rat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 40 Results  www.eeas.europa.eu
  Europäische Union - EAD...  
2. Ebenfalls am 12. Dezember 2003 hat der Europäische Rat eine Strategie gegen die Verbreitung von MVW
2. Spolu s Evropskou bezpečnostní strategií přijala Evropská rada 12. prosince 2003 strategii proti šíření zbraní hromadného ničení
2. Hkrati je Evropski svet 12. decembra 2003 sprejel tudi strategijo proti širjenju orožja za množično uničevanje
  Europäische Union - EAD...  
Am 23. Juni 2003 hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2003/468/GASP betreffend die Überwachung von Waffenvermittlungstätigkeiten
On 23 June 2003 the Council adopted Common Position 2003/468/CFSP on the Control of arms brokering
Le Conseil a adopté, le 23 juin 2003, la position commune 2003/468/PESC sur le contrôle du courtage en armements
El 23 de junio de 2003, el Consejo adoptó la Posición Común 2003/468/PESC sobre el control del corretaje de armas
Il 23 giugno 2003 il Consiglio ha adottato la posizione comune 2003/468/PESC sul controllo dell’intermediazione di armi
Em 23 de Junho de 2003, o Conselho adotou a Posição Comum 2003/468/CFSP sobre o Controlo da intermediação de armas
Op 23 juni 2003 heeft de Raad Gemeenschappelijk Standpunt 2003/468/GBVB over het toezicht op de tussenhandel in wapens
Dne 23. cervna 2003 Rada prijala spolecný postoj 2003/468/SZBP o kontrole zprostredkování obchodu se zbranemi
Den 23. juni 2003 vedtog Rådet fælles holdning 2003/468/FUSP om kontrol med våbenmæglervirksomhed
Nõukogu võttis 23. juunil 2003. aastal vastu ühise seisukoha 2003/468/ÜVJP relvavahenduse kontrolli kohta
Neuvosto vahvisti 23. kesäkuuta 2003 yhteisen kannan 2003/468/YUTP aseiden välityksen valvonnasta
A Tanács 2003. június 23-án elfogadta a 2003/468/KKBP közös álláspontot a fegyverközvetítés ellenőrzéséről
Dnia 23 czerwca 2003 r. Rada przyjela wspólne stanowisko 2003/468/WPZiB w sprawie kontroli posrednictwa w handlu bronia
La 23 iunie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/468/PESC privind controlul brokerajului de arme
Dňa 23. júna 2003 Rada prijala spoločnú pozíciu 2003/468/SZBP o kontrole sprostredkovania obchodu so zbraňami
Svet je 23. junija 2003 sprejel Skupno stališče 2003/468/SZVP o nadzoru posredovanja orožja
Den 23 juni 2003 antog rådet gemensam ståndpunkt 2003/468/Gusp om kontroll av vapenförmedling
Padome 2003. gada 23. jūnijā pieņēma Kopējo nostāju 2003/468/KĀDP par ieroču tirdzniecības starpniecības kontroli
Fit-23 ta’ Ġunju 2003, il-Kunsill adotta Pożizzjoni Komuni 2003/468/CFSP dwar il-Kontroll tal-intermedjazzjoni fuq l-armi
An 23 Meitheamh 2003 ghlac an Chomhairle Comhsheasamh 2003/468/CFSP ar rialú bróicéireacht arm
  Europäische Union - EAD...  
Rat „Auswärtige Angelegenheiten“
Conseil «Affaires étrangères»
Consejo de Asuntos Exteriores
Consiglio Affari esteri
Conselho dos Negócios Estrangeiros
Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων
Raad Buitenlandse zaken
Foreign Affairs Council
Rada pro zahraniční věci
Rådet for Udenrigsanliggender
Välisasjade nõukogu
Rada do Spraw Zagranicznych
Consiliul Afaceri externe
Rada pre zahraničné veci (FAC)
Svet EU za zunanje zadeve
Rådet – utrikes frågor
Kunsill tal-Affarijiet Barranin
  Europäische Union - EAD...  
führt sie den Vorsitz im Rat „Auswärtige Angelegenheiten“;
préside le Conseil «Affaires étrangères»;
preside el Consejo de Ministros de Asuntos Exteriores;
presiede il Consiglio Affari esteri
preside ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros;
προεδρεύει του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων
zit de Raad van ministers voor Buitenlandse Zaken voor
presides over the Foreign Affairs Council of Ministers;
předsedá Radě ministrů pro zahraniční věci
lede Rådet for Udenrigsanliggender
täidab välisministrite nõukogu eesistuja ülesandeid;
toimii ulkoasiainneuvoston puheenjohtajana
ellátja a Külügyek Tanácsának elnöki tisztjét;
przewodniczy Radzie do Spraw Zagranicznych
prezidează Consiliul Afaceri Externe
predsedá Rade ministrov pre zahraničné veci;
predseduje Svetu ministrov za zunanje zadeve;
vara ordförande i rådet för utrikes frågor
pildit Arlietu ministru padomes priekšsedetaja pienakumus;
tippresiedi l-Kunsill tal-Ministri tal-Affarijiet Barranin;
  Europäische Union - EAD...  
Rat der Europäischen Union – Live
Conseil de l'Union européenne - TV Newsroom
O Conselho da União Europeia em direto
Ζωντανή σύνδεση με το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Rada Evropské unie živě
Rådet for Den Europæiske Union – Live
Euroopan unionin neuvoston TV News -sivusto
Az Európai Unió Tanácsa – élőben
Rada Unii Europejskiej na żywo
Svet Evropske unije v živo
Eiropas Savienības Padome tiešraidē
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea Dirett
Council of the European Union Live
  enpi_interregional_de  
Erreicht werden soll eine Vereinfachung der Zusammenarbeit durch eine engere Verknüpfung zwischen politischem Dialog und der Entwicklung der Korridore. Dieses Konzept ist vom Rat im Juni 2007 unterstützt worden.
Le programme interrégional (PIR) de l’IEVP a pour objectif d’apporter un soutien efficace et tangible à la réalisation des objectifs de la PEV et du partenariat stratégique avec la Russie, notamment au niveau interrégional. Dans ce contexte, le programme soutiendra également un certain nombre de nouvelles initiatives proposées par la Commission dans la communication de décembre, et notamment, celles ayant pour objectif de faciliter les contacts interpersonnels (par exemple, un nouveau système de bourses d'études) et la création de la «Facilité d' Investissement Voisinage».
  enpi_interregional_de  
Im Dezember 2005 nahm der Europäische Rat die EU-Strategie für Afrika an, mit der ein langfristiger strategischer Rahmen für die die Zusammenarbeit zwischen Europa und Afrika auf allen Ebenen festgelegt wird.
par an d'ici 2006. En octobre 2006, la Commission a publié une communication au Conseil ainsi qu'un document de travail de ses services, sur la revue de la FEMIP et les options pour l'avenir. D'après la communication, si la FEMIP a réussi à mobiliser des fonds pour les investissements dans la région méditerranéenne, sa capacité à influer sur les réformes économiques et les besoins du secteur privé peut encore être améliorée, notamment, 1. en affirmant son ciblage stratégique, par une meilleure liaison entre les opérations de la BEI et les politiques de l'UE en matière de réformes économiques, 2. en élargissant et en ajustant l'éventail des instruments de la FEMIP pour mieux s'adapter aux besoins du secteur privé et 3. en renforçant la présence de la FEMIP au niveau local afin de mieux identifier les besoins des pays méditerranéens et de mieux y répondre.
  Fokus  
Schneller als erwartet haben sich das europäische Parlament und der Rat Mitte Dezember auf die Modalitäten der europäischen Bürgerinitiative geeinigt. Eine Million EU-Bürger werden ab 2012 die Europäische Kommission auffordern können, Rechtsetzungsvorschläge vorzulegen.
Le Parlement européen et le Conseil se sont entendus plus vite que prévu, à la mi-décembre, sur les modalités de l’initiative citoyenne européenne. A partir de 2012, un million de citoyens européens pourront inviter la Commission européenne à formuler des propositions législatives. L’UE se dote ainsi d’un élément de démocratie participative.
Con l’Anno europeo del volontariato l’UE riconosce l’impegno di milioni di persone che in tutta Europa operano a favore della coesione sociale e contribuiscono a promuovere la cittadinanza attiva. Anche la Svizzera partecipa al programma con un’associazione istituita ad hoc.
  Europäische Union - EAD...  
Rat der Europäischen Union – Nachrichten
Conseil de l'Union européenne - Actualités
Conselho da União Europeia - Notícias
Ειδήσεις από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Aktuality z Rady Evropské unie
Nyheder fra Rådet for Den Europæiske Union
Euroopan unionin neuvoston uutissivut
Az Európai Unió Tanácsa – hírek
Aktualnosci Rady Unii Europejskiej
Novice Sveta Evropske unije
Eiropas Savienības Padomes jaunumi
Aħbarijiet tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Council of the European Union News
  Europäische Union - EAD...  
Rat der Europäischen Union – Fotothek
Conseil de l'Union européenne archive photographique
Arquivo fotográfico do Conselho da União Europeia
Φωτογραφικό αρχείο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Fotogalerie (Rada Evropské unie)
Rådet for Den Europæiske Unions fotogalleri
Euroopan unionin neuvoston kuvakirjasto
Az Európai Unió Tanácsa – fényképtár
Galeria zdjęć Rady Unii Europejskiej
Fotogalerija Sveta Evropske unije
Eiropas Savienības Padomes fotogalerija
Librerija tar-ritratti tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Council of the European Union photo library
  Catherine Ashton on the...  
Die EU spielt in der Tat eine führende Rolle bei der Bekämpfung der Todesstrafe und ist auch weltweit der größte Geldgeber für Maßnahmen in diesem Bereich. Dieses Engagement kommt bereits in den Leitlinien der EU zur Todesstrafe zum Ausdruck, den allerersten Menschenrechtsleitlinien, die der Rat 1998 erlassen hat.
Indeed, the EU is the leading institutional actor and largest donor to the fight against the death penalty. This commitment is outlined clearly in the EU Guidelines on the death penalty, the first ever human rights guidelines adopted by Council, in 1998. The EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy and Vice President of the European Commission Catherine Ashton has also indicated that abolishing capital punishment worldwide is a ‘personal priority’.
En effet, l'UE est le principal acteur institutionnel et le premier donateur mondial en matière de lutte contre la peine de mort. Cet engagement est clairement exposé dans les orientations de l'UE concernant la peine de mort, les premières lignes directrices sur les droits de l'homme adoptées par le Conseil en 1998. Catherine Ashton, haute représentante de l'UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a également annoncé que l'abolition de la peine capitale à l'échelle mondiale constituait une "priorité personnelle".
