rc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 194 Results  www.gentoo.org
  Gentoo Linux Documentat...  
Code Listing 1.11: Editing the startup rc script
Listado de Código 1.11: Editar la macro rc de inicio
Codice 1.11: Modificare lo script di avvio rc
  Gentoo Linux Documentat...  
# nano /etc/conf.d/apache2 (Uncomment APACHE2_OPTS="-D SSL -D PHP5") # rc-update add apache2 default # /etc/init.d/apache2 start
# nano /etc/conf.d/apache2 (Décommentez APACHE2_OPTS="-D SSL -D PHP5".) # rc-update add apache2 default # /etc/init.d/apache2 start
# nano /etc/conf.d/apache2 (Hapus tanda komentar di APACHE2_OPTS="-D SSL -D PHP5") # rc-update add apache2 default # /etc/init.d/apache2 start
# nano /etc/conf.d/apache2 (Usuwamy komentarz sprzed zmiennej APACHE2_OPTS="-D SSL -D PHP5") # rc-update add apache2 default # /etc/init.d/apache2 start
# nano /etc/conf.d/apache2 (Раскоменнтируйте APACHE2_OPTS="-D SSL -D PHP4") # rc-update add apache2 default # /etc/init.d/apache2 start
試新的 IMP 設定,打開網頁瀏覽器,並參訪 http://localhost/horde/ (或把 localhost 更改為您所設定的 server 名稱) 您應該會看到 Horde 的登入歡迎頁面。再一次,在我的設定中,我簡單的使用帳號 'vapier@wh0rd。org' 與密碼 'vappw' 來做登入。
  Gentoo Linux Documentat...  
# emerge dnsmasq # nano /etc/dnsmasq.conf Add this line to enable dhcp: dhcp-range=192.168.0.100,192.168.0.250,72h Restrict dnsmasq to just the LAN interface interface=eth0 # rc-update add dnsmasq default # /etc/init.d/dnsmasq start
Désormais, vos utilisateurs peuvent se parler sur votre réseau et ils peuvent envoyer des requêtes DNS, mais ils ne peuvent pas encore accéder à Internet. Cela vous laisse plus de bande passante, mais cela n'est sans doute pas votre but.
En este punto, la gente en su red local puede hablar con otros en la misma y pueden localizar nombres de equipos externos a través de DNS, pero no pueden todavía conectarse a Internet. Mientras que se puede pensar que esto es positivo (¡se obiente un mayor ancho de banda!), apuesto que ellos todavía no están muy contentos.
In questo momento, le persone nella vostra rete possono comunicare fra di loro e possono collegarsi a degli hostname tramite DNS, ma non possono ancora connettersi realmente ad internet.
# emerge dnsmasq # nano /etc/dnsmasq.conf Ar trebui să adăugaţi pentru a activa dhcp: dhcp-range=192.168.0.100,192.168.0.250,72h Restricţionaţi dnsmasq doar pentru interfaţa LAN interface=eth0 # rc-update add dnsmasq default # /etc/init.d/dnsmasq start
  Gentoo Linux Handbook P...  
Now that you have successfully started and stopped your network interface, you may wish to get it to start when Gentoo boots. Here's how to do this. The last "rc" command instructs Gentoo to start any scripts in the current runlevel that have not yet been started.
Maintenant que vous avez démarré et arrêté votre carte réseau avec succès, vous voulez peut-être qu'elle soit démarrée automatiquement lorsque Gentoo démarre. Voici comment faire. La commande « rc » demande à Gentoo de démarrer tous les scripts du niveau d'exécution actuel qui ne le sont pas.
Haben Sie ihre Netzwerkschnittstelle erst einmal erfolgreich gestartet und wieder angehalten, möchten Sie vielleicht einen automatischen Start beim Booten von Gentoo. Das erreichen Sie durch untenstehende Kommandos. Der letzte "rc" Befehl weist Gentoo an, all jene Skripte zu starten, die im derzeitigen Runlevel noch nicht gestartet wurden.
