pone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Escribir sobre Madagascar y no hablar de Fort Dauphine sería como hacerlo sobre Cuba y no mencionar Trinidad. Su fascinante y desconocida historia pone a este lugar en el mapa de unos pocos historiadores y amantes de cuentos de piratas, bucaneros y naúgrafos.
Scrivi su Madagascar e Fort Dauphine per non parlare di come farlo e per non parlare su Trinidad Cuba. La sua storia affascinante e sconosciuta pone questo luogo sulla mappa alcuni storici e gli amanti di storie di pirati, bucanieri e naúgrafos.
Escreva sobre Madagascar e Dauphine Fort muito menos como fazê-lo e não falar sobre Trinidad Cuba. Sua história fascinante e desconhecido coloca este lugar no mapa alguns historiadores e amantes de contos de piratas, bucaneiros e naúgrafos.
Schrijf over Madagascar en Fort Dauphine laat staan ​​hoe het te doen en niet te vergeten over Trinidad Cuba. De fascinerende en onbekende geschiedenis plaatst deze plaats op de kaart een paar historici en liefhebbers van verhalen van piraten, boekaniers en naúgrafos.
Escriure sobre Madagascar i no parlar de Fort Dauphine seria com fer-ho sobre Cuba i no esmentar Trinitat. La seva fascinant i desconeguda història posa a aquest lloc al mapa de uns pocs historiadors i amants de contes de pirates, bucaners i naúgrafos.
Pisati o Madagaskaru i Fort Dauphine kamoli kako to učiniti, a da ne spominjem o Trinidad Kubi. Njegov fascinantno i nepoznata povijest stavlja ovo mjesto na karti nekoliko povjesničare i ljubitelje pričama o gusarima, Buccaneers i naúgrafos.
Напишите о Мадагаскаре и Форт-Дофин, не говоря уже о том, как это сделать, и не говоря уже о Тринидад Куба. Его увлекательные и неизвестные истории ставит это место на карте немногие историки и любители рассказов о пиратах, Пираты и naúgrafos.
Madagascar eta Fort Dauphine buruz idaztea utzi bakarrik nola egin, eta ez Trinidad Cuba buruz aipatu. Bere historia zoragarri eta ezezagun leku hau jartzen mapan historialari eta maitaleen piraten ipuin batzuk, buccaneers eta naúgrafos.
Escriba sobre Madagascar e Dauphine Fort moito menos como facelo e non falar Trinidad Cuba. A súa historia fascinante e descoñecido pon este lugar no mapa algúns historiadores e amantes de contos de piratas, bucaneiros e naúgrafos.
  La revista de viajes co...  
Cuando mi amiga Ro se pone a negociar los precios de las guest house, les guiña un ojo a las caseras, se las lleva a un rincón y les empieza a hacer gestos de complicidad, a reírse con ellas… y nos dejan el alojamiento a mitad de precio.
Als mein Freund Ro bekommt Preise für Pension verhandeln, Sie zwinkert Hause, nimmt sie in eine Ecke, und sie beginnen Gesten der Komplizenschaft, mit ihnen zu lachen ... und wir verlassen das Grundstück zum halben Preis. Ich bin überzeugt, dass sie denken,: Warum rollen jetzt diskutieren diese für ein Lied ... "
Quando il mio amico Ro arriva a negoziare i prezzi di pensione, li strizza l'occhio a casa, li porta in un angolo e iniziare a fare gesti di complicità, a ridere con loro ... e lasciare la proprietà a metà prezzo. Sono convinto che si dovrebbe pensare: Perché rotolare ora discutere di questi per una canzone ... "
Toen mijn vriend Ro is ingesteld op de prijzen van het pension te onderhandelen, knipoogt ze thuis, neemt hen mee naar een hoek en ze beginnen met het maken van gebaren van medeplichtigheid, te lachen met hen ... en laat ons halve prijs accommodatie. Ik ben ervan overtuigd dat ze moeten denken: Waarom rolt nu bespreken deze vier teven ... "
Quan la meva amiga Ro es posa a negociar els preus de les guest house, els fa l'ullet a les casolanes, se les porta a un racó i els comença a fer gestos de complicitat, a riure amb elles ... i ens deixen l'allotjament a meitat de preu. Jo estic convençut que han de pensar: quin rotllo ara discutir amb aquests per quatre duros ... "
Nire lagun Ro lortzen gonbidatu etxe prezioak negoziatzeko, winks etxean, izaten izkinan eta konplizitate keinuak egiten hasten dira, haiekin barre ... eta jabetza utziko dugu, erdi prezioan. Konbentzitu behar dutela uste dut: Zergatik roll eztabaidatzeko horiek Abesti bat ... "
Cando o meu amigo Ro está axustado para negociar os prezos da casa de hóspedes, pisca-los na casa, leva-los para un canto e comezan a facer xestos de complicidade, para rir con eles ... e deixar-nos a metade aloxamento prezo. Estou convencido de que eles deben pensar: Por que lanzar agora discutir estes catro cadelas ... "
  La revista de viajes co...  
Escribir sobre Madagascar y no hablar de Fort Dauphine sería como hacerlo sobre Cuba y no mencionar Trinidad. Su fascinante y desconocida historia pone a este lugar en el mapa de unos pocos historiadores y amantes de cuentos de piratas, bucaneros y naúgrafos.
Écrire au sujet de Madagascar et Fort Dauphin et encore moins comment le faire et de ne pas mentionner au sujet de Trinidad Cuba. Son histoire fascinante et inconnus met cet endroit sur la carte quelques historiens et les amateurs de contes de pirates, boucaniers et naúgrafos.
Schreiben Sie über Madagaskar und Fort Dauphine geschweige denn, wie es zu tun und nicht über Trinidad Cuba schweigen. Seine faszinierende und unbekannte Geschichte setzt diesen Ort auf der Karte ein paar Historiker und Liebhaber von Tales of Pirates, Freibeuter und naúgrafos.
Scrivi su Madagascar e Fort Dauphine per non parlare di come farlo e per non parlare su Trinidad Cuba. La sua storia affascinante e sconosciuta pone questo luogo sulla mappa alcuni storici e gli amanti di storie di pirati, bucanieri e naúgrafos.
Escreva sobre Madagascar e Dauphine Fort muito menos como fazê-lo e não falar sobre Trinidad Cuba. Sua história fascinante e desconhecido coloca este lugar no mapa alguns historiadores e amantes de contos de piratas, bucaneiros e naúgrafos.
Schrijf over Madagascar en Fort Dauphine laat staan ​​hoe het te doen en niet te vergeten over Trinidad Cuba. De fascinerende en onbekende geschiedenis plaatst deze plaats op de kaart een paar historici en liefhebbers van verhalen van piraten, boekaniers en naúgrafos.
Escriure sobre Madagascar i no parlar de Fort Dauphine seria com fer-ho sobre Cuba i no esmentar Trinitat. La seva fascinant i desconeguda història posa a aquest lloc al mapa de uns pocs historiadors i amants de contes de pirates, bucaners i naúgrafos.
Pisati o Madagaskaru i Fort Dauphine kamoli kako to učiniti, a da ne spominjem o Trinidad Kubi. Njegov fascinantno i nepoznata povijest stavlja ovo mjesto na karti nekoliko povjesničare i ljubitelje pričama o gusarima, Buccaneers i naúgrafos.
Напишите о Мадагаскаре и Форт-Дофин, не говоря уже о том, как это сделать, и не говоря уже о Тринидад Куба. Его увлекательные и неизвестные истории ставит это место на карте немногие историки и любители рассказов о пиратах, Пираты и naúgrafos.
Madagascar eta Fort Dauphine buruz idaztea utzi bakarrik nola egin, eta ez Trinidad Cuba buruz aipatu. Bere historia zoragarri eta ezezagun leku hau jartzen mapan historialari eta maitaleen piraten ipuin batzuk, buccaneers eta naúgrafos.
  La revista de viajes co...  
Iluminada la estancia apenas por unas pocas lamparillas de manteca de yak, la atmósfera que envuelve al visitante tiene un halo de irreal, de placentero pellizco de otra época. Ese misticismo envolvente no es eterno y se disipa de forma grotesca cuando el monje que dirige los rezos se pone a contar los fajos de yuanes que dejan los turistas.
La salle de l'Assemblée est un bon endroit pour s'asseoir et regarder les moines et d'écouter leurs litanies spirituelle. Sur un petit stand placé les rouleaux de prières. Restez éclairée seulement par quelques lampes au beurre de yack, l'atmosphère entourant le visiteur a un halo de irréel, de nip agréable d'une autre époque. Cette enveloppe n'est pas éternelle et le mysticisme se dissipe grotesque quand le moine qui dirige la prière sont mis à compter les liasses de yuans abandonnés par les touristes. Est-ce le bilan de la mondialisation.
Die Aula ist ein guter Ort zu sitzen und beobachten die Mönche und hören auf ihre spirituelle Litaneien. Auf einen kleinen Ständer gestellt, die Schriftrollen mit Gebeten. Nur von wenigen Yak-Butter-Lampen eingeschaltet bleiben, der umgebenden Atmosphäre den Besucher hat eine Aura der Unwirklichkeit, Prise Vergnügen aus einer anderen Zeit. Dieser Umschlag ist nicht ewig Mystik und Groteske entweicht, wenn der Mönch, der die Gebete führt wird, um die Bündel von Yuan von den Touristen überlassen zählen. Ist die Maut der Globalisierung.