  CFSP  
Sie führt den Vorsitz des monatlichen Treffens des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“, an dem die 28 EU-Außenminister teilnehmen; sie nimmt außerdem am Europäischen Rat teil und berichtet über außenpolitische Themen.
Le rôle de la Haute représentante Catherine Ashton est d’apporter davantage de cohérence aux politiques étrangères de l’UE. Elle préside les réunions mensuelles du Conseil des affaires étrangères, qui regroupent les 28 ministres des affaires étrangères européens, assiste au Conseil européen et rend compte des questions ayant trait aux affaires étrangères.
Il compito dell’alto rappresentante Catherine Ashton è assicurare maggiore coerenza alla politica estera dell’UE. Ashton presiede le riunioni mensili dei 28 ministri degli Esteri dell’Unione europea (Consiglio Affari esteri) e partecipa al Consiglio europeo, riferendo in merito agli affari esteri.
  CFSP  
Die meisten Beschlüsse in Bezug auf Außen- und Sicherheitspolitik werden einheitlich gefasst - das bedeutet durch eine einstimmige Mehrheit der EU-Länder (und ihrer jeweiligen Gewichtung der Stimmen im Rat „Auswärtige Angelegenheiten“).
La plupart des décisions de politique étrangère et de sécurité sont prises à l’unanimité – c’est-à-dire à la majorité unanime des pays de l’Union européenne (et en fonction de la pondération de leurs voix au sein du Conseil des affaires étrangères).
La maggior parte delle decisioni in materia di politica estera e di sicurezza è presa all’unanimità, ovvero richiede il consenso unanime di tutti gli Stati membri (che si esprimono con i rispettivi voti al Consiglio Affari esteri).
  enpi_csp_azerbaijan_de  
Die wichtigen Grundsätze der EU-Entwicklungspolitik werden in einer neueren Mitteilung der Kommission an den Rat und an das Europäische Parlament dargelegt, die die Grundlage für eine gemeinsame Erklärung aller drei Organe bilden wird.
Les objectifs stratégiques spécifiques au pays, les objectifs régionaux et globaux pris dans leur ensemble modèlent l’approche de la coopération EU/CE avec l’Azerbaïdjan:
  Europäische Union - EAD...  
1. Am 12. Dezember 2003 hat der Europäische Rat eine Europäische Sicherheitsstrategie mit dem Titel „Ein sicheres Europa in einer besseren Welt“ angenommen. Sie wurde im Dezember 2008 aktualisiert. Darin werden fünf große Herausforderungen genannt, denen sich die EU stellen muss: Terrorismus, Verbreitung von Massenvernichtungswaffen (MVW), regionale Konflikte, Scheitern von Staaten und organisierte Kriminalität.
1. Dne 12. prosince 2003 byla přijata a v prosinci 2008 aktualizována evropská bezpečnostní strategie „Bezpečná Evropa v lepším světě“. V té byly za pět hlavních výzev označeny: terorismus, šíření zbraní hromadného ničení, regionální konflikty, kolaps státu a organizovaný zločin. Šíření zbraní hromadného ničení se označuje za potenciálně největší hrozbu pro evropskou bezpečnost. Důsledky nedovolené výroby, přepravy a pohybu ručních palných a lehkých zbraní jsou dalekosáhlé i vztahu k ostatním čtyřem výzvám označeným v evropské bezpečnostní strategii.
1. Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel evropsko varnostno strategijo „Varna Evropa v boljšem svetu“. Strategija, ki je bila posodobljena decembra 2008, določa pet ključnih izzivov za EU: terorizem, širjenje orožja za množično uničevanje, regionalni konflikti, nedelovanje države in organizirani kriminal. Širjenje orožja za množično uničevanje je morda največja grožnja varnosti v Evropi. Posledice nezakonite proizvodnje, prenosa in širjenja osebnega in lahkega orožja so ključne za druge štiri izzive, opredeljene v strategiji.
  European Union (EU) - D...  
Rat der Europäischen Union
Conseil de l'Union européenne
Consiglio dell’Unione europea
  CFSP  
Bei Billigung durch den Rat der Europäischen Union kann die EU außerdem Krisenreaktionsoperationen mit zwei zusammenwirkenden, aus jeweils 1.500 Personen bestehenden Gefechtsverbänden gleichzeitig durchführen.
Avec l’accord du Conseil de l’UE, l’Union peut également lancer des opérations de réponse rapide à l’aide de deux bataillons comptant 1 500 hommes chacun.
Previa approvazione del Consiglio, l’UE ha inoltre la facoltà di intraprendere operazioni di reazione rapida con due gruppi tattici simultanei di 1 500 uomini.
  European Union (EU) - D...  
Europäischer Rat
Conseil européen
Consiglio europeo
  Zinsbesteuerung  
Artikel 18 der Richtlinie sieht vor, dass die Europäische Kommission dem Rat alle drei Jahre über die Anwendung der Richtlinie berichtet und allenfalls Änderungen vorschlägt. Diesem Auftrag entsprechend hat die Kommission im September 2008 einen Bericht
L’article 18 de la directive prévoit que la Commission européenne présente tous les trois ans au Conseil un rapport sur l’application de ladite directive et qu’elle propose des modifications, le cas échéant. C’est ainsi que la Commission a soumis, en septembre 2008, un rapport
  Europäische Union - EAD...  
3. Am 15./16. Dezember 2005 hat der Europäische Rat eine Strategie zur Bekämpfung der Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dazugehöriger Munition sowie des unerlaubten Handels damit
3. 15.–16. prosince 2005 Evropská rada přijala Strategii EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi
3. Evropski svet je na zasedanju 15.-16. decembra 2005 sprejel strategijo EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju osebnega in lahkega orožja in pripadajočega streliva ter trgovini z njim
  Europäische Union - EAD...  
Rat „Auswärtige Angelegenheiten“ (Entwicklung) *mit Oliver Rentschler
FAC (Development) *with Oliver Rentschler
Conseil des affaires étrangères (développement) *avec Oliver Rentschler
Consejo de Asuntos Exteriores (Desarrollo) *con Oliver Rentschler
Consiglio Affari esteri (Sviluppo) *con Oliver Rentschler
Conselho «Negócios Estrangeiros» (Desenvolvimento), *com Oliver Rentschler
Raad Buitenlandse zaken (Ontwikkeling) *samen met Oliver Rentschler
Odbor za vanjske poslove (Razvoj) *s Oliverom Rentschlerom
Rada pro zahraniční věci (rozvoj) *společně s Oliverem Rentschlerem
Udenrigsrådet (Udvikling) *med Oliver Rentschler
Välisasjade nõukogu (areng) *koos Oliver Rentschleriga
Ulkoasiainneuvosto (kehitysyhteistyö) *yhdessä Oliver Rentschlerin kanssa
Külügyek Tanácsa (Fejlesztés) *Oliver Rentschlerrel
Rada do Spraw Zagranicznych (Rozwój) *razem z Oliverem Rentschlerem
Consiliul Afaceri Externe (Dezvoltare) *alaturi de Oliver Rentschler
Rada pre zahraničné veci (rozvojová pomoc) *spolu s Oliverom Rentschlerom
Svet za zunanje zadeve (razvoj) (*skupaj z Oliverjem Rentschlerjem)
Utrikesrådet (utveckling) *med Oliver Rentschler
Arlietu padome (attistiba) *kopa ar Oliver Rentschler
  CFSP  
Das endgültige Beschlussorgan in der Europäischen Union ist der Europäische Rat, der aus den Staats- und Regierungschefs der 28-EU-Mitgliedstaaten besteht. Er kommt viermal jährlich zusammen. Die Mitglieder des Europäischen Rates bestimmen die Grundsätze und allgemeinen Leitlinien der Politik.
Le principal organe de décision de l’Union européenne est le Conseil européen des 28 chefs d’État et de gouvernement, qui se réunit quatre fois par an. Les membres du Conseil européen définissent les principes et les grandes lignes de la politique.
Il principale organo decisionale dell’Unione europea è il Consiglio europeo, composto dai capi di Stato e di governo dei 28 Stati membri, che si riunisce 4 volte l’anno. I membri del Consiglio europeo definiscono i principi e gli orientamenti generali della politica.
  Europäische Union - EAD...  
Die EU spielt seit vielen Jahren eine führende Rolle bei der Kontrolle von Waffenausfuhren, und zwar sowohl auf regionaler als auch auf internationaler Ebene. 1998 hat der Rat den Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren angenommen
Depuis de nombreuses années, l'UE joue un rôle de premier plan dans le contrôle des exportations d'armements, tant au niveau régional qu'international. En 1998, le Conseil a adopté le code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements
Durante muchos años, la UE ha liderado el control de las exportaciones de armas, tanto a nivel regional como internacional. En 1998, el Consejo adoptó el Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas
L’UE ha svolto per molti anni un ruolo guida nel controllo delle esportazioni di armi, a livello sia regionale sia internazionale. Nel 1998 il Consiglio ha adottato il Codice di condotta dell’Unione europea per le esportazioni di armi
A UE tem desempenhado há vários anos um papel de liderança no controlo das exportações de armamento, quer a nível regional, quer a nível internacional. Em 1998, o Conselho adotou o Código de Conduta da União Europeia para a Exportação de Armas
De EU speelt, zowel regionaal als internationaal, al vele jaren een vooraanstaande rol in de controle van wapenexport. In 1998 nam de Raad de EU-gedragscode betreffende wapenuitvoer
EU již mnoho let hraje vedoucí úlohu v oblasti kontroly vývozu zbraní, a to jak na regionální, tak na mezinárodní úrovni. V roce 1998 Rada přijala Kodex chování Evropské unie pro vývoz zbraní
EU har i mange år spillet en førende rolle i kontrollen med våbeneksport, både regionalt og internationalt. I 1998 vedtog Rådet den Europæiske Unions adfærdskodeks for våbeneksport
Euroopa Liidul on relvade ekspordikontrolli valdkonnas nii piirkondlikul kui ka rahvusvahelisel tasandil juba aastaid juhtiv roll. Nõukogu võttis 1998. aastal vastu Euroopa Liidu relvaekspordi toimimisjuhendi
EU:lla on vuosia ollut johtava rooli aseviennin valvonnassa sekä eri alueilla että kansainvälisesti. Neuvosto hyväksyi vuonna 1998 aseiden vientiä koskevat Euroopan unionin käytännesäännöt
Az EU évekig vezető szerepet játszott a fegyverek kiviteli ellenőrzésében mind regionális, mind nemzetközi szinten. 1998-ban a Tanács elfogadta az EU fegyverkivitelről szóló magatartási kódexét
UE od wielu lat pełni pierwszoplanową rolę w kontroli wywozu uzbrojenia, zarówno na skalę regionalną, jak i międzynarodową. W 1998 r. Rada przyjęła kodeks postępowania Unii Europejskiej w sprawie wywozu uzbrojenia
UE joacă de mulți ani un rol de prim plan în controlul exporturilor de arme, atât la nivel regional, cât și la nivel internațional. În 1998, Consiliul a adoptat Codul de conduită al Uniunii Europene privind exporturile de arme
Už mnoho rokov EÚ zohráva poprednú úlohu v kontrole vývozu zbraní, a to tak regionálne, ako aj medzinárodne. V roku 1998 Rada prijala Kódex správania Európskej únie pri vývoze zbraní
EU ima že vrsto let vodilno vlogo pri nadzoru nad izvozom orožja, tako na regionalni kot na mednarodni ravni. Svet je leta 1998 sprejel Kodeks ravnanja Evropske unije glede izvoza orožja
EU har under många år spelat en ledande roll när det gäller vapenexportkontroll, både regionalt och internationellt. 1998 antog rådet Europeiska unionens uppförandekod för vapenexport
ES daudzus gadus ir saglabājusi vadošu pozīciju ieroču eksporta kontroles jomā gan reģionālā, gan starptautiskā mērogā. Padome 1998. gadā pieņēma Eiropas Savienības Rīcības kodeksu attiecībā uz ieroču eksportu
Għal bosta snin, l-UE assumiet rwol ta’ mexxej fil-kontroll tal-esportazzjonijiet tal-armi, kemm fuq livell reġjonali kif ukoll fuq livell internazzjonali. Fl-1998, il-Kunsill adotta l-Kodiċi ta' Kondotta tal-Unjoni Ewropea dwar l-Esportazzjoni ta' Armi
  Europäische Union - EAD...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
conselho europeu
Europese Raad
Europsko vijeće
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Europeiska rådet
Eiropadome
Il-Kunsill Ewropew
  oj_l310_de  
Die Kommission unterbreitet dem Europäischen Parlament und dem Rat bis zum 31. Dezember 2010 einen Bericht, in dem die Aussetzung der Gemeinschaftshilfe ersten drei Jahre der Durchführung dieser Verordnung bewertet (1) Werden die wesentlichen Elemente nach Artikel 1 von werden und dem gegebenenfalls ein Legislativvorschlag mit den einem Partnerland nicht eingehalten, so kann der Rat unbe- erforderlichen Änderungen zu dieser Verordnung sowie zur schadet der Bestimmungen über die Aussetzung der Hilfe, die in Aufteilung der Mittel nach Artikel 29 Absatz 1 beigefügt ist.
1. Dal 1 gennaio 2007 sono abrogati i regolamenti (CEE) 2. In tali casi, l'assistenza comunitaria sarà utilizzata princi- n. 1762/92, (CE) n. 1734/94 e (CE) n. 1488/96. palmente per sostenere attori non statali con riferimento a misure volte a promuovere i diritti dell'uomo e le libertà 2. I regolamenti abrogati rimarranno applicabili agli atti fondamentali e ad appoggiare il processo di democratizzazione giuridici e agli impegni attinenti all’esecuzione degli esercizi nei paesi partner.
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 kertomuksen, jossa arvioidaan tämän asetuksen täytäntöönpanoa kolmen ensim- 1. Jos kumppanimaa ei noudata 1 artiklassa tarkoitettuja mäisen vuoden aikana, ja liittää siihen tarvittaessa lainsäädäntö- periaatteita, neuvosto voi päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksen, joka sisältää tarvittavat muutokset siihen, ehdotuksesta toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä kaiken kumppa- 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rahoituksen jakautuminen nimaalle tämän asetuksen nojalla myönnetyn avun osalta, mukaan lukien.
(3) A 14. cikkben előirányzott, a támogathatóságra vonatkozó b) a pénzügyi keretösszeglegfeljebb 5 %-át a 6. cikk (1) bekez- rendelkezéseket és a 21. cikkben előirányzott szerződésekre dése a) pontjának ii. alpontjában megnevezett határokon vonatkozó eljárásokban való részvételre vonatkozó rendelkezé- átnyúló együttműködési programok kapják. seket úgy kell kiigazítani, hogy azok lehetővé tegyék az érintett országok, területek és régiók részvételét. (2) Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság engedélyezi, a pénzügyi keret keretein belül.
  oj_l310_de  
Die Kommission unterbreitet dem Europäischen Parlament und dem Rat bis zum 31. Dezember 2010 einen Bericht, in dem die Aussetzung der Gemeinschaftshilfe ersten drei Jahre der Durchführung dieser Verordnung bewertet (1) Werden die wesentlichen Elemente nach Artikel 1 von werden und dem gegebenenfalls ein Legislativvorschlag mit den einem Partnerland nicht eingehalten, so kann der Rat unbe- erforderlichen Änderungen zu dieser Verordnung sowie zur schadet der Bestimmungen über die Aussetzung der Hilfe, die in Aufteilung der Mittel nach Artikel 29 Absatz 1 beigefügt ist.