Ahora que ya ha iniciado y detenido la interfaz de red, quizá quiera que comience automáticamente cuando Gentoo arranca. Aquí tiene cómo hacerlo. La última orden "rc" indica a Gentoo que inicie todos los guiones en el nivel de ejecución actual que todavía no se hayan sido iniciado.
Ora che l'interfaccia di rete è stata avviata e fermata con successo, è consigliabile farla partire durante l'avvio di Gentoo, utilizzando i comandi seguenti. L'ultimo comando "rc" dice a Gentoo di avviare qualsiasi script nel runlevel attuale che non è ancora stato avviato.
Poté, co jste si ověřili, že se rozhraní dá spustit a zastavit ručně, budete pravděpodobně chtít zařídit jeho automatickou aktivaci při bootu. Druhý příkaz řekne systému init skriptů, aby spustil všechno, co má v aktuálním runlevelu běžet, a přitom neběží.
  Gentoo Linux Documentat...  
# /etc/init.d/rsyncd start # rc-update add rsyncd default
Exemple de code 6.8 : configurer un serveur SMTP
Listado de Código 6.8: Configurar SMTP
Daftar Kode 6.7: Pengaturan SYNC klien di make.conf
SYNC="rsync://192.168.0.1/gentoo-portage"
Листинг 6.7: Настройка SYNC в файле make.conf на клиентской машине
  Gentoo Linux Documentat...  
Now you only have to run rc-update add cpufrequtils boot to make sure it is started every time you boot.
J'essaie d'installer le paquet foo, mais emerge indique : (masked by: ~amd64 keyword)
Ich möchte Paket foo installieren, aber emerge gibt aus: (masked by: missing keyword)
Quiero instalar el paquete foo, pero emerge dice: (masked by: ~amd64 keyword)
Blackdown oferă o versiune a JRE pe 64 de biţi. Pentru a o instala, rulaţi emerge blackdown-jre. Apoi, urmaţi pasul:
Я хочу установить пакет «foo», но emerge пишет: (masked by: ~amd64 keyword)
  Gentoo Linux Documentat...  
# rc-update add alsasound boot
Irgendwelche unmittelbaren Probleme?
Si riscontrano da subito dei problemi?
  Gentoo Linux Documentat...  
# emerge midentd # rc-update add midentd default # /etc/init.d/midentd start
Befehlsauflistung 6.3: Konfiguration des NTP-Servers
  Gentoo Linux Documentat...  
# rc-update add svscan default # /etc/init.d/svscan start # cd /service # ln -s /var/qmail/supervise/qmail-send qmail-send
Et voilà ! Vous avez maintenant un système de messagerie opérationnel qui gère les messages locaux de votre machine et des démons ou utilisateurs qui s'en servent.
Und das war es auch schon! Sie haben nun ein mail System, dass Ihre lokalen emails für Sie und für die Systemdienste bzw. -benutzer, die es gebrauchen wollen, verteilen wird.
Itu saja! Sekarang anda sudah memiliki sistem e-mail yang dapat menangani surat-surat di komputer lokal dan daemon sistem/pengguna yang menggunakannya.
W tym momencie posiadamy już podstawowy system pocztowy, który zajmie się wiadomościami użytkowników/demonów oraz pocztą lokalną.
Вот и все! Теперь у вас стоит почтовая система способная удовлетворить, потребности локальной машины и системных демонов/пользователей.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Important: When troubleshooting networking, take a look at /var/log/rc.log. Unless you have rc_logger="NO" set in /etc/rc.conf, you will find information on the boot activity stored in that log file.
Important : lorsque vous cherchez à résoudre un problème de réseau, jetez un coup d'œil dans /var/log/rc.log. À moins d'avoir rc_logger="NO" paramétré dans /etc/rc.conf, vous trouverez des informations sur le processus de démarrage dans ce fichier de journal.
