsi que les espaces servis et servant (pour suivre la dénomination de Louis Khan) sont interconnectés mais ne génèrent aucun croisement entre eux, comme le schéma de principe de Coderch.
A group of 15-350m2 houses located over a promontory with sea views to either side. The houses, built according to various models according to the land survey, orientation and level of street access, have parking areas at the top or bottom in some cases, but always follow the main schemes that Cocerch used for daytime and night time zones, where the served spaces and those for services (to follow the nomenclature of Louis Khan) are interconnected without producing junctions. Some houses have an inner patio and others no, one extends out gripping to the landscape, while other have towers that rise up, thus avoiding monotony in the whole project. To make them blend into the landscape, an enormous amount of earth had to be moved, one of the challenges in the project.
Conjunt de 15 cases de 350 m2. en un complex situat sobre un promontori amb vista al mar cap a ambdós costats. Les cases, construïdes segons diversos models en funció de la topografia, l’orientació i el nivell de l’accés des del carrer, tenen, en uns casos, l’aparcament en la planta superior o inferior, però sempre seguint els esquemes de principi que Coderch enunciés en els quals les zones de dia i de nit, els espais servits i els de servei (per seguir la denominació de Louis Khan) estiguin connectats entre si, però sense produir-se creus. Unes cases tenen pati interior i les altres no, una s’estenen aferrant-se al paisatge i les altres s’aixequen com torres, evitant la monotonia del conjunt. Integrar en el paisatge l’ingent moviment de terres que va caldre fer va ser un dels reptes del projecte.
  Octavio Mestre | Maison...  
Le sous-sol joue les rôles de garage, celliers, local technique et cave. Depuis le RDC, un mur monte jusqu’au 1er étage comme une autoréférence au précédent projet de San Feliu. La situation de la piscine associée à l´architecture de la maison, en référence à Coderch, est un hommage à la « Maison Boenders » de Élias Torres et J Martinez Lapeña, à Ibiza.
This L-shaped house, sitting over a flat rectangular plot with a far-off view of the sea, is divided into two wings joined in such a way to the vestibule that there is a transparent passage from the entrance to the backyard. The parent’s bedrooms is set over the living room like a watchtower above the landscape, while the other bedrooms (for their son and other guests), form a perpendicular wing to the first that is set over the basement used for installations and as a garage, storage area and wine cellar. The first floor rises over the ground floor wall as a self-reference to the previously-mentioned San Feliu project. The location of the pool is linked to the architecture of the house, which we took from Coderch and its shape pays tribute to that of the Elías Torres and Jose Antonio’s Boenders House. The house was a finalist in the FAD Prize (1996).
La casa en forma de “L”, s’assenta sobre un terreny pla, rectangular amb vistes llunyanes al mar. Dividida en dues ales articulades per un vestíbul, a mode de pas transparent entre la zona d’accés i el jardí de la parcel•la posterior. El dormitori dels pares queda sobre la sala, a mode de talaia sobre el paisatge, mentre que la resta (el del fill i convidats varis), formen una ala perpendicular a la anterior que es situa sobre el soterrani, destinat a garatge, traster, instal•lacions i bodega. La planta primera munta sobre el mur de la planta baixa, com auto referència al anterior projecte de Sant Feliu. La situació de la piscina, lligada a la arquitectura de la casa, ho vàrem aprendre de Coderch, i la seva forma rendeix tribut a la de la casa Boenders d’Elías Torres i Jose Antonio. La casa va ser finalista del Premi FAD (1996).
  Octavio Mestre | CERN 774  
Une partie du R-de-C contient les fonctions publiques (à savoir l´auditorium, cafétéria, un restaurant privé sur la mezzanine), tandis que les autres parties du bâtiment seront destinées à laboratoires et bureaux. Entre les deux branches du RDC le bâtiment génère un espace ouvert et couvert par un porche qui s´ ouvre suer un préau centrale.
As in tennis, sometimes, in life, you have a second service. The final version that is going to be built born of understanding the building as a series of different layers that open and superpose themselves in a singular interpretation of the CERN logo. Part of the ground floor is a public concurrence building (auditorium, cafeteria, private restaurant on the mezzanine) while the other parts are used as laboratories and offices. In between, the building generates an open space with access to a porch must be a common terrace. The building is completed on top with two floors that overlook cantilever over each other. Finished in lightweight reinforced concrete (GRC) and composite slats, the building will be devoted to the computer control of particle accelerators at CERN and will have the status of Green Building.
Com en el tennis, de vegades, en la vida, es disposa d’un segon servei. La versió que finalment es construirà part d’entendre l’edifici com una sèrie de volums superposats que s’obren en singular interpretació del anagrama del CERN. Una part de la PB conté les funcions de pública concurrència de l’edifici (auditori, cafeteria, restaurant privat a l’altell) mentre la resta de laboratoris estan en l’altra ala que conforma la PB. Entre mig, es genera un espai obert, amb un porxo d’accés que ha de servir de terrassa comú. L’edifici queda cosit per dues plantes superiors que treuen el cap en voladís, les unes sobre les altres. Acabat en formigó alleugerit (GRC) i lamel•les de alucobond, aquest edifici estarà destinat al control informàtic dels acceleradors de partícules del CERN i tindrà la categoria d’edifici verd (Green Building).
  Octavio Mestre | Nouvel...  
Le nouveau bâtiment, également, héberge une cafétéria au RDC qui servira l’ensemble du complexe et des bureaux paysagés au premier étage, avec ses salles de réunions correspondantes, ouvertes aux champs des environs.
Abertis has a subsidiary, SANEF, which, from its centre in Senlis, situated in the north of Paris, builds and controls the highways in the northern half of France. The project proposes to renovate an old building, located near the airport of Roissy (CHDG) next to a toll and build a new one, as a bar that contains the new offices, the radio and the control centre. The new building houses also a cafeteria that will serve the entire complex and a landscape office first floor, with corresponding offices and boardrooms, open to the surrounding fields. It is also envisaged the construction of an auditorium that can work, autonomously, as a standard equipment locally. The new building is finished in glass and corrugated metal sheet (similar to the current one) not to break entirely with the rest of the set, although its design has little to do with the pre-existence. The building generates porches and steps to organize shadows cover. The new and the old building are linked by a bridge that serves in its dual level. The project is suited to measures of sustainability and energy efficiency, according to French regulations.
Abertis té una filial, la SANEF, que, des de la seva seu a Senlis, al nord de París, construeix i controla les autopistes de la meitat nord de França. El projecte proposa reordenar un antic edifici, situat al costat d’un peatge, prop de l’aeroport de Roissy (ChdG) i construir un nou edifici, a manera de barra, que contingui les noves oficines, la ràdio i els seus serveis annexos. El nou edifici alberga, també, una cafeteria en P. Baixa que donarà servei a tot el complex i una planta d’oficines paisatge, amb els seus corresponents despatxos i sales de juntes, oberta, als camps circumdants. També es preveu la construcció d’una sala d’actes que pugui funcionar, de manera autònoma, com a equipament de la localitat. El nou edifici s’acaba en vidre i planxa metàl·lica ondulada (similar a l’actual) per no trencar del tot amb la resta del conjunt, si bé el seu disseny poc té a veure amb la preexistència. L’edifici genera porxos per generar ombres i passos a cobert. El nou i el vell edifici s’articulen mitjançant un pont que serveix de pas, a doble alçada. El projecte s’adequa a les mesures de sostenibilitat i eficiència energètica, segons la reglamentació francesa.