La Sala delle Assemblee è un buon posto per sedersi e guardare i monaci e ascoltare le loro litanie spirituale. In un piccolo stand collocati i rotoli con le preghiere. Stay illuminato solo da alcune lampade di burro di yak, l'atmosfera che circonda il visitatore ha un alone di irreale, di nip piacevole di un'altra epoca. Tale busta non è eterno misticismo e dissipa grottesco quando il monaco che guida le preghiere sono impostate per contare le mazzette di yuan di sinistra da parte dei turisti. È il bilancio della globalizzazione.
A Assembleia Municipal é um bom lugar para sentar e assistir os monges e ouvir as suas ladainhas espiritual. Em um pequeno stand colocados os rolos de papel com orações. Fique iluminado apenas por um pouco de manteiga de iaque lâmpadas, a atmosfera circundante, o visitante tem uma auréola de irreal, de nip agradável de uma outra era. Essa verba não é eterno e se dissipa misticismo grotesco, quando o monge que lidera as orações são definidas para contar os maços de yuans deixada por turistas. É o número de vítimas da globalização.
De Assembly Hall is een goede plek om te zitten en kijken naar de monniken en luisteren naar hun spirituele litanieën. Op een kleine stand gebracht de rollen met gebeden. Verblijf slechts verlicht door een paar yakboter lampen, de sfeer rond de bezoeker heeft een aureool van Unreal, aangename nip van een ander tijdperk. De enveloppe is niet eeuwig mystiek en groteske verdwijnt wanneer de monnik die leidt de gebeden zijn ingesteld op de proppen yuan achtergelaten door toeristen tellen. Is de tol van de globalisering.
El Assembly Hall és un bon lloc per seure a observar als monjos ia escoltar les seves lletanies espirituals. Sobre un petit faristol situen els pergamins amb les oracions. Iluminada l'estada tot just per unes poques llànties de mantega de iac, atmosfera que comprimeix el visitant té un halo d'irrealitat,, per les conseqüències agradables Una altra època.. No és etern i la mística envoltant Disip és tan grotesca que quan posa Dirigeix ​​Monk li va pregar que els diuen que va deixar als turistes de iuans faigs.. És la globalització de peatge..
Sabornica je dobro mjesto za sjediti i gledati redovnike i slušati njihove duhovne litanija. Na malom govornicom stavio svitke s molitvama. Samo se uključila nekoliko goveđeg maslaca svjetiljke, Atmosfera koja obavija posjetitelj ima aureolu nestvarnih, ugodnog prstohvatom drugog doba. To mistika omotnica nije vječan i groteskne rasipa kada monah koji predvodi molitve, on počne govoriti juana svežnjeve lijevo turiste. Je cestarina od globalizacije.
В зал Ассамблеи является хорошим местом, чтобы сидеть и наблюдать за монахами и прислушиваться к их духовному ектении. На небольшой аналой поместили свитки с молитвами. Просто оставайтесь горит несколько масляных ламп яка, атмосферу, которая окутывает посетитель имеет ореол нереальным, приятных щепотку другой эпохи. Что мистицизм конверте не вечна и гротескные рассеивается, когда монах, который ведет молитву, он начинает рассказывать юаней пачки оставили туристов. Является ли платной глобализации.
Batzar Aretoan leku ona eseri eta ikusi fraideen eta euren espirituala litanies entzun. Txiki bat lectern On jarri pergamino otoitzak batera. Just egonaldia yak batzuk gurina lanparak piztuta, giroa bisitariak envelops unreality-halo du, plazer pixka beste garai. Gutun-azal ez da betiereko mistikaren eta groteskoa sakabanatu monje kutsadurak otoitzak sorta zenbatzea turistek utzitako Yuan. Globalizazioaren bidesaria da.
A Asemblea Municipal é un bo lugar para sentir e asistir os monxes e escoitar as súas ladainhas espirituais. Nun pequeno púlpito colocar os pergamiños con oracións. Só ten que estar acesa por algunhas lámpadas de manteiga de iaque, a atmosfera que envolve o visitante ten un halo de irreal, de agradable pitada doutra época. Este sobre misticismo non é disipa eternas e grotesco, cando o monxe que lidera as oracións, el comeza a contar yuan MacOS turistas á esquerda. É a peaxe da globalización.
  La revista de viajes co...  
Me siento al pie del gao y espero. A las ocho y media suena un timbre, el tipo se despereza, y se pone a orinar indiferente contra el árbol a un metro de mí. Sueño con duchas, almohadas mullidas y un ventilador y me dirijo ya como un naufrago hacia las habitaciones, cuando sin apenas volverse me dice ¡Il y  a pas de place Monsieur, nous Somme complets¡ Suelto la mochila y por un momento no se si echarme a llorar allí mismo, o desencadenar una orgía de sangre ¿Completos, cómo, si he reservado hace dos semanas?
Je suis assis au pied de gao et nous espérons. A huit heures et demie d'une cloche sonne, étirements de type, et commence à uriner indifférente contre l'arbre de trois pieds de moi. Vous rêvez d'une douche, oreillers moelleux et d'un ventilateur et je suis déjà comme un naufragé dans les chambres, quand Il difficilement devenir et me dit à M. le pas de lieu, BNO Somme Complets Pack lâche et pendant un moment, sinon jetez-moi juste là pour pleurer, ou déclencher une orgie de sang? complet, comment, si j'ai réservé il ya deux semaines? Portals Nous sommes Complets dit avec une satisfaction évidente et met en évidence l'agitation ridicule avec franchir les mains comme si elles étaient moulinet. Il est huit heures et demie, Je reste 20 heures jusqu'à ce que l'autobus arrive à Zinder ma destination finale à l'autre bout du pays, J'ai perdu la propriété, la chaleur fait, vous voulez déchirer votre peau hors tension et d'attente pour moi en dehors d'une ville factice d'où pas un seul bâtiment entrevu.
Ich sitze am Fuße von Gao und hoffen. Um halb neun klingelt, die Art erstreckt, und beginnt zu urinieren gegen den Baum drei Meter von mir gleichgültig. Träumen von Duschen, flauschige Kissen und Kopf-Fan und als Schiffbrüchiger auf den Zimmern, wenn ich sage kaum drehen Il a pas de Ort und Monsieur, nous Somme complets lose Packung und für einen Moment nicht zu trauern, wenn mich genau dort, oder ein Blutbad auslösen voll?, wie, wenn ich vor zwei Wochen gebucht? Nous sommes complets sagt sichtlich zufrieden und hebt die lächerliche Getue mit sich kreuzenden Hände, als ob sie windmilling wurden. Es ist halb neun, Ich habe links 20 Stunden, bis der Bus kommt zu meinem letzten Ziel am anderen Ende des Landes, Zinder, Ich verlor das Gehäuse, die Hitze macht Sie wollen Ihre Haut abreißen und auf mich wartet außerhalb eines Mock Stadt, wo nicht ein einziges Gebäude erblickt.
Mi siedo ai piedi del Gao e spero. Alle 08:30 suona un campanello, il tipo allunga, e comincia a urinare indifferente contro l'albero di tre metri da me. Sognando di docce, soffici cuscini e ventilatore testa e come un naufrago alle camere, quando dico di svolta a malapena Il un pas de luogo e Monsieur, nous somme complets pacchetto allentato e per un momento se non piangere me proprio lì fuori, o scatenare un bagno di sangue intero?, in che modo, se ho prenotato due settimane fa? Nous sommes complets dice con evidente soddisfazione e sottolinea il polverone ridicolo con attraversamento mani come se fossero windmilling. E '8:30, Rimango 20 ore fino al bus viene a Zinder mia destinazione finale all'altro capo del paese, Ho perso la custodia, il caldo fa si vuole strappare la pelle fuori e mi aspetta fuori di una città finta, dove non un singolo edificio intravisto.
Sento-me ao pé do gao e esperança. Às 08:30 toca um sino, o tipo estica, e começa a urinar indiferente contra a árvore três pés de mim. Sonhando com chuveiros, almofadas macias e ventilador de cabeça e, como um náufrago aos quartos, quando digo mal transformando Il um pas de lugar e Monsieur, nous somme complets pacote solto e por um momento se não para lamentar-me bem lá fora, ou provocar um banho de sangue total?, como, se eu tiver reservado há duas semanas? Nous sommes complets diz com satisfação óbvia e destaca o barulho ridículo com cruzando as mãos como se estivessem windmilling. É 08:30, Continuo 20 horas até que os trata de Zinder meu destino final na outra extremidade do país, Perdi a habitação, o calor faz com que você vai querer rasgar sua pele fora e esperando por mim do lado de fora de uma cidade simulada, onde nem um único edifício vislumbrado.
Ik zit aan de voet van Gao en hoop. Om half negen een bel, soort stukken, en begint te onverschillig plassen tegen de boom een ​​meter van mij. Dromen van douches, zachte kussens en een ventilator, en ik ben al als een schipbreukeling op de kamers, toen nauwelijks worden Il en vertelt me ​​om Monsieur pas de plaats, nous Somme complets Losse verpakking en voor een moment, zo niet gooi me daar te treuren, of leiden tot een orgie van bloed? Compleet, hoe, als ik twee weken geleden geboekt? Nous sommes complets zegt met duidelijke voldoening en wijst op de belachelijke gedoe met oversteken handen alsof ze windmoleneffect. Het is half negen, Ik blijf 20 uur en de bus komt mijn eindbestemming Zinder aan de andere kant van het land, Ik verloor het pand, hitte maakt wil je je huid eraf en op me te wachten buiten een mock stad waar niet een enkel gebouw glimp.