Wichtig: Um Fehlern bei der Konfiguration des Netzwerks auf die Schliche zu kommen, werfen Sie einen Blick in /var/log/rc.log. Sofern Sie nicht rc_logger="NO" in /etc/rc.conf gesetzt haben, werden dort Informationen zur Boot-Aktivität abgelegt.
Importante: Cuando esté solucionando problemas con la red, échele una mirada a /var/log/rc.log. A no ser que haya configurado rc_logger="NO" en /etc/rc.conf, encontrará información almacenada en este archivo de registro acerca de las actividades al arrancar.
Importante: Quando si hanno problemi con la rete, è utile dare uno sgaurdo a /var/log/rc.log. A meno di non aver scelto di impostare rc_logger="NO" in /etc/rc.conf, in quel file si troveranno informazioni sulle attività di avvio del sistema.
重要: ネットワーク接続に関する問題を解決するときは、/var/log/rc.logを見てみましょう。 /etc/rc.conf内でrc_logger="NO"と設定していないのであれば、 上記のログファイルにブート時の情報が記録されています。
Důležité: Během ladění sítě se může hodit nastavit zobrazování detailních zpráv pomocí deklarace RC_VERBOSE="yes" v souboru /etc/conf.d/rc.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Gentoo's RC system now knows about that interface. It also needs to know how to configure the new interface. All the network interfaces are configured in /etc/conf.d/net. Below is a sample configuration for DHCP and static addresses.
Le système RC de Gentoo est à présent au courant pour votre interface. Il doit maintenant savoir comment la configurer. Toutes les interfaces réseaux sont configurées dans le fichier /etc/conf.d/net. Voici un exemple de configuration en DHCP ou en adressage statique :
Das RC-System von Gentoo kennt nun die Schnittstelle. Es muss aber auch wissen, wie die neue Schnittstelle konfiguriert werden soll. Alle Netzwerkschnittstellen werden in /etc/conf.d/net konfiguriert. Es folgt eine Beispielkonfiguration für DHCP und statische Adressen.
Ora il sistema Gentoo RC conosce questa interfaccia, ma deve anche sapere come configurarla. Tutte le interfacce di rete sono configurate in /etc/conf.d/net. Segue un esempio di configurazione per DHCP e indirizzi statici.
こうすることでGentooのRCシステムは、そのインターフェースについて情報を得ることができます。 さらに新しいインターフェースの設定方法もわからなければなりません。 すべてのネットワークインターフェースが、/etc/conf.d/netで設定されます。 以下はDHCPの場合と固定アドレスの場合の例です。
RC systém Gentoo nyní o rozhraní ví, avšak zatím mu není jasné, jak má vaše rozhraní nastavit. Veškerá konfigurace sítě se provádí v /etc/conf.d/net. Pro statickou adresu či DHCP může tento soubor vypadat hodně jednoduše:
  Gentoo Linux Handbook P...  
Important: When troubleshooting networking, take a look at /var/log/rc.log. Unless you have rc_logger="NO" set in /etc/rc.conf, you will find information on the boot activity stored in that log file.
Important : lorsque vous cherchez à résoudre un problème de réseau, jetez un coup d'œil dans /var/log/rc.log. À moins d'avoir rc_logger="NO" paramétré dans /etc/rc.conf, vous trouverez des informations sur le processus de démarrage dans ce fichier de journal.
Wichtig: Um Fehlern bei der Konfiguration des Netzwerks auf die Schliche zu kommen, werfen Sie einen Blick in /var/log/rc.log. Sofern Sie nicht rc_logger="NO" in /etc/rc.conf gesetzt haben, werden dort Informationen zur Boot-Aktivität abgelegt.
Importante: Cuando esté solucionando problemas con la red, échele una mirada a /var/log/rc.log. A no ser que haya configurado rc_logger="NO" en /etc/rc.conf, encontrará información almacenada en este archivo de registro acerca de las actividades al arrancar.
Importante: Quando si hanno problemi con la rete, è utile dare uno sgaurdo a /var/log/rc.log. A meno di non aver scelto di impostare rc_logger="NO" in /etc/rc.conf, in quel file si troveranno informazioni sulle attività di avvio del sistema.
重要: ネットワーク接続に関する問題を解決するときは、/var/log/rc.logを見てみましょう。 /etc/rc.conf内でrc_logger="NO"と設定していないのであれば、 上記のログファイルにブート時の情報が記録されています。
Důležité: Během ladění sítě se může hodit nastavit zobrazování detailních zpráv pomocí deklarace RC_VERBOSE="yes" v souboru /etc/conf.d/rc.
  Gentoo Linux Documentat...  
# nano /etc/conf.d/ntp-client Change the 'pool.ntp.org' server in the NTPCLIENT_OPTS variable to '192.168.0.1' # rc-update add ntp-client default # /etc/init.d/ntp-client start
pid file = /var/run/rsyncd.pid use chroot = yes read only = yes address = 192.168.0.1 [gentoo-portage] path = /mnt/space/portage comment = Gentoo Linux Portage tree exclude = /distfiles /packages
pid file = /var/run/rsyncd.pid use chroot = yes read only = yes address = 192.168.0.1 [gentoo-portage] path = /mnt/space/portage comment = Gentoo Linux Portage tree exclude = /distfiles /packages
Bagi anda yang memiliki banyak komputer Gentoo di dalam LAN yang sama, anda mungkin tidak ingin semua komputer menjalankan emerge sync ke server yang jauh. Dengan menyiapkan rsync lokal, anda telah menghemat bandwidth anda dan bandwidth server rsync Gentoo. Sangat mudah melakukannya:
# nano /etc/conf.d/ntp-client Schimbaţi server-ul 'pool.ntp.org' din variabila NTPCLIENT_OPTS în '192.168.0.1' # rc-update add ntp-client default # /etc/init.d/ntp-client start
Вы сможете уберечь тех, кто использует машины с ОС Gentoo в локальной сети, от синхронизации каждой машины посредством emerge sync с удаленными серверами. Запустив локальный rsync, вы снизите свой трафик и загруженность канала rsync-серверов Gentoo. Это сделать очень просто.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Important: When troubleshooting networking, take a look at /var/log/rc.log. Unless you have rc_logger="NO" set in /etc/rc.conf, you will find information on the boot activity stored in that log file.
Important : lorsque vous cherchez à résoudre un problème de réseau, jetez un coup d'œil dans /var/log/rc.log. À moins d'avoir rc_logger="NO" paramétré dans /etc/rc.conf, vous trouverez des informations sur le processus de démarrage dans ce fichier de journal.
Wichtig: Um Fehlern bei der Konfiguration des Netzwerks auf die Schliche zu kommen, werfen Sie einen Blick in /var/log/rc.log. Sofern Sie nicht rc_logger="NO" in /etc/rc.conf gesetzt haben, werden dort Informationen zur Boot-Aktivität abgelegt.
Importante: Cuando esté solucionando problemas con la red, échele una mirada a /var/log/rc.log. A no ser que haya configurado rc_logger="NO" en /etc/rc.conf, encontrará información almacenada en este archivo de registro acerca de las actividades al arrancar.
Importante: Quando si hanno problemi con la rete, è utile dare uno sgaurdo a /var/log/rc.log. A meno di non aver scelto di impostare rc_logger="NO" in /etc/rc.conf, in quel file si troveranno informazioni sulle attività di avvio del sistema.
重要: ネットワーク接続に関する問題を解決するときは、/var/log/rc.logを見てみましょう。 /etc/rc.conf内でrc_logger="NO"と設定していないのであれば、 上記のログファイルにブート時の情報が記録されています。
Důležité: Během ladění sítě se může hodit nastavit zobrazování detailních zpráv pomocí deklarace RC_VERBOSE="yes" v souboru /etc/conf.d/rc.
  Gentoo Linux Documentat...  
#!/usr/bin/env bash for myfile in /etc/r* do if [ -d "$myfile" ] then echo "$myfile (dir)" else echo "$myfile" fi done output: /etc/rc.d (dir) /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf~ /etc/rpc
#!/usr/bin/env bash for miarchivo in /etc/r* do if [ -d "$miarchivo" ] then echo "$miarchivo (dir)" else echo "$miarchivo" fi done salida: /etc/rc.d (dir) /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf~ /etc/rpc
  Gentoo Linux Documentat...  
# nano /etc/conf.d/net Add a line like the following: config_eth0="192.168.0.1/24 brd 192.168.0.255" # rc-update add net.eth0 default # /etc/init.d/net.eth0 start
# emerge dnsmasq # nano /etc/dnsmasq.conf (Ajoutez la ligne suivante pour activer DHCP :) dhcp-range=192.168.0.100,192.168.0.250,72h (Pour que dnsmasq ne server que votre LAN :) interface=eth0 # rc-update add dnsmasq default # /etc/init.d/dnsmasq start
# emerge dnsmasq # nano /etc/dnsmasq.conf Añada esta entrada para habilitar dhcp: dhcp-range=192.168.0.100,192.168.0.250,72h Restringir el uso de dnsmasq solo en la interface LAN interface=eth0 # rc-update add dnsmasq default # /etc/init.d/dnsmasq start
# emerge dnsmasq # nano /etc/dnsmasq.conf Aggiungere questa riga per attivare dhcp: dhcp-range=192.168.0.100,192.168.0.250,72h Restringere dnsmasq alla sola interfaccia LAN interface=eth0 # rc-update add dnsmasq default # /etc/init.d/dnsmasq start
# nano /etc/conf.d/net Configuraţi asemănător: config_eth0=( "192.168.0.1 broadcast 192.168.0.255 netmask 255.255.255.0" ) # rc-update add net.eth0 default # /etc/init.d/net.eth0 start
  Gentoo Linux Documentat...  
ObConf is a GUI application allowing you to customise the Openbox window manager without manually editing ~/.config/openbox/rc.conf.
GTK-ChTheme est une application simple qui permet une commutation facile des thèmes GTK et des polices de caractères. En version actuelle, elle ne permet pas de changer de thème des icônes.
GTK-ChTheme es una aplicación simple que permite de forma fácil cambiar los temas y fuentes GTK. Actualmente no permite cambiar temas de icono.
GTK-theme-switch è un'altra applicazione molto semplice che permette il cambio del tema GTK.
  Gentoo Linux Documentat...  
DVB-RC(S/C/T) return channel for the transmission of data services, e.g. broadband internet
DVB-RC(S/C/T) canal de retorno para la transmisión de servicios de datos, p.e. internet de banda ancha
DVB-RC(S/C/T) è per il canale per la trasmissione di servizi dati, es. internet a larga banda.
  Gentoo Linux Handbook P...  
# rc-update add quota boot
コード表示 1.1: crontabにquotaのチェックを追加
  Gentoo Linux Handbook P...  
# rc-update add net.eth0 default # rc
Seite aktualisiert 29. Juni 2012
Aggiornato il 29 giugno 2012
ページの更新日 2011年 8月 13日
  Gentoo Linux Handbook P...  
# rc-update add net.eth0 default # rc
Seite aktualisiert 29. Juni 2012
Aggiornato il 29 giugno 2012
ページの更新日 2011年 8月 13日
  Gentoo Linux Documentat...  
# rc-update add lircd default
# nano -w /etc/conf.d/vdr IR_CTRL="lirc"
Codice 4.8: Abilitare il supporto per LIRC
# nano -w /etc/conf.d/vdr IR_CTRL="lirc"
# nano -w /etc/conf.d/vdr IR_CTRL="lirc"
  Gentoo Linux Handbook P...  
To install the system logger of your choice, emerge it and have it added to the default runlevel using rc-update. The following example installs syslog-ng. Of course substitute with your system logger:
Aby zainstalować wybrany program logujący, korzystamy z polecenia emerge, a następnie dodajemy go do domyślnego poziomu startowego poprzez skrypt rc-update. Poniższy przykład przedstawia proces instalacji programu syslog-ng:
  Gentoo Linux Documentat...  
