|
Per sclerir crims ordineschan las autoritads svizras da persecuziun penala mintg’onn pliras milli mesiras da surveglianza dal traffic da posta e da telecommunicaziun. En circa la mesadad dals cas sa tracti da cuntravenziuns grevas cunter la Lescha da narcotics.
|
|
To help solve crime, Swiss law enforcement authorities order several thousand post and telecommunications surveillance operations each year. About half of all surveillance mandates issued is in connection with severe offenses against the narcotics law, and about a fifth concