paar – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 57 Résultats  docs.gimp.org
  2.5. Selbständige Skripte  
Die meisten Skripte sind selbsterklärend, trotzdem hier noch ein paar kurze Hinweise:
La plupart des scripts n'ont pas besoin d'explication. Voici néanmoins quelques conseils :
Dialogvindauga til desse skripta er stort sett sjølvforklarande. Har du ønskje om å forandre sjølve skripta, kan desse tipsa vere til litt hjelp:
  11. Dekoration  
Diese Filter sind bildabhängige Skript-Fu-Skripte. Sie erstellen dekorative Rahmen, und einige wenden ein paar nette Effekte auf das Bild an.
Ces filtres sont des script-fus dépendants de l'image. Ils créent des bordure décoratives et certains ajoutent quelques effets spéciaux à l'image.
Estos filtros son guiones Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes decorativos, y algunos añaden algún efecto bonito a la imagen.
  2.4. Öffnen  
Der Dateiauswahldialog sieht wie ein üblicher Browser aus und ist größtenteils selbsterklärend. Allerdings besitzt er auch ein paar besondere Eigenschaften.
This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It has some particuliar features nevertheless.
Ce navigateur ressemble aux autres navigateurs et sa compréhension est en grande partie intuitive. Il présente néanmoins quelques caractéristiques particulières.
Questo browser è simile a tanti altri browser ed è per lo più autoesplicativo. Possiede comunque alcune peculiarità.
Denne utforskarmenyen liknar mange andre utforskarmenyar, men sjølvsagt med noen spesialfunksjonar. Dei fleste er sjølvforklarande.
  16. Dekoration  
Diese Filter sind bildabhängige Skript-Fu-Skripte. Sie erstellen dekorative Rahmen, und einige wenden ein paar nette Effekte auf das Bild an.
These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative borders, and some of them add some nice special effects to the image.
Ces filtres sont des script-fus dépendants de l'image. Ils créent des bordure décoratives et certains ajoutent quelques effets spéciaux à l'image.
Estos filtros son Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes decorativos, y algunos añaden algún bonito efecto a la imagen.
Questi filtri corrispondono ad alcundi degli script Script-fu. Essi permettono di creare bordi decorativi e alcuni di essi aggiungono vari tipi di effetti speciali all'immagine.
Desse filtra er biletavhengige Script-Fu-skript. Filtra lagar ei eller anna form for ramme rundt biletet, av og til med noen hyggelege spesialeffektar i tillegg.
Эти фильтры отдельные скрипты «Script-Fu», зависимые от изображения. Они добавляют добавляют декоративные рамки и специальные эффекты к изображению.
  2.5. Selbständige Skripte  
Die meisten Skripte sind selbsterklärend, trotzdem hier noch ein paar kurze Hinweise:
Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:
La plupart des scripts n'ont pas besoin d'explication. Voici néanmoins quelques conseils :
Molti degli script sono auto-documentati ma ecco un po' di suggerimenti:
대부분의 스크립트들은 자체적인 설명을 가지고 있지만 몇 가지 힌트를 적어봅니다.
Dialogvindauga til desse skripta er stort sett sjølvforklarande. Har du ønskje om å forandre sjølve skripta, kan desse tipsa vere til litt hjelp:
Большинство скриптов достаточно самодокументированы, но вот несколько подсказок:
  4. Einstellen des Daten...  
Nachfolgend ein paar Tips für die Entscheidung, eine gute Größe des Datenspeichers einzustellen:
How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value to use, as well as a few tricks:
Comment choisir une valeur pour la mémoire virtuelle ? Voici quelques trucs pour vous aider :
¿Como encontrar un número para el tamaño del cache de bloques? Aquí hay algunos consejos para ayudarle a decidir que valor usar y unos trucos:
  2.4. Öffnen  
Der Dateiauswahldialog sieht wie ein üblicher Browser aus und ist größtenteils selbsterklärend. Allerdings besitzt er auch ein paar besondere Eigenschaften.
This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It has some particuliar features nevertheless.
Questo browser è simile a tanti altri browser ed è per lo più autoesplicativo. Possiede comunque alcune peculiarità.
Αυτός ο περιηγητής μοιάζει με άλλους περιηγητές και είναι κατά κανόνα αυτονόητος. Παρόλα αυτά έχει μερικά ειδικά χαρακτηριστικά.
Denne utforskarmenyen liknar mange andre utforskarmenyar, men sjølvsagt med noen spesialfunksjonar. Dei fleste er sjølvforklarande.
  11. Dekoration  
Diese Filter sind bildabhängige Skript-Fu-Skripte. Sie erstellen dekorative Rahmen, und einige wenden ein paar nette Effekte auf das Bild an.
These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative borders, and some of them add some nice special effects to the image.
Ces filtres sont des script-fus dépendants de l'image. Ils créent des bordure décoratives et certains ajoutent quelques effets spéciaux à l'image.
Estos filtros son Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes decorativos, y algunos añaden algún bonito efecto a la imagen.
Questi filtri corrispondono ad alcundi degli script Script-fu. Essi permettono di creare bordi decorativi e alcuni di essi aggiungono vari tipi di effetti speciali all'immagine.
ここに集められたフィルタは画像に依存するScript-Fuスクリプトです。 装飾的な縁取りを生成するものをはじめ画像に楽しい特殊効果を加えるものばかりです。
Desse filtra er biletavhengige Script-Fu-skript. Filtra lagar ei eller anna form for ramme rundt biletet, av og til med noen hyggelege spesialeffektar i tillegg.
Эти фильтры отдельные скрипты «Script-Fu», зависимые от изображения. Они добавляют добавляют декоративные рамки и специальные эффекты к изображению.