Em sento al peu del Gao i espero. A dos quarts sona un timbre, el tipus es desperta, i es posa a orinar indiferent contra l'arbre a un metre de mi. Somni amb dutxes, coixins toves i un ventilador i em dirigeixo ja com un nàufrag cap a les habitacions, quan gairebé tornar-em diu-Il i a pas de place Monsieur, nous Somme complets ¡Solt la motxilla i per un moment no sé si posar-me a plorar allà mateix, o desencadenar una orgia de sang, Complets, com, si he reservat fa dues setmanes? Nous sommes complets diu amb evident satisfacció i el remarca amb ridículs escarafalls creuant les mans com si fossin aspes de molí. Són les 08:30, em queden 20 hores fins que surti l'autobús cap a Zinder meu destí final a l'altre extrem del país, he perdut l'allotjament, la calor fa que et entrin ganes d'arrencar la pell a tires i fora m'espera un simulacre de ciutat en la qual no s'entreveu un sol edifici.
Sjedim u podnožju GAO i nadam. U pola osam prstenova zvono, Tip se proteže, i počne pišati ravnodušni na stablo tri metra od mene. Dreaming of tuševima, pahuljasto jastuci i voditeljica fan i kao brodolomac u sobama, kad kažem jedva okreće Il mjesto i pas de Monsieur, čuvu Somme complets Loose paket i za trenutak da me ne tuguju se ovdje, ili izazvati krvoproliće Cijeli?, kako, ako sam rezervirali prije dva tjedna? Nous sommes complets kaže s očitim zadovoljstvom i naglašava smiješnu zbrku s križanja ruke kao da su windmilling. To je osam i pol, Ostajem 20 sata do autobusa pitanju Zinder moje konačno odredište, na drugom kraju zemlje, Izgubio sam kućište, topline čini da će htjeti potegnuti vašu kožu off, a čeka me vani laznom gradu u kojem se ne nazire jednoj zgradi.
Я сижу у подножия Гао и надеемся,. В 8:30 звонит в колокол, Тип простирается, и начинает мочиться равнодушным к дереву в трех футах от меня. Сновидения ливней, мягкие подушки и головы вентилятора и, как потерпевший кораблекрушение в номера, когда я говорю, едва поворота Il место и па-де-месье, Nous Сомме полносоставные Свободный пакет и на мгновение, если не скорбеть меня тут же, или вызвать кровопролитие полном объеме?, как, если я заказал две недели назад? Nous полносоставные sommes говорит с явным удовлетворением и подчеркивает смешно возня с пересекая руки, как будто они были авторотации. Это 8:30, Я оставил 20 часов, пока шина доходит до Zinder мой конечный пункт назначения на другом конце страны, Я потерял жилье, жара заставляет вы хотите сделать рип шкуру и ждет меня снаружи макет города, где не одно здание увидел.
Eseri Gao oinean dut eta espero. Erdia azken zortzi kanpai eraztunak batean, mota hedatzen, eta hasten axolagabe urinate hiru oinak me from zuhaitz aurka. dutxak amets, fluffy burkoak eta burua fan eta baita gela bat castaway, denean, apenas Il a pas de lekua eta Monsieur inflexio diot, nous Somme complets Loose pack eta une batez ez bada, niri negar kanpo bertan, edo aktibatu bloodbath osoa?, nola, dut txartel horia bada, duela bi aste? Même sommes nous complets gogobetetasuna bistako dio eta barregarria fuss azpimarratzen eskuak gurutzatu balitz bezala windmilling ziren dute. Iragan zortzi erdia da, Utzi dut 20 autobusa ordu arte dator nire azken helmuga Zinder herrialdeko beste amaieran, Etxebizitza galdu dut, bero egiten du nahi zure larruazala erauzi off izango duzu, eta niretzat hiri baten maketa non ez bakarreko eraikin bat glimpsed kanpoan.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Escribir sobre Madagascar y no hablar de Fort Dauphine sería como hacerlo sobre Cuba y no mencionar Trinidad. Su fascinante y desconocida historia pone a este lugar en el mapa de unos pocos historiadores y amantes de cuentos de piratas, bucaneros y naúgrafos.
Écrire au sujet de Madagascar et Fort Dauphin et encore moins comment le faire et de ne pas mentionner au sujet de Trinidad Cuba. Son histoire fascinante et inconnus met cet endroit sur la carte quelques historiens et les amateurs de contes de pirates, boucaniers et naúgrafos.
Schreiben Sie über Madagaskar und Fort Dauphine geschweige denn, wie es zu tun und nicht über Trinidad Cuba schweigen. Seine faszinierende und unbekannte Geschichte setzt diesen Ort auf der Karte ein paar Historiker und Liebhaber von Tales of Pirates, Freibeuter und naúgrafos.
Scrivi su Madagascar e Fort Dauphine per non parlare di come farlo e per non parlare su Trinidad Cuba. La sua storia affascinante e sconosciuta pone questo luogo sulla mappa alcuni storici e gli amanti di storie di pirati, bucanieri e naúgrafos.
Escreva sobre Madagascar e Dauphine Fort muito menos como fazê-lo e não falar sobre Trinidad Cuba. Sua história fascinante e desconhecido coloca este lugar no mapa alguns historiadores e amantes de contos de piratas, bucaneiros e naúgrafos.
Schrijf over Madagascar en Fort Dauphine laat staan ​​hoe het te doen en niet te vergeten over Trinidad Cuba. De fascinerende en onbekende geschiedenis plaatst deze plaats op de kaart een paar historici en liefhebbers van verhalen van piraten, boekaniers en naúgrafos.
Escriure sobre Madagascar i no parlar de Fort Dauphine seria com fer-ho sobre Cuba i no esmentar Trinitat. La seva fascinant i desconeguda història posa a aquest lloc al mapa de uns pocs historiadors i amants de contes de pirates, bucaners i naúgrafos.
Pisati o Madagaskaru i Fort Dauphine kamoli kako to učiniti, a da ne spominjem o Trinidad Kubi. Njegov fascinantno i nepoznata povijest stavlja ovo mjesto na karti nekoliko povjesničare i ljubitelje pričama o gusarima, Buccaneers i naúgrafos.
Напишите о Мадагаскаре и Форт-Дофин, не говоря уже о том, как это сделать, и не говоря уже о Тринидад Куба. Его увлекательные и неизвестные истории ставит это место на карте немногие историки и любители рассказов о пиратах, Пираты и naúgrafos.
  La revista de viajes co...  
Es el fin del trayecto en moto por la pista de Moyale. Alicia se derrumba. Se pone a sollozar. La entiendo perfectamente. Con lo que le ha costado llegar hasta aquí superando escollos mucho más complicados y su esfuerzo se trunca por una pequeña roca que apenas sobresale unos centímetros del suelo.
Je vais l'aider jusqu'à. Puis nous nous rendons compte que le pétrole coule. Saigne Découverte. Il a rompu le dessus du carter moteur et bientôt à court de lubrifiant. C'est la fin de la balade à vélo autour de la piste de Moyale. Alicia s'effondre. Il se met à sangloter. Je comprends parfaitement. Avec ce qui a coûté surmonter les obstacles pour arriver ici beaucoup plus compliqué et de l'effort est tronqué par un petit rocher qui se dresse à quelques centimètres du sol. Mais il avait eu beaucoup de pierres entre le moteur et le protecteur. Heurtant le sécher, c'était comme si un couteau couper le beurre. Je m'agenouille à côté d'elle et de lui dire de ne pas s'inquiéter, n'est pas un grave, rien ne se passe, facile à corriger, nous sommes dans le meilleur endroit pour ce qui est arrivé. Non seulement peut fixer n'importe quel mécanicien local à Nairobi, mais il ya un grand mécanicien, Chris, Propriétaire allemand de Juction Jungle. J'ai vu réparer les dommages avec peu de ressources. En outre, il est encore un concessionnaire BMW. Tous nous avons besoin est d'apporter le vélo à Nairobi, il est donc urgent de chercher de l'aide. Je regarde autour et voir ce que nous faisons face à un village nomade et sur une voie parallèle à celle utilisée par les Chinois pour le transport de matériaux. Je vais à ce travail et je la voie signalée à la Land Cruiser passant d'abord. Le conducteur est un jeune Africain. Je lui explique la situation et dit qu'il ne peut rien faire, c'est juste un travailleur, mais dans le camp chinois que va m'aider. Montant avec lui et nous nous sommes dirigés de cette façon.
Ich gehe vorbei und half ihm auf. Dann erkennen wir, dass Öl tropft. Entdeckt blutet. Es ist die Spitze der Kurbelgehäuse gebrochen und bald die Schmiermittel. Es ist das Ende der Radtour die Spur Moyale. Alicia zusammenbricht. Wenn er fragt, um sollozar. Verstehen Sie perfekt. Mit was kostet Überwindung Hürden zu bekommen hier viel komplizierter und Mühe wird von einem kleinen Felsen, der nur ein paar Zentimeter über dem Boden ragt abgeschnitten. Aber er hatte viele Steine ​​zwischen dem Motor und Beschützer bekommen. Trocknen Auffällig dagegen, es war, als ob ein Messer abgeschnitten Butter. Ich neben ihr knien und sagen Sie ihr, sich nicht zu sorgen, es ist nicht ernst, nichts passiert, einfach zu beheben, Wir sind in den besten Platz dafür dies geschah. Sie können nicht nur alle lokalen Mechaniker in Nairobi zu beheben, aber es ist ein großer Mechaniker, Chris, Deutsch Besitzer Jungle Juction. Ich habe gesehen, Reparatur einer Störung mit wenig Mitteln. Darüber hinaus gibt es sogar ein BMW Autohaus. Alles, was wir brauchen, ist das Fahrrad nach Nairobi bringen, so ist es dringend um Hilfe. Ich schaue mich um und sehe, dass wir vor einer nomadischen Dorf auf einer Strecke parallel zu der von den Chinesen benutzt, um Materialien zu transportieren. Ich gehe in diesem Track Arbeit und ich winke dem ersten Land Cruiser, der geht. Der Fahrer ist ein junger Afrikaner. Ich erkläre die Situation und sagt mir, er kann nichts tun, es ist nur ein Arbeiter, sondern in der chinesischen Lager sicherlich helfen mir. Menge mit ihm und wir gingen dort.
Vado e aiutarla ad alzarsi. Poi ci rendiamo conto che il petrolio sta colando. Scoperto sanguina. Egli ha rotto la parte superiore del carter del motore e presto senza lubrificante. E 'la fine della corsa in bicicletta lungo la pista di Moyale. Alicia crolla. Comincia a singhiozzare. Capisco perfettamente. Con quello che è costato superare gli ostacoli per arrivare molto più complessa e lo sforzo è troncato da un piccolo scoglio che si erge a pochi centimetri da terra. Ma aveva ricevuto molte pietre tra il motore e il protettore. Colpire contro asciugare, era come se un coltello tagliate il burro. Mi inginocchio accanto a lei e dirle di non preoccuparsi, non è grave, non succede nulla, facile da risolvere, siamo nel posto migliore per questo è accaduto. Non solo è possibile risolvere qualsiasi meccanico locale a Nairobi, ma c'è un meccanico grande, Chris, Proprietario tedesco di Juction Jungle. Ho visto riparare i danni con poche risorse. In aggiunta c'è anche una concessionaria BMW. Tutti abbiamo bisogno è quello di portare la moto a Nairobi, quindi è urgente cercare aiuto. Mi guardo intorno e vedere che siamo di fronte a un villaggio nomade e su un binario parallelo a quello utilizzato dai cinesi per trasportare i materiali. Vado a quel lavoro pista e ho segnalato al Land Cruiser primo che passa. L'autista è un giovane africano. Spiego la situazione e dice che non può fare nulla, è solo un lavoratore, ma nel campo cinese che mi aiuterà. Importo con lui e ci siamo diretti in questo modo.
Eu vou ajudá-la. Então percebemos que o petróleo está gotejando. Sangra descobertos. Ele quebrou o topo do cárter do motor e logo ficar sem lubrificante. É o fim do passeio de bicicleta ao redor da pista de Moyale. Alicia cai. Se ele pede para sollozar. Eu entendo perfeitamente. Com o que custou superar obstáculos para chegar até aqui muito mais complicado e esforço é truncada por uma pequena pedra que fica a apenas alguns centímetros do chão. Mas ele tinha obtido um lote de pedras entre o motor eo protetor. Batendo contra secar, era como se uma faca de cortar manteiga. Eu me ajoelho ao seu lado e dizer-lhe para não se preocupar, não é um sério, não acontece nada, fácil de corrigir, estamos no melhor lugar para isto aconteceu. Não só pode resolver qualquer mecânico local, em Nairobi, mas há um grande mecânico, Chris, Proprietário alemão de juction Selva. Eu vi reparar qualquer dano com poucos recursos. Além disso, há ainda uma concessionária BMW. Tudo o que precisamos é trazer a moto para Nairobi, por isso, é urgente procurar ajuda. Eu olho em volta e ver que estamos diante de uma aldeia nómada e em uma trilha paralela ao utilizado pelos chineses para o transporte de materiais. Eu vou para o trabalho na pista e fiz sinal para o Land Cruiser primeira passagem. O condutor é um jovem Africano. Eu explico a situação e diz que ele não pode fazer nada, é apenas um trabalhador, mas no campo chinês certeza vai me ajudar. Valor com ele e fomos assim.

Es el fin del trayecto en moto por la pista de Moyale. Alicia se derrumba. Se pone a sollozar. La entiendo perfectamente. Con lo que le ha costado llegar hasta aquí superando escollos mucho más complicados y su esfuerzo se trunca por una pequeña roca que apenas sobresale unos centímetros del suelo.
Vado e aiutarla ad alzarsi. Poi ci rendiamo conto che il petrolio sta colando. Scoperto sanguina. Egli ha rotto la parte superiore del carter del motore e presto senza lubrificante. E 'la fine della corsa in bicicletta lungo la pista di Moyale. Alicia crolla. Comincia a singhiozzare. Capisco perfettamente. Con quello che è costato superare gli ostacoli per arrivare molto più complessa e lo sforzo è troncato da un piccolo scoglio che si erge a pochi centimetri da terra. Ma aveva ricevuto molte pietre tra il motore e il protettore. Colpire contro asciugare, era come se un coltello tagliate il burro. Mi inginocchio accanto a lei e dirle di non preoccuparsi, non è grave, non succede nulla, facile da risolvere, siamo nel posto migliore per questo è accaduto. Non solo è possibile risolvere qualsiasi meccanico locale a Nairobi, ma c'è un meccanico grande, Chris, Proprietario tedesco di Juction Jungle. Ho visto riparare i danni con poche risorse. In aggiunta c'è anche una concessionaria BMW. Tutti abbiamo bisogno è quello di portare la moto a Nairobi, quindi è urgente cercare aiuto. Mi guardo intorno e vedere che siamo di fronte a un villaggio nomade e su un binario parallelo a quello utilizzato dai cinesi per trasportare i materiali. Vado a quel lavoro pista e ho segnalato al Land Cruiser primo che passa. L'autista è un giovane africano. Spiego la situazione e dice che non può fare nulla, è solo un lavoratore, ma nel campo cinese che mi aiuterà. Importo con lui e ci siamo diretti in questo modo.
Eu vou ajudá-la. Então percebemos que o petróleo está gotejando. Sangra descobertos. Ele quebrou o topo do cárter do motor e logo ficar sem lubrificante. É o fim do passeio de bicicleta ao redor da pista de Moyale. Alicia cai. Se ele pede para sollozar. Eu entendo perfeitamente. Com o que custou superar obstáculos para chegar até aqui muito mais complicado e esforço é truncada por uma pequena pedra que fica a apenas alguns centímetros do chão. Mas ele tinha obtido um lote de pedras entre o motor eo protetor. Batendo contra secar, era como se uma faca de cortar manteiga. Eu me ajoelho ao seu lado e dizer-lhe para não se preocupar, não é um sério, não acontece nada, fácil de corrigir, estamos no melhor lugar para isto aconteceu. Não só pode resolver qualquer mecânico local, em Nairobi, mas há um grande mecânico, Chris, Proprietário alemão de juction Selva. Eu vi reparar qualquer dano com poucos recursos. Além disso, há ainda uma concessionária BMW. Tudo o que precisamos é trazer a moto para Nairobi, por isso, é urgente procurar ajuda. Eu olho em volta e ver que estamos diante de uma aldeia nómada e em uma trilha paralela ao utilizado pelos chineses para o transporte de materiais. Eu vou para o trabalho na pista e fiz sinal para o Land Cruiser primeira passagem. O condutor é um jovem Africano. Eu explico a situação e diz que ele não pode fazer nada, é apenas um trabalhador, mas no campo chinês certeza vai me ajudar. Valor com ele e fomos assim.
Ik ga haar helpen up. Dan realiseren we ons dat de olie druipt. Ontdekt bloedt. Hij heeft gebroken de bovenkant van het motorcarter en al snel opraken van smeermiddel. Het is het einde van de fietstocht rond het circuit van Moyale. Alicia stort. Hij begint te snikken. Ik begrijp perfect. Met wat heeft gekost het overwinnen van obstakels te krijgen hier veel ingewikkelder en inspanning wordt afgekapt door een kleine rots die maar een paar centimeter van de grond staat. Maar hij had al veel stenen tussen de motor en de beschermer. Opvallend tegen het te drogen, het was alsof een mes afgesneden boter. Ik kniel naast haar en vertel haar geen zorgen te maken, is geen ernstige, gebeurt er niets, eenvoudig op te lossen, zijn we in de beste plaats voor dit gebeurd. Niet alleen kunnen herstellen van eventuele lokale monteur in Nairobi, maar er is een grote monteur, Chris, Duitse eigenaar van Jungle Juction. Ik heb gezien dat eventuele schade repareren met weinig middelen. Daarnaast is er zelfs een BMW dealer. Alles wat we nodig hebben is om de fiets te brengen naar Nairobi, dus het is dringend om hulp te zoeken. Ik kijk rond en zie dat we een nomadische dorpje aan en op een parallel spoor met die van de Chinezen om materialen te vervoeren. Ik ga naar die track werk en ik gebaarde naar de eerste Land Cruiser passeren. De chauffeur is een jonge Afrikaanse. Ik leg de situatie uit en zegt dat hij niets kan doen, het is gewoon een werknemer, maar in het Chinese kamp dat zal me helpen. Bedrag met hem en gingen we op die manier.