If you work in command line, you only need to rc-update add numlock default &&/etc/init.d/numlock start.
Per avere il terminale pulito, aggiungere clear a ~/.bash_logout del proprio username.
Výpis kódu 5.4: Vymazání terminálu po odhlášení pro nově vytvářené uživatele
Terminaali puhdistetaan komennolla clear, jonka voi lisätä ~/.bash_logoutiin:
Untuk membersihkan terminal, tambahkan clear pada skrip ~/.bash_logout:
Aby wyczyścić terminal dodajemy clear do skryptu ~/.bash_logout:
Если вы хотите, чтобы у новых пользователей это работало автоматически, добавьте ту же строку в /etc/skel/.bash_logout:
  Gentoo Linux Documentat...  
For each role, compatibility to all types and to other roles can be set individually and with request granularity. For administration there is a fine grained separation-of-duty. Granted rights can have a time limit. Please also refer to the Nordsec 2002 RC Paper for the detailed model design and specification.
Role Compatibility (Compatibilidad con Roles). Define roles y tipos para cada tipo de objetivo (archivo, directorio, dispositivo, ipc, scd, proceso). Se puede definir la compatibilidad de cada rol con todos los tipos y otros roles individualmente y con la granularidad requerida. Hay una fina separación de funciones para la administración. Los derechos otorgados tienen límite de tiempo. Consulte, por favor, el Documento Nordsec 2002 RC para una descripción detallada del diseño y la especificación del modelo.
Modello Role Compatibility. Definisce ruoli e tipi per ogni target (file, dir, dev, ipc, scd, process) del sistema. Per ciascun ruolo, la compatibilità con i rimanenti e con tutti i tipi può essere personalizzata con la granularità desiderata. Per l'amministrazione c'è un'ottima e granulare separazione dei compiti. I diritti possono avere durata temporale limitata. Il modello e le specifiche di implementazione sono descritte nell'articolo Nordsec 2002 RC Paper
Role Compatibility (zgodność ról). Definiuje role i typy dla każdego rodzaju obiektu (pliku, katalogu, urządzenia, ipc, scd, procesu). Zgodność ze wszystkimi typami i innymi rolami może być ustawiona osobno dla każdej roli z żądanym poziomem szczegółowości. Dla celów administracyjnych istnieje precyzyjne rozdzielenie obowiązków. Przypisywane uprawnienia mogą posiadać limit czasowy. Szczegółowa specyfikacja i projekt modelu są opisane w publikacji Nordsec 2002 RC Paper.
  Gentoo Linux Handbook P...  
If you enter a name of an executable (such as ls, rc-update or emerge) but this executable is not located in a listed directory, your system will not execute it (unless you enter the full path as command, such as /bin/ls).
Cette variable contient une liste de répertoires séparés par des deux-points dans lesquels le système cherche des fichiers exécutables. Si vous entrez le nom d'un exécutable (tel que ls, rc-update ou emerge), mais que cet exécutable n'est pas situé dans un des répertoires listés, votre système ne l'exécutera pas (tant que vous n'aurez pas spécifié le chemin complet avec ligne de commande, tel que /bin/ls).
Diese Variable enthält eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von Verzeichnissen, in denen Ihr System nach ausführbaren Dateien schaut. Wenn Sie den Namen einer ausführbaren Datei, wie zum Beispiel ls, rc-update oder emerge eingeben und sich diese Datei nicht in einem der Verzeichnisse dieser Liste befindet, wird sie nicht ausgeführt, es sei denn, Sie geben den vollständigen Pfad an (z.B. /bin/ls).
Esta variable contiene una lista de directorios separados por ":" en la cual el sistema buscará los archivos ejecutables. Al introducir el nombre de un ejecutable (como ls, rc-update o emerge) que no se encuentre en un de los directorios listados, el sistema no lo encontrará, (a menos que se introduzca la ruta completa, por ejemplo: /bin/ls).
Variabile che contiene una lista di directory, separate dai due punti (:), nelle quali il sistema cerca file eseguibili. Se si digita un comando (come ls, rc-update o emerge) che non è presente nella lista, il sistema non può essere in grado di eseguirlo, a meno che non si digiti il comando preceduto da tutto il percorso, come /bin/ls.
この変数には、システムが実行ファイルを検索する際に用いられるディレクトリがコロン区切りで格納されています。 入力した実行ファイル名(たとえばls、rc-update、emergeなど)がこの変数で設定された場所に見つからない場合、 そのファイルを実行することはできません(ただし、 たとえば/bin/lsのようにコマンドをフルパスで入力した場合はその限りではありません)。
Tato proměnná obsahuje dvojtečkou oddělený seznam adresářů, ve kterých systém vyhledává spustitelné soubory. Zadáte-li jméno příkazu (jako například ls, rc-update nebo emerge), avšak tento není nalezen v žádném z těchto adresářů, systém jej nebude moci spustit a budete muset použít plnou cestu (například /bin/ls).
  Gentoo Linux Documentat...  
The standard package includes a range of access control models like MAC, RC, ACL (see below). Furthermore, the runtime registration facility (REG) makes it easy to implement your own access control model as a kernel module and get it registered at runtime.
El paquete estándar incluye algunos modelos de control de acceso como MAC, RC o ACL (vea más abajo). Además, la utilidad de registro en caliente (REG) facilita la implementación de sus propios modelos de control de acceso como módulos del núcleo y su registro en caliente.
Il pacchetto standard contiene una vasta gamma di modelli di controllo degli accessi come MAC, RC, ACL (si veda di seguito). Inoltre, la possibilità di registrazione in fase di esecuzione, o "runtime" (REG) rende semplice implementare moduli di controllo proprietari, trattandoli come fossero moduli del kernel caricabili runtime.
Standardowy pakiet zawiera zbiór modeli kontroli dostępu takich jak MAC, RC, ACL (opis poniżej). Co więcej, udogodnienie w postaci możliwości rejestracji modułu w trakcie działania systemu (REG) ułatwia zaimplementowanie własnego modelu kontroli dostępu jako modułu jądra i załadowanie go w trakcie działania systemu.
  Gentoo Linux Documentat...  
These lines will scan for all available volume groups and activate them. Then, add the following line to your shutdown rc script, and make sure that it executes after all filesystems have been unmounted:
Estas líneas buscarán todos los grupos de volumen disponibles y los activarán. Entonces tendremos que añadir la siguiente línea a la macro de apagado del sistema, y asegurarnos de que se ejecuta después de que todos los sistemas de ficheros se hayan desmontado:
Queste righe cercheranno tutti i gruppi volume disponibili e li attiveranno. Quindi, aggiungere la seguente linea allo script rc di spegnimento, e assicurarsi che sia eseguita dopo che tutti i filesystem sono stati smontati:
  Gentoo Linux Documentat...  
Several well-known and new security models, including MAC, ACL and RC
Modelos de seguridad tanto conocidos como nuevos incluyendo MAC, ACL y RC
Diversi modelli di sicurezza supportati, sia noti che nuovi, inclusi MAC, ACL ed RC
Kilka dobrze znanych modeli bezpieczeństwa, włączając w to MAC, ACL i RC
  Gentoo Linux Documentat...  
There's just one more step, and it's optional. If you're going to be doing more than just testing out LVM, you'll want to add the following lines to your startup rc scripts:
Queda un único paso más y es opcional. Si se va a hacer algo más que comprobar LVM, se querrán añadir las siguientes líneas a las macros rc de inicio:
Rimane solo una cosa ancora da fare, ed è opzionale. In caso si vogliano portare avanti più operazioni su LVM, sarà necessario aggiungere le seguenti linee al proprio script rc di avvio:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow