|
To integrate panes a laminated glass is applied (norm PN-EN ISO 12543-1,2,3,4,5,6 „Layer glass and safe layer glass”), which comprises two or higher number of panels coupled by means of one or many PVB foils .
|
|
Pour fabriquer un verre feuilleté, on utilise la norme PN-EN ISO 12543-1,2,3,4,5,6 „Verre feuilleté et verre feuilleté de sécurité”. Il se compose de 2 ou 3 verres ou plus , collés entre eux à l'aide d'une ou plusieurs feuilles PVB (polybutyral vinylique). Ce processus a lieu en four autoclave, à la température environ 115°C et sous pression d'environ 10 atmosphères. Avant et pendant la fabrication des vitrages feuilletés, il faut soigneusement refouler l'air pour n'en avoir aucune trace (bulle) entre les verres et les feuilles PVB.
|
|
Zum Zusammenfügen von zwei Scheiben benutzt man Verbundglas (Norm PN-EN ISO 12543-1,2,3,4,5,6 „Schichtenglas und Schutzschichtenglas“), welches aus zwei oder mehreren Tafeln besteht. Diese Tafeln werden mit Hilfe einer PVB -Folie verbunden. Dieser Prozess findet bei 115˚C und einem Druck von 10 at im Autoklav statt. Zuvor muss bei der Klebevorbereitung der Tafeln die Luft aus dem Zwischenscheibenraum ausgepumpt werden, in dem sich schon die PVB Folie befindet.
|
|
Do zespolenia szyb stosuje się szkło laminowane (norma PN-EN ISO 12543-1,2,3,4,5,6 „Szkło warstwowe i bezpieczne szkło warstwowe”), które składa się z dwóch lub więcej tafli połączonych ze sobą za pomocą jednej lub wielu folii PVB (poli-winylo-butyralowej). Proces ten odbywa się w autoklawie w temperaturze około 115°C i pod ciśnieniem około 10 at. Wcześniej podczas przygotowania tafli do klejenia należy odpompować powietrze z przestrzeni międzyszybowej, w której znajduje się już folia PVB.
|