  4. Einstellen des Daten...  
Nachfolgend ein paar Tips für die Entscheidung, eine gute Größe des Datenspeichers einzustellen:
How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value to use, as well as a few tricks:
Comment choisir une valeur pour la mémoire virtuelle ? Voici quelques trucs pour vous aider :
¿Como encontrar un número para el tamaño del cache de bloques?. Aquí hay algunos consejos para ayudarle a decidir que valor usar y unos trucos:
それではタイルキャッシュの大きさはどの位が適当でしょうか。 ちょうど良い値を見付けるためのコツやちょっとした技をここに紹介します。
그러면 얼마 정도의 타일 캐쉬 크기가 적당할까요? 다음 사항들을 참고하면 그 적정값을 정하는데 도움이 될 것입니다.
Как выбрать значение для размера кэша черепиц? Вот несколько подсказок для определения подходящего значения.
  4. Einstellen des Daten...  
Nachfolgend ein paar Tips für die Entscheidung, eine gute Größe des Datenspeichers einzustellen:
How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value to use, as well as a few tricks:
¿Como encontrar un número para el tamaño del cache de bloques?. Aquí hay algunos consejos para ayudarle a decidir que valor usar y unos trucos:
그러면 얼마 정도의 타일 캐쉬 크기가 적당할까요? 다음 사항들을 참고하면 그 적정값을 정하는데 도움이 될 것입니다.
  3.3. Füllen (Fülleimer)  
einen - entsprechend dem festgelegten Schwellwert - ähnlichen Wert haben. Dazu ein paar Beispiele:
This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous pixels similar for
This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous pixels similar for
このオプションを理解することは簡単ではありません。 試しに赤チャンネルを選択したとします。 どこかの画素をクリックすれば、 その画素の
이 옵션은 이해하기 어려운 부분입니다. 예를 들어 빨강 채널을 선택하고 픽셀을 클릭하면,
Desse vala er kanskje ikkje heilt enkle å forstå. Dersom du for eksempel har vald raud her, vil verktøyet søke i den
Этот параметр непросто понять. Допустим, выбран красный канал. По щелчку любой точки изображения инструмент ищет смежные точки, похожие на выбранную по
  3. Einstellen des Daten...  
Nachfolgend ein paar Tips für die Entscheidung, eine gute Größe des Datenspeichers einzustellen:
How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value to use, as well as a few tricks:
¿Como encontrar un número para el tamaño del cache de bloques?. Aquí hay algunos consejos para ayudarle a decidir que valor usar y unos trucos:
Jak tedy zvolit správnou velikost vyrovnávací paměti dlaždic? Pomoci vám mohou následující tipy a triky:
그러면 얼마 정도의 타일 캐쉬 크기가 적당할까요? 다음 사항들을 참고하면 그 적정값을 정하는데 도움이 될 것입니다.
  4.5. Bildinformationen ...  
Wenn Sie einfach nur aus dem rechteckigen Bild ein Quadrat machen, wie in Abschnitt 4.4, „ Ein Bild zuschneiden “, müssen Sie nur den Dialog öffnen, die kürzere Seite ermitteln und dann wie beschrieben fortfahren. Da dies nur einen geringen Lerneffekt hat, schlage ich ein paar Rechenübungen vor, die Ihnen bei der Ermittlung der richtigen Bildgröße helfen können.
If you are just making a square out of a rectangle, like in the Section 4.4, “ Crop An Image ”, you need only to open the dialog and find the lesser length and use that as described. Since this is very little information, and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some calculator exercises that might help you to meet your image needs.
Si vous désirez obtenir un carré à partir d'un rectangle, comme dans Section 4.4, «  Découper une Image  », vous ouvrez cette fenêtre et déterminez quelle est la plus petite dimension et vous l'utilisez comme décrit précédemment. Puisque c'est une petite information, qui ne suffit pas à remplir l'espace entre la miniature de menu et la capture de la fenêtre, j'ai pensé que je pouvais me livrer à quelques exercices de calcul qui pourront vous aider.
Se si sta solo cercando di squadrare un rettangolo, come nell'esempio Sezione 4.4, « Ritagliare un'immagine », basta solo aprire la finestra di dialogo, trovare la dimensione minore e usarla come descritto precedentemente. Date le scarse informazioni, assolutamente non sufficienti a riempire lo spazio tra le miniature del menu e la cattura della schermata della disposizione, si pensava di fare una panoramica su alcuni esercizi di calcolo che potrebbero essere di aiuto per raggiungere i propri obiettivi nell'elaborazione dell'immagine.
  4.5. Bildinformationen ...  
Wenn Sie einfach nur aus dem rechteckigen Bild ein Quadrat machen, wie in Abschnitt 4.4, „Ein Bild zuschneiden“, müssen Sie nur den Dialog öffnen, die kürzere Seite ermitteln und dann wie beschrieben fortfahren. Da dies nur einen geringen Lerneffekt hat, schlage ich ein paar Rechenübungen vor, die Ihnen bei der Ermittlung der richtigen Bildgröße helfen können.
If you are just making a square out of a rectangle, like in the Section 4.4, “Crop An Image”, it is fast and easy to find the smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser length and use that as described. Since this is very little information, and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some calculator exercises that might help you to meet your image needs.
Si vous désirez obtenir un carré à partir d'un rectangle, comme dans Section 4.4, « Découper une Image », vous ouvrez cette fenêtre et déterminez quelle est la plus petite dimension et vous l'utilisez comme décrit précédemment. Puisque c'est une petite information, qui ne suffit pas à remplir l'espace entre la miniature de menu et la capture de la fenêtre, j'ai pensé que je pouvais me livrer à quelques exercices de calcul qui pourront vous aider.
Se si sta solo cercando di squadrare un rettangolo, come nell'esempio Sezione 4.4, «Ritagliare un'immagine», basta solo aprire la finestra di dialogo, trovare la dimensione minore e usarla come descritto precedentemente. Date le scarse informazioni, assolutamente non sufficienti a riempire lo spazio tra le miniature del menu e la cattura della schermata della disposizione, si pensava di fare una panoramica su alcuni esercizi di calcolo che potrebbero essere di aiuto per raggiungere i propri obiettivi nell'elaborazione dell'immagine.
「画像を切り抜く」 のすすめで正方形の画像を作っている最中でしたら、 最小の寸法はすぐ簡単に分かるはずです。 あとはこのダイアログを開いて短辺を読みとり再び前の節に戻ってください。 ここでの情報が随分と少ないこともありますが、 私の画面上ではダイアログのスクリーンショットとメニューの画像の間を埋める余裕がなかったので、 ここからときおり計算演習を交じえることになりますが、 理想の画像に近づく一歩だと思ってください。
Dersom du ikkje har andre ønskje enn å lage eit kvadrat av eit rektangel, treng du bare opne dialogen og finne fram til den minste lengda og bruke denne som omtalt i Del 4.4, “Å beskjere eit biletet”. Sidan dette er svært lite informasjon, og på ingen måte nok til å fylle rommet mellom miniatyren og skjermbiletet av dialogen, tenkte eg å gå gjennom noen rekneøvingar som kan vere til hjelp for å forbetra biletet.
  3.3. Der Dialog „Muster“  
Das ausgewählte Muster wird dann in der Pinsel-, Muster- und Farbverlaufsübersicht des Werkzeugfensters angezeigt. Ein paar Dutzend mehr oder weniger zufällige Muster werden mit GIMP ausgeliefert, und Sie können ganz einfach neue, eigene Muster hinzufügen.
The “Patterns” dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your own.
La fenêtre Motifs est utilisée pour choisir un motif, en cliquant dans une liste ou une grille. Le motif sélectionné apparaît dans l'aire Brosse/Motif/Dégradé de la Boîte à outils. Environ une douzaine de motifs sont fournis avec GIMP et vous pouvez crééer vos propres motifs. Le terme anglais pour Motifs est « Patterns »
The “Patterns” dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list or grid view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less randomly chosen patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your own.
La finestra di dialogo dei «motivi» viene usata per selezionare un motivo facendoci un clic sopra nella lista o nella griglia: esso verrà visualizzato nell'area dei pennelli/motivi/gradienti della barra degli strumenti. Alcune dozzine di motivi scelti più o meno a caso vengono forniti con GIMP, inoltre è facile aggiungere dei motivi personalizzati.
「パターン」ダイアログではパターンの見本画像が升目状に並べられていますので、 クリックして選びだしてください。 選ばれた現在のパターンはツールボックスの「ブラシ/パターン/グラデーション」の区画でも表示されます。 多少闇雲に選ばれたと思われるものも含め1グロスを越すパターンがGIMPに付いてきますが、 自前のパターンも簡単に追加できます。
Du vel mønsterelement ved å gå inn på dialogen for mønsterelementa og klikke på det elementet du ønskjer. Det valde mønsteret blir vist i verktøykassa i området Penslar/Mønsterelement/Fargeovergangar. Det følgjer med eit nokså tilfeldig utval av mønsterelement når du installerer GIMP, men det er heldigvis lett å lage nye.
Этот диалог используется, в основном, для выбора текстуры. Чтобы сделать текстуру активной, щёлкните по её изображению левой кнопкой мыши. Активная текстура отображается на инидкаторе Кисти/Текстуры/Градиенты на панели инструментов. В базовой установке GIMP существует небольшой набор текстур, однако вы легко можете его пополнить собственными.
  4. Einstellen des Daten...  
Es gibt allerdings ein paar Gründe, diesen Wert trotzdem noch zu verändern. Der einfachste ist ein verändertes Nutzungsverhalten oder andere Hardware. Konkret heißt das, Ihre Annahmen darüber, wie Sie Ihren Rechner nutzen oder wie schnell er ist, sind nicht länger gültig.
There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, which can drive you to a similar value or a completely new value.
Hay algunas razones para querer ajustar este valor. El básico es cambiar los patrones de uso del equipo o el cambio de hardware. Podría significar que sus pensamientos sobre como usa su ordenador, o la velocidad del ordenador, no son válidos. Lo que requeriría una reevaluación de los pasos anteriores, obteniendo un valor similar o uno completamente nuevo.
Ci sono alcune ragioni per le quali si può decidere di ritoccare ulteriormente questo valore. La principale potrebbe essere dovuta ad un cambiamento nelle abitudini di utilizzo del sistema o nella composizione hardware. Ciò significa che le assunzioni fatte nell'uso del computer o nelle sue prestazioni, non sono più valide. Questo può richiedere un altro ciclo di valutazione dei passi precedenti, che potrebbe portare alla stima di un valore simile o invece ad un valore completamente differente rispetto a quanto calcolato in precedenza.
Det kan likevel hende du seinare ønskjer å forandra den verdien du kom fram til. Oftast fordi du har endra måten du bruker datamaskinen din på, eller du har lagt til ny maskinvare eller nye program. Dei gamle verdiane du kom fram til stemmer kanskje ikkje lenger. Dermed bør du gå gjennom punkta ovanfor på nytt for å sjå om tala har forandra seg mykje.
  3. Einstellen des Daten...  
Es gibt allerdings ein paar Gründe, diesen Wert trotzdem noch zu verändern. Der einfachste ist ein verändertes Nutzungsverhalten oder andere Hardware. Konkret heißt das, Ihre Annahmen darüber, wie Sie Ihren Rechner nutzen oder wie schnell er ist, sind nicht länger gültig.
There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, which can drive you to a similar value or a completly new value.
Hay algunas razones para querer ajustar este valor. Las principales son un cambio en los patrones de uso del ordenador o el cambio de hardware. Podría significar que sus pensamientos sobre como usa su ordenador, o la velocidad del ordenador, no son válidos. Lo que requeriría una reevaluación de los pasos anteriores, obteniendo un valor similar o uno completamente nuevo.
Ci sono alcune ragioni per le quali si può decidere di ritoccare ulteriormente questo valore. La principale potrebbe essere dovuta ad un cambiamento nelle abitudini di utilizzo del sistema o nella composizione hardware. Ciò significa che le assunzioni fatte nell'uso del computer o nelle sue prestazioni, non sono più valide. Questo può richiedere un'altro ciclo di valutazione dei passi precedenti, che potrebbe portare alla stima di un valore simile o invece ad un valore completamente differente rispetto a quanto calcolato in precedenza.
V některých případech ale bude nutné takto nastavenou hodnotu upravit. Například tehdy, pokud se změní způsob využívání vašeho počítače nebo jeho hardwarová konfigurace. Takové změny mohou znamenat, že dříve provedená rozhodnutí již neodpovídají skutečnosti. Pak je nejlepší rozhodovací proces zopakovat.
Det kan likevel hende du seinare ønskjer å forandra den verdien du kom fram til. Oftast fordi du har endra måten du bruker datamaskinen din på, eller du har lagt til ny maskinvare eller nye program. Dei gamle verdiane du kom fram til stemmer kanskje ikkje lenger. Dermed bør du gå gjennom punkta ovanfor på nytt for å sjå om tala har forandra seg mykje.
  4. Einstellen des Daten...  
Falls nicht, durchlaufen Sie die folgenden Schritte. (Ebenso, wenn Sie unsicher sind.) Wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihre Anwendungen alle paar Minuten wechseln, nehmen Sie nur den freien Arbeitsspeicher (RAM).
Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check.
Vous changez souvent d'application ? Ou vous travaillez longtemps sur GIMP ? Alors vous pouvez considérer que le partage entre la RAM et le fichier d'échange du système (OS swap) est valable. Sinon, vous allez devoir suivre les étapes suivantes (si vous n'êtes pas sûr de vous, passez-les). Si vous êtes certain que vous changez très souvent d'application, ne comptez que la free RAM et passez à la décision finale.
¿Cambia mucho de aplicaciones? O ¿mantiene GIMP trabajando durante mucho tiempo? Si pasa mucho tiempo con GIMP, puede considerar como disponible la RAM y el espacio de intercambio; si no, necesita ir al siguiente paso. (Si no está seguro, valore los pasos siguientes). Si está seguro, cambie de aplicación cada pocos minutos , bastará con mirar la RAM libre y tomar la decisión final; no hay nada más que chequear.
Si cambia spesso applicazione? O piuttosto si lavora abitualmente per lunghi periodi solo con GIMP? Se ci si accorge di passare gran parte del tempo con GIMP, si può considerare come disponibile la quantità di memoria della RAM più quella della di paginazione; altrimenti è necessario compiere i passi seguenti (se non ci si sente sicuri, controllare i passi successivi). Se si è sicuri di passare spesso da un'applicazione all'altra, conteggiare solo la dimensione della memoria RAM libera e basta; nient'altro da controllare.
Endrar du oppsettet stadig vekk eller arbeider lange økter med GIMP? Bruker du mykje tid på GIMP bør du bruke så mykje ledig RAM og ledig diskbuffer som det er tilgjengeleg. Elles bør du gå vidare på denne lista. (Føler du deg usikker på dette, les gjennom lista først). Dersom du veit at kjem til å bytte program heile tida, finn ut kor mykje ledig RAM du har og gå til slutten av lista. Det er i tilfelle ikkje nødvendig å kontrollera fleire ting.
  Kapitel 12. GIMP erweit...  
Meistens können Sie eine Erweiterung wie jedes andere GIMP-Werkzeug verwenden, ohne sich dessen bewusst zu sein, dass es ein Plugin ist. Allerdings ist es hilfreich, ein paar Dinge über Plugins zu verstehen.
Een uitbreiding gedraagt zich voor een groot deel zoals ieder ander gereedschap van de GIMP, het is echter handig om enkele specifieke eigenschappen ervan te kennen en begrijpen.
대부분의 경우 플러그인이라는 것을 의식하지 않고도 김프의 다른 도구들처럼 플러그인을 사용할 수 있습니다. 하지만 플러그인의 속성에 대해 알아두면 조금더 편리하게 사용할 수 있습니다.
Плагины GIMP написаны для разных версий. Однако плагины, написанные для одной версии едва ли могут быть успешно использованы с другими версиями. Они должны быть портированы: иногда это легко, иногда нет. Многие плагины доступны для нескольких версий. Перед тем, как пробовать установить плагин, удостоверьтесь что он был написан для вашей версии GIMP.
  4. Einstellen des Daten...  
Falls nicht, durchlaufen Sie die folgenden Schritte. (Ebenso, wenn Sie unsicher sind.) Wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihre Anwendungen alle paar Minuten wechseln, nehmen Sie nur den freien Arbeitsspeicher (RAM).
Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check.
Vous changez souvent d'application ? Ou vous travaillez longtemps sur GIMP ? Alors vous pouvez considérer que le partage entre la RAM et le fichier d'échange du système (OS swap) est valable. Sinon, vous allez devoir suivre les étapes suivantes (si vous n'êtes pas sûr de vous, passez-les). Si vous êtes certain que vous changez très souvent d'application, ne comptez que la free RAM et passez à la décision finale.
¿Cambia mucho de aplicaciones?. O ¿mantiene el GIMP trabajando durante mucho tiempo?. Si pasa mucho tiempo con el GIMP, puede considerar como disponible la RAM y el espacio de intercambio; sino, necesita ir al siguiente paso. (Si no está seguro, valore los pasos siguientes). Si está seguro, cambie de aplicación cada pocos minutos , bastará con mirar la RAM libre y tomar la decisión final; no hay nada más que chequear.
Si cambia spesso applicazione? O piuttosto si lavora abitualmente per lunghi periodi solo con GIMP? Se ci si accorge di passare gran parte del tempo con GIMP, si può considerare come disponibile la quantità di memoria della RAM più quella della di paginazione; altrimenti è necessario compiere i passi seguenti (se non ci si sente sicuri, controllare i passi successivi). Se si è sicuri di passare spesso da un'applicazione all'altra, conteggiare solo la dimensione della memoria RAM libera e basta; nient'altro da controllare.
여러 프로그램들을 자주 바꿔씁니까? 아니면 김프를 오래 사용합니까? 만약 김프를 오랫동안 사용한다면, 사용가능한 램이나 스왑의 여유분을 고려해야 하고, 그렇지 않다면 다음 과정을 따라 하십시오.(이 부분에 대해 확신을 할 수 없다면, 다음 과정을 확인해 보면 됩니다.) 만약 사용하는 프로그램들을 자주 교체한다면, 여유 메모리량만 체크한뒤 마지막 과정을 따라하십시오.
Endrar du oppsettet stadig vekk eller arbeider lange økter med GIMP? Bruker du mykje tid på GIMP bør du bruke så mykje ledig RAM og ledig diskbuffer som det er tilgjengeleg. Elles bør du gå vidare på denne lista. (Føler du deg usikker på dette, les gjennom lista først). Dersom du veit at kjem til å bytte program heile tida, finn ut kor mykje ledig RAM du har og gå til slutten av lista. Det er i tilfelle ikkje nødvendig å kontrollera fleire ting.
  Kapitel 12. GIMP erweit...  
Meistens können Sie eine Erweiterung wie jedes andere GIMP-Werkzeug verwenden, ohne sich dessen bewusst zu sein, dass es ein Plugin ist. Allerdings ist es hilfreich, ein paar Dinge über Plugins zu verstehen.
For the most part you can use a plugin like any other GIMP tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there are a few things about plugins that are useful to understand.
La plupart du temps vous utiliserez un greffon tout comme les autres outils de GIMP, sans même savoir qu'il s'agit d'un greffon. Mais il y a quelques petites choses qu'il est utile de savoir sur les greffons.
En general Ud. hace uso de un complemento sin siquiera notarlo, como lo hace con las otras herramientas del GIMP. Pero hay algunos detalles concernientes a los complementos que quisiera conocer.
Per la maggior parte è possibile usare un plugin come se fosse un qualsiasi altro strumento di GIMP senza la consapevolezza del fatto che sia effettivamente un plugin. Ci sono però dettagli riguardo i plugin che è utile sapere.
대부분의 경우 플러그인이라는 것을 의식하지 않고도 김프의 다른 도구들처럼 플러그인을 사용할 수 있습니다. 하지만 플러그인의 속성에 대해 알아두면 조금더 편리하게 사용할 수 있습니다.
В большинстве случаев вы можете использовать плагин также, как и любой другой инструмент GIMP'a, без необходимости осознания того, что это плагин. Однако при использовани плагинов есть несколько вещей, которые полезно понимать.
  4. Einstellen des Daten...  
Es gibt allerdings ein paar Gründe, diesen Wert trotzdem noch zu verändern. Der einfachste ist ein verändertes Nutzungsverhalten oder andere Hardware. Konkret heißt das, Ihre Annahmen darüber, wie Sie Ihren Rechner nutzen oder wie schnell er ist, sind nicht länger gültig.
There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, which can drive you to a similar value or a completely new value.
Hay algunas razones para querer ajustar este valor. Las principales son un cambio en los patrones de uso del ordenador o el cambio de hardware. Podría significar que sus pensamientos sobre como usa su ordenador, o la velocidad del ordenador, no son válidos. Lo que requeriría una reevaluación de los pasos anteriores, obteniendo un valor similar o uno completamente nuevo.
Ci sono alcune ragioni per le quali si può decidere di ritoccare ulteriormente questo valore. La principale potrebbe essere dovuta ad un cambiamento nelle abitudini di utilizzo del sistema o nella composizione hardware. Ciò significa che le assunzioni fatte nell'uso del computer o nelle sue prestazioni, non sono più valide. Questo può richiedere un'altro ciclo di valutazione dei passi precedenti, che potrebbe portare alla stima di un valore simile o invece ad un valore completamente differente rispetto a quanto calcolato in precedenza.
Det kan likevel hende du seinare ønskjer å forandra den verdien du kom fram til. Oftast fordi du har endra måten du bruker datamaskinen din på, eller du har lagt til ny maskinvare eller nye program. Dei gamle verdiane du kom fram til stemmer kanskje ikkje lenger. Dermed bør du gå gjennom punkta ovanfor på nytt for å sjå om tala har forandra seg mykje.
  4. Einstellen des Daten...  
Falls nicht, durchlaufen Sie die folgenden Schritte. (Ebenso, wenn Sie unsicher sind.) Wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihre Anwendungen alle paar Minuten wechseln, nehmen Sie nur den freien Arbeitsspeicher (RAM).
Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check.
Vous changez souvent d'application ? Ou vous travaillez longtemps sur GIMP ? Alors vous pouvez considérer que le partage entre la RAM et le fichier d'échange du système (OS swap) est valable. Sinon, vous allez devoir suivre les étapes suivantes (si vous n'êtes pas sûr de vous, passez-les). Si vous êtes certain que vous changez très souvent d'application, ne comptez que la free RAM et passez à la décision finale.
¿Cambia mucho de aplicaciones?. O ¿mantiene el GIMP trabajando durante mucho tiempo?. Si pasa mucho tiempo con el GIMP, puede considerar como disponible la RAM y el espacio de intercambio; sino, necesita ir al siguiente paso. (Si no está seguro, valore los pasos siguientes). Si está seguro, cambie de aplicación cada pocos minutos , bastará con mirar la RAM libre y tomar la decisión final; no hay nada más que chequear.
Si cambia spesso applicazione? O piuttosto si lavora abitualmente per lunghi periodi solo con GIMP? Se ci si accorge di passare gran parte del tempo con GIMP, si può considerare come disponibile la quantità di memoria della RAM più quella della di paginazione; altrimenti è necessario compiere i passi seguenti (se non ci si sente sicuri, controllare i passi successivi). Se si è sicuri di passare spesso da un'applicazione all'altra, conteggiare solo la dimensione della memoria RAM libera e basta; nient'altro da controllare.
GIMPと他のアプリケーションと頻繁に切り替えながら作業されていますか? それともずっと長時間専らGIMPだけで作業されているのでしょうか? GIMPと長く過ごす方はRAMとスワップの両方に空き容量があるか確かめてください。 ほとんど残っていない場合は 2. に進みましょう。 (よくわからない方も 2. に進みましょう。) 一方、 細切れにアプリケーションを切り替えながら使う方はRAMの空き容量だけを読み取ってから 4. に進んでください。 他の値を調べる必要はありません。
여러 프로그램들을 자주 바꿔씁니까? 아니면 김프를 오래 사용합니까? 만약 김프를 오랫동안 사용한다면, 사용가능한 램이나 스왑의 여유분을 고려해야 하고, 그렇지 않다면 다음 과정을 따라 하십시오.(이 부분에 대해 확신을 할 수 없다면, 다음 과정을 확인해 보면 됩니다.) 만약 사용하는 프로그램들을 자주 교체한다면, 여유 메모리량만 체크한뒤 마지막 과정을 따라하십시오.
Endrar du oppsettet stadig vekk eller arbeider lange økter med GIMP? Bruker du mykje tid på GIMP bør du bruke så mykje ledig RAM og ledig diskbuffer som det er tilgjengeleg. Elles bør du gå vidare på denne lista. (Føler du deg usikker på dette, les gjennom lista først). Dersom du veit at kjem til å bytte program heile tida, finn ut kor mykje ledig RAM du har og gå til slutten av lista. Det er i tilfelle ikkje nødvendig å kontrollera fleire ting.
Переходите ли вы часто из одного приложения в другое или рабоаете подолгу в GIMP? Если вы работаете подолгу в GIMP, тогда можно считать память и и спободную подкачку доступными. Если нет, то проделайте следующие шаги (если не уверены, то проверьте следующие шаги). Если вы переключаетесь между приложениями, то считайте доступной только память. В этом случае ничего не надо проверять.
  Kapitel 11. GIMP erweit...  
Meistens können Sie eine Erweiterung wie jedes andere GIMP-Werkzeug verwenden, ohne sich dessen bewusst zu sein, dass es ein Plugin ist. Allerdings ist es hilfreich, ein paar Dinge über Plugins zu verstehen.
Een uitbreiding gedraagt zich voor een groot deel zoals ieder ander gereedschap van de GIMP, het is echter handig om enkele specifieke eigenschappen ervan te kennen en begrijpen.
Zásuvné moduly se používají stejně, jako jakékoliv jiné funkce Gimpu, není nutno vědět, že používáte zásuvný modul. Existuje ale pár věcí, kterým je užitečné rozumět.
대부분의 경우 플러그인이라는 것을 의식하지 않고도 김프의 다른 도구들처럼 플러그인을 사용할 수 있습니다. 하지만 플러그인의 속성에 대해 알아두면 조금더 편리하게 사용할 수 있습니다.
Плагины GIMP написаны для разных версий. Однако плагины, написанные для одной версии едва ли могут быть успешно использованы с другими версиями. Они должны быть портированы: иногда это легко, иногда нет. Многие плагины доступны для нескольких версий. Перед тем, как пробовать установить плагин, удостоверьтесь что он был написан для вашей версии GIMP.
  3. Einstellen des Daten...  
Falls nicht, durchlaufen Sie die folgenden Schritte. (Ebenso, wenn Sie unsicher sind.) Wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihre Anwendungen alle paar Minuten wechseln, nehmen Sie nur den freien Arbeitsspeicher (RAM).
Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check.
Vous changez souvent d'application ? Ou vous travaillez longtemps sur GIMP ? Alors vous pouvez considérer que le partage entre la RAM et le fichier d'échange du système (OS swap) est valable. Sinon, vous allez devoir suivre les étapes suivantes (si vous n'êtes pas sûr de vous, passez-les). Si vous êtes certain que vous changez très souvent d'application, ne comptez que la free RAM et passez à la décision finale.
¿Cambia mucho de aplicaciones?. O ¿mantiene el GIMP trabajando durante mucho tiempo?. Si pasa mucho tiempo con el GIMP, puede considerar como disponible la RAM y el espacio de intercambio; sino, necesita ir al siguiente paso. (Si no está seguro, valore los pasos siguientes). Si está seguro, cambie de aplicación cada pocos minutos , bastará con mirar la RAM libre y tomar la decisión final; no hay nada más que chequear.
Si cambia spesso applicazione? O piuttosto si lavora abitualmente per lunghi periodi solo con GIMP? Se ci si accorge di passare gran parte del tempo con GIMP, si può considerare come disponibile la quantità di memoria della RAM più quella della di paginazione; altrimenti è necessario compiere i passi seguenti (se non ci si sente sicuri, controllare i passi successivi). Se si è sicuri di passare spesso da un'applicazione all'altra, conteggiare solo la dimensione della memoria RAM libera e basta; nient'altro da controllare.
Přecházíte hodně mezi jednotlivými aplikacemi? Nebo pracujete v Gimpu bez přerušení dlouhou dobu? Pokud dlouho bez přerušení setrváváte v Gimpu, můžete za volnou paměť považovat volnou operační paměť (RAM) plus volný systémový odkládací prostor (swap). Pokud nikoliv nebo si nejste jistí, projděte si následující kroky. Pokud naopak víte, že mezi jednotlivými aplikacemi přecházíte neustále, berte v úvahu pouze volnou operační paměť (RAM) a rovnou přejděte ke konečnému rozhodnutí.
여러 프로그램들을 자주 바꿔씁니까? 아니면 김프를 오래 사용합니까? 만약 김프를 오랫동안 사용한다면, 사용가능한 램이나 스왑의 여유분을 고려해야 하고, 그렇지 않다면 다음 과정을 따라 하십시오.(이 부분에 대해 확신을 할 수 없다면, 다음 과정을 확인해 보면 됩니다.) 만약 사용하는 프로그램들을 자주 교체한다면, 여유 메모리량만 체크한뒤 마지막 과정을 따라하십시오.
Endrar du oppsettet stadig vekk eller arbeider lange økter med GIMP? Bruker du mykje tid på GIMP bør du bruke så mykje ledig RAM og ledig diskbuffer som det er tilgjengeleg. Elles bør du gå vidare på denne lista. (Føler du deg usikker på dette, les gjennom lista først). Dersom du veit at kjem til å bytte program heile tida, finn ut kor mykje ledig RAM du har og gå til slutten av lista. Det er i tilfelle ikkje nødvendig å kontrollera fleire ting.
  3. Ein Skript-Fu-Tutorial  
Wir werden danach das Skript ausbauen, so dass der Benutzer die Möglichkeit erhält, einen Puffer um den Text zu erstellen. Wir schließen dann mit ein paar Vorschlägen, wie Sie Ihr Wissen über Skript-Fu erweitern können.
In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add to your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu.
Dans ce cours, nous commencerons par une introduction aux notions fondamentales indispensables à l'utilisation du langage de programmation Scheme. Puis nous programmerons un script-fu que vous pourrez ajouter à votre collection. Ce script demande un texte à l'utilisateur et l'affiche dans une nouvelle image dont la taille est parfaitement adaptée au texte. Ensuite, nous améliorerons ce script, en ajoutant un cadre autour du texte. Nous terminerons sur la façon d'augmenter vos connaissances sur les Script-Fus.
En este curso de entrenamiento, le introduciremos en los fundamentos del Scheme, necesarios para usar Script-Fu, y entonces construir un script práctico que pueda añadir a su caja de herramientas de scripts. El script pide al usuario algún texto, entonces crea una imagen nueva del tamaño perfecto para el texto. Entonces, aumentaremos el script para permitir un búfer de espacio alrededor del texto. Concluiremos con unas pocas sugerencias de maneras de aumentar su conocimiento de Script-Fu.
In questo corso guidato verranno introdotti i concetti base del linguaggio Scheme, necessari per usare e creare dei comodi script Script-Fu da aggiungere ai propri. Lo script preso in esame richiede del testo all'utente, e crea una nuova immagine perfettamente dimensionata ad esso. Si migliorerà lo script in modo da creare dello spazio attorno al testo. In conclusione una serie di suggerimenti per aumentare le proprie conoscenze sugli Script-fu.
Dette er eit kortkurs i bruk av programmeringsspråket Scheme, som blir brukt for å skrive Script-Fu. I løpet av kurset vil du også laga eit nyttig skript som du kan supplere skriptsamlinga di med. Skriptet lar deg skrive inn ein tekst og lagar deretter eit bilete nøyaktig like stort som teksten. Seinare vil skriptet bli utvida slik at du kan legge litt luft rundt teksten. Til slutt vil du få noen tips om korleis du kan bruke dei nye kunnskapane dine.
  13.6. IFS-Fraktal  
Egal ob es sich dabei um Blätter, Eichbäume oder Farne handelt. Alles was sie tun müssen, ist, ein paar mehr Stiele einzufügen und hier und da ein bisschen zu drehen und zu dehnen. Das Ergebnis wird eine völlig andere Pflanze sein.
Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves around a stem (or several stems). You just have to twist another way, stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally different plant.
Cliquez sur Valider et voilà, vous venez de réaliser une feuille fractale parfaite! Maintenant que vous avez pris le coup, il ne vous reste plus qu'à expérimenter et créer vos propres dessins. Toutes les fractales imitant les végétaux (qu'il s'agisse d'arbres, de fougères ou de chaumes) sont faits à peu près de la même façon, avec des feuilles autour d'une tige (ou plusieurs tiges). Il vous suffit de faire tourner d'une autre façon, d'étirer un peu plus, ou d'ajouter quelques autres fractales pour obtenir une plante totalement différente.