1. Dal 1 gennaio 2007 sono abrogati i regolamenti (CEE) 2. In tali casi, l'assistenza comunitaria sarà utilizzata princi- n. 1762/92, (CE) n. 1734/94 e (CE) n. 1488/96. palmente per sostenere attori non statali con riferimento a misure volte a promuovere i diritti dell'uomo e le libertà 2. I regolamenti abrogati rimarranno applicabili agli atti fondamentali e ad appoggiare il processo di democratizzazione giuridici e agli impegni attinenti all’esecuzione degli esercizi nei paesi partner.
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 kertomuksen, jossa arvioidaan tämän asetuksen täytäntöönpanoa kolmen ensim- 1. Jos kumppanimaa ei noudata 1 artiklassa tarkoitettuja mäisen vuoden aikana, ja liittää siihen tarvittaessa lainsäädäntö- periaatteita, neuvosto voi päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksen, joka sisältää tarvittavat muutokset siihen, ehdotuksesta toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä kaiken kumppa- 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rahoituksen jakautuminen nimaalle tämän asetuksen nojalla myönnetyn avun osalta, mukaan lukien.
(3) A 14. cikkben előirányzott, a támogathatóságra vonatkozó b) a pénzügyi keretösszeglegfeljebb 5 %-át a 6. cikk (1) bekez- rendelkezéseket és a 21. cikkben előirányzott szerződésekre dése a) pontjának ii. alpontjában megnevezett határokon vonatkozó eljárásokban való részvételre vonatkozó rendelkezé- átnyúló együttműködési programok kapják. seket úgy kell kiigazítani, hogy azok lehetővé tegyék az érintett országok, területek és régiók részvételét. (2) Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság engedélyezi, a pénzügyi keret keretein belül.
  Speech: 'International ...  
Rat „Auswärtige Angelegenheiten“
Foreign Affairs Council
Le Conseil affaires étrangères
Consejo de Asuntos Exteriores
Consiglio "Affari esteri"
Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων
Raad Buitenlandse zaken
Foreign Affairs Council
Rada pro zahraniční věci
Rådet for Udenrigsanliggender
Välisasjade nõukogu
Rada do Spraw Zagranicznych
Consiliul Afaceri Externe
Svet EU za zunanje zadeve
Rådet – utrikes frågor
Kunsill tal-Affarijiet Barranin
  Europäische Union - EAD...  
Gemäß Nummer 5 der operativen Bestimmungen des EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren von 1998 hat der Rat am 13. Juni 2000 die Gemeinsame Liste der vom Verhaltenskodex erfassten Militärgüter sowie die Erklärung 2000/C/191/01
In accordance with Operative Provision 5 of the 1998 EU Code of Conduct on arms exports, on 13 June 2000 the Council adopted the Common list of equipment covered by the Code of Conduct together with Declaration 2000/C/191/01
De acuerdo con la disposición operativa nº 5 del Código de Conducta en materia de exportación de armas de la UE de 1998, el 13 de junio de 2000 el Consejo adoptó la Lista común de equipo militar contemplada en el Código de Conducta junto con la Declaración 2000/C/191/01
Conformemente alla misura operativa n. 5 del codice di condotta dell’Unione europea per le esportazioni di armi del 1998, il 13 giugno 2000 il Consiglio ha adottato l’elenco comune delle attrezzature militari contemplato dal codice di condotta, insieme alla dichiarazione 2000/C/191/01
De acordo com a Disposição Operacional 5 do Código de Conduta da UE de 1998 sobre as exportações de armas, no dia 13 de Junho de 2000, o Conselho adotou a Lista comum do equipamento abrangido pelo Código de Conduta em conjunto com a Declaração 2000/C/191/01
Overeenkomstig uitvoeringsbepaling 5 van de gedragscode van de Europese Unie betreffende wapenuitvoer uit 1998 heeft de Raad op 13 juni 2000 de Gemeenschappelijke lijst van goederen waarop de Gedragscode van toepassing is aangenomen samen met Verklaring 2000/C/191/01
V souladu s operativním ustanovením č. 5 Kodexu chování EU pro vývoz zbraní z roku 1998 Rada dne 13. června 2000 přijala společný seznam vybavení, na něž se vztahuje kodex chování, společně s prohlášením 2000/C/191/01
I overensstemmelse med punkt 5 i de operative bestemmelser i Den Europæiske Unions adfærdskodeks for våbeneksport fra 1998 vedtog Rådet den 13. juni 2000 den fælles liste over militært udstyr, der er omfattet af adfærdskodeksen samt Erklæring 2000/C/191/01
Nõukogu võttis 13. juunil 2000 kooskõlas relvaekspordi toimimisjuhendi rakendussättega 5 vastu toimimisjuhendiga hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja ja deklaratsiooni 2000/C/191/01
Neuvosto hyväksyi 13. kesäkuuta 2000 aseiden vientiä koskevien EU:n vuoden 1998 käytännesääntöjen toimintaohjeiden 5 kohdan mukaisesti yhteisen luettelon puolustustarvikkeista, joita koskevat Euroopan unionin käytännesäännöt, sekä antoi julkilausuman 2000/C/191/01
A fegyverexportról szóló 1998-as magatartási kódex 5. operatív rendelkezésével összhangban a Tanács 2000. június 13-án elfogadta a magatartási kódex hatálya alá tartozó Közös katonai listáját, valamint a 2000/C/191/01 nyilatkozatot
Zgodnie z klauzula operacyjna nr 5 kodeksu postepowania UE w sprawie wywozu uzbrojenia z 1998 r., Rada przyjela 13 czerwca 2000 r. wspólny wykaz sprzetu objety kodeksem postepowania wraz z deklaracja Rady 2000/C/191/01
În conformitate cu dispoziția operativă nr. 5 din Codul de conduită al UE din 1998 privind exportul de arme, la 13 iunie 2000, Consiliul a adoptat Lista comună a echipamentelor care intră sub incidența Codului de conduită, împreună cu Declarația 2000/C/191/01
V súlade s operatívnym ustanovením č. 5 Kódexu správania EÚ pri vývoze zbraní z roku 1998 prijala Rada 13. júna 2000 zoznam materiálu, ktorý patrí do pôsobnosti Kódexu správania, spoločne s vyhlásením 2000/C/191/01
V skladu z operativno določbo 5 Kodeksa ravnanja EU glede izvoza orožja iz leta 1998 je Svet 13. junija 2000 sprejel Skupni seznam opreme, ki jo zajema Kodeks ravnanja, skupaj z Izjavo 2000/C/191/01
I enlighet med tillämpningsbestämmelse 5 i Europeiska unionens uppförandekod för vapenexport av 1998 antog rådet den 13 juni 2000 en gemensam förteckning över krigsmateriel som omfattas av uppförandekoden tillsammans med uttalande 2000/C/191/01
Saskaņā ar 1998. gada ES Rīcības kodeksa attiecībā uz ieroču eksportu 5. operatīvo noteikumu Padome 2000. gada 13. jūnijā pieņēma Kopējo ekipējuma sarakstu, uz ko attiecas Rīcības kodekss kopā ar Deklarāciju 2000/C/191/01
Skont id-Dispożizzjoni Operattiva 5 tal-Kodiċi ta’ Kondotta tal-UE tal-1998 dwar l-esportazzjonijiet tal-armi, fit-13 ta’ Ġunju 2000, il-Kunsill adotta l-lista Komuni ta’ tagħmir kopert mill-Kodiċi ta’ Kondotta flimkien mad- Dikjarazzjoni 2000/C/191/01
  Europäische Union - EAD...  
Der Kodex hat erheblich zur Harmonisierung der Politik der einzelnen Staaten im Bereich der Waffenausfuhrkontrolle beigetragen, und seine Grundsätze und Kriterien sind von zahlreichen Drittländern offiziell übernommen worden. Der Rat hat die Umsetzung des Kodex jährlich überprüft (siehe Ersten
Le code contribue dans une large mesure à l'harmonisation des politiques nationales de contrôle des exportations d'armements, et plusieurs pays tiers adhèrent officiellement à ses principes et critères. Le Conseil a évalué la mise en œuvre du code sur une base annuelle (voir les premier
El Código ha contribuido considerablemente a armonizar las políticas nacionales de control de las exportaciones de armas y varios Estados terceros han suscrito oficialmente los principios y criterios que defiende. El Consejo evaluó cada año la aplicación del Código (véanse los informes anuales Primero
Il Codice ha contribuito notevolmente all’armonizzazione delle politiche nazionali in materia di controllo dell’esportazione di armi e ai suoi principi e criteri hanno aderito ufficialmente vari paesi terzi. Il Consiglio ha valutato l’attuazione del Codice su base annuale (cfr. la prima
O Código contribuiu de forma significativa para a harmonização das políticas nacionais de controlo de exportação de armas para a subscrição oficial dos seus princípios e critérios por parte de uma série de países terceiros. O Conselho avaliou a implementação do Código numa base anual (consultar o Primeiro
De gedragscode heeft belangrijk bijgedragen tot de harmonisering van nationaal beleid op het gebied van controle op wapenexport. Bovendien zijn de beginselen en criteria uit de gedragscode officieel onderschreven door een aantal derde landen. De Raad heeft de uitvoering van de gedragscode jaarlijks beoordeeld (zie Eerste
Kodex výrazně přispěl k harmonizaci vnitrostátních politik pro kontrolu vývozu zbraní a k zásadám a kritériím v něm obsaženým se oficiálně přihlásila řada třetích zemí. Dodržování kodexu Rada každoročně vyhodnocuje (viz První
Kodeksen bidrog betydeligt til harmoniseringen af politikkerne for national våbeneksportkontrol, og flere tredjelande har officielt tilsluttet sig dens principper og kriterier. Rådet har årligt vurderet kodeksens gennemførelse (se første
Toimimisjuhend on aidanud oluliselt kaasa relvaekspordi kontrolli käsitlevate riiklike poliitikate ühtlustamisele ning selle põhimõtted ja kriteeriumid on võetud ametlikult üle mitmete kolmandate riikide poolt. Nõukogu hindas toimimisjuhendi rakendamist igal aastal (vt esimene
Käytännesäännöillä edistettiin merkittävästi aseviennin valvontaa koskevien kansallisten politiikkojen yhdenmukaistamista, ja useat kolmannet maat ovat virallisesti omaksuneet niissä esitetyt periaatteet ja perusteet. Neuvosto arvioi käytännesääntöjen täytäntöönpanoa vuosittain (ks. ensimmäinen
A magatartási kódex jelentos mértékben hozzájárult a nemzeti fegyverkivitel-ellenorzési szabályok összehangolásához, és annak elveit és kritériumait számos harmadik ország is hivatalosan átvette. A Tanács évente értékelte a magatartási kódex megvalósítását (ld. az elso