Pulse aceptar para aplicar la imagen, y listo, acaba de hacer una hoja factral pefecta. Ahora que lo entiende, puede experimentar y hacer sus propios diseños. Todos los fractales imitando plantas están hechos más o menos de esta manera, alrededor de un tallo (o varios). Solo tiene que probar otra manera, estirar y girar un poco o añadir unos pocos fractales para obtener una planta totalmente diferente.
Premere OK per applicare all'immagine e la foglia frattale è pronta. Si consiglia ora di sperimentare. Tutti i frattali di tipo vegetale sono più o meno creabili in questo modo, cioè foglie attorno ad un gambo centrale (o più gambi). Occorre solamente distorcere da un'altra parte, strirare o ruotare un poco o aggiungere qualche componente per ottenere piante totalmente diverse.
OK ボタンをクリックして実行します。 如何ですか。 フラクタルによる完璧な葉のできあがりです。 もうコツはつかめたはずですから、 あとはいろいろ経験を積んであなた独自のデザインを生みだしてください。 ならやかしなどの樹木やシダ類や麦藁まで、 植物を模倣するフラクタルはいずれも一本の茎もしくは複数の茎に葉が茂る似たような構造に多かれ少なかれなっています。 つまり何か別のひねりを加えたりちょっと伸ばしたり曲げたり、 フラクタル素片をもう一つ二つ加えたりすればどんな形の植物も作れるようになるのです。
Trykk på knappen OK og nyt resultatet. Du har laga eit perfekt bilete av eit blad. Nå er det bare å eksperimentera vidare. Alle fraktalar som skal imitere ulike former for bladverk, er sett saman omlag som denne øvinga. Altså med lauv rundt ein stilk eller ei eller fleire bladnerver. Treng du meir bladverk, er det bare å legge til fleire komponentar. Lykke til.
Нажмите на кнопку OK чтобы применить изображение, и вы получите фрактальный лист. С этим опытом вы теперь можете сами экспериметировать. Все фракталы, имитирующие растения, будь то дерево дуба, папоротник или колос, сделаны по одному и тому же принципу: листья вокруг ветки или веток. Требуются всего лишь небольшие изменения в растяжении или повороте чтобы получить новое растение.
  3.3. Füllen (Fülleimer)  
einen - entsprechend dem festgelegten Schwellwert - ähnlichen Wert haben. Dazu ein paar Beispiele:
원본 이미지: 빨강(255;0;0), 초록(0;255;0), 파랑(0;0;255), 세 가지 원색의 색상으로 된 그라디언트. 임계값을 15로 주고 채우기 도구로 밝은 자주색을 채워 보겠습니다.
  3. Ein Skript-Fu-Tutorial  
Hier sind ein paar kuze Beispiele, die die Unterschiede zwischen
Here are some quick examples illustrating the differences between
Voici quelques exemples rapides pour illustrer les différences entre les notations
Aquí están algunos ejemplos rápidos que ilustran las diferencias entre notaciones
  4. Einstellen des Daten...  
Es gibt allerdings ein paar Gründe, diesen Wert trotzdem noch zu verändern. Der einfachste ist ein verändertes Nutzungsverhalten oder andere Hardware. Konkret heißt das, Ihre Annahmen darüber, wie Sie Ihren Rechner nutzen oder wie schnell er ist, sind nicht länger gültig.
There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, which can drive you to a similar value or a completely new value.
Hay algunas razones para querer ajustar este valor. Las principales son un cambio en los patrones de uso del ordenador o el cambio de hardware. Podría significar que sus pensamientos sobre como usa su ordenador, o la velocidad del ordenador, no son válidos. Lo que requeriría una reevaluación de los pasos anteriores, obteniendo un valor similar o uno completamente nuevo.
Ci sono alcune ragioni per le quali si può decidere di ritoccare ulteriormente questo valore. La principale potrebbe essere dovuta ad un cambiamento nelle abitudini di utilizzo del sistema o nella composizione hardware. Ciò significa che le assunzioni fatte nell'uso del computer o nelle sue prestazioni, non sono più valide. Questo può richiedere un altro ciclo di valutazione dei passi precedenti, che potrebbe portare alla stima di un valore simile o invece ad un valore completamente differente rispetto a quanto calcolato in precedenza.
もちろんタイルキャッシュの設定には他のきっかけもあります。 まず基本的なところではコンピュータの使用状況が変化するとか、 ハードウェア自体を変更したという場合です。 そういうときには[今までの]コンピュータの使い方や処理速度についての勘はもはやあてになりません。 やはり先に述べた決断への過程を通して適当な値を見極める必要があります。 その値は以前のものとほとんど変わらないかも知れませんし、 全然違う値が出てくるかもしれません。
Det kan likevel hende du seinare ønskjer å forandra den verdien du kom fram til. Oftast fordi du har endra måten du bruker datamaskinen din på, eller du har lagt til ny maskinvare eller nye program. Dei gamle verdiane du kom fram til stemmer kanskje ikkje lenger. Dermed bør du gå gjennom punkta ovanfor på nytt for å sjå om tala har forandra seg mykje.
Есть несколько причин, по которым это значение лучше изменить. Во-первых, в случае, если характер использования компьютера изменился или изменились компоненты компьютера. Тогда предположения, на основе которых было выбрано значение кэша, больше не действительны. В таком случае нужно проделать процедуру, описанную выше. Она может привести к похожему результату, а может дать совершенно другое значение.
1 2 3 4 Arrow