Kodeks przyczynil sie znaczaco do harmonizacji krajowych polityk kontroli wywozu uzbrojenia, a jego zasady i kryteria zostaly oficjalnie uznane przez wiele krajów trzecich. Rada przeprowadzala raz w roku ocene stosowania kodeksu (zob. Pierwsze
Codul a contribuit în mod semnificativ la armonizarea politicilor naționale privind controlul exportului de arme, iar o serie de țări terțe au aderat în mod oficial la principiile și criteriile acestuia. Consiliul a evaluat anual punerea în aplicare a Codului de conduită (a se vedea Primul
Kódex výrazne prispel k harmonizácii vnútroštátnych politík na kontrolu vývozu zbraní a k jeho zásadám a kritériám oficiálne pristúpili aj mnohé tretie krajiny. Rada každoročne vyhodnocuje vykonávanie kódexu (pozri prvú
Kodeks je znatno prispeval k usklajenosti nacionalnih politik nadzora nad izvozom orožja, načela in merila iz kodeksa pa je uradno prevzelo več tretjih držav. Svet je vsako leto ocenil izvajanje kodeksa (glejte Prvo
Koden har väsentligt bidragit till en harmonisering av nationell politik för vapenexportkontroll och olika tredjeländer har officiellt anslutit sig till kodens principer och kriterier. Rådet har gjort årliga bedömningar av koden (se den första
Kodekss ir būtiski sekmējis valstu ieroču eksporta politikas saskaņošanu, un vairākas trešās valstis ir paudušas oficiālu atbalstu tā principiem un kritērijiem. Padome reizi gadā izskatīja kodeksa īstenošanu (skat. pirmo
Il-Kodiċi kkontribwixxa b’mod sinifikanti għall-armonizzazzjoni tal-politiki dwar il-kontroll nazzjonali tal-esportazzjonijiet tal-armi u l-prinċipji u l-kriterji tiegħu ġew adottati minn għadd ta’ pajjiżi terzi. Il-Kunsill ivvaluta l-implimentazzjoni tal-Kodiċi fuq bażi annwali (ara l-Ewwel
  oj_l310_de  
der auf der Grundlage dieser Verordnung ergriffenen Maß- nahmen erzielt wurden, und übermittelt dem Europäischen (9) Wird die nach dieser Verordnung gewährte Gemeinschafts- Parlament und dem Rat jährlich einen Bericht über die hilfe von einer gemeinsamen Verwaltungsstelle im Sinne von Durchführung der Gemeinschaftshilfe.
respecto del año anterior, información sobre las medidas financiadas, los resultados de las actividades de control y 10. Los licitadores a quienes se hayan adjudicado contratos en evaluación y la ejecución presupuestaria en términos de virtud del presente Reglamento respetarán las normas laborales compromisos y pagos por países y regiones socios y por fundamentales definidas en los convenios pertinentes de la ámbitos de cooperación
De Commissie onderzoekt de vooruitgang bij de tenuitvoerleg- ging van de uit hoofde van deze verordening genomen 9. Ingeval bijstand van de Gemeenschap krachtens deze maatregelen en legt het Europees Parlement en de Raad een verordening wordt beheerd door een gemeenschappelijke jaarverslag over de uitvoering van de bijstand van de Gemeen- beheersautoriteit als bedoeld in artikel 10, zijn de regels inzake schap voor. Dit verslag wordt tevens voorgelegd aan het de plaatsing van opdrachten, die welke zijn vastgelegd in de in Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de artikel 11 bedoelde uitvoeringsvoorschriften. Regio's. Het bevat gegevens over de gefinancierde maatregelen, de resultaten van toezicht en evaluatie en de tenuitvoerlegging van begrotingsvastleggingen en betalingen, betrekking hebbende 10. Inschrijvers aan wie in het kader van deze verordening op het voorafgaande jaar, opgesplitst naar land, regio en sector contracten worden gegund, moeten zich houden aan basis- van samenwerking.
9. Om det gemenskapsstöd som beviljas enligt denna förord- Kommissionen skall granska framstegen i genomförandet av de ning förvaltas av en sådan gemensam förvaltningsmyndighet åtgärder som vidtas med stöd av denna förordning och varje år som avses i artikel 10, skall reglerna för upphandling fastställas i för Europaparlamentet och rådet lägga fram en rapport om de tillämpningsbestämmelser som avses i artikel 11. genomförandet av gemenskapsstöd. Rapporten skall också överlämnas till Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén. Den skall innehålla uppgifter för det 10. Anbudsgivare som har tilldelats kontrakt enligt denna föregående året om finansierade åtgärder och resultatet av förordning skall iaktta de grundläggande arbetsnormer som övervaknings- och utvärderingsåtgärder samt uppgifter om fastställs i Internationella arbetsorganisationens (ILO) konventio- budgetgenomförandet med avseende på åtaganden och betal- ner.
9. Fejn l-assistenza Komunitarja taħt dan ir-Regolament tkun Il-Kummissjoni għandha teżamina l-progress li jsir fl-implimen- amministrata minn awtorità konġunta ta' amministrazzjoni, kif tazzjoni tal-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandha imsemmi fl-Artikolu 10, ir-regoli ta' akkwist għandhom ikunu tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport annwali dawk stipulati fir-regoli ta' l-implimentazzjoni msemmijin fl- dwar l-implimentazzjoni ta' l-assistenza Komunitarja. Dan ir- Artikolu 11.
1 2 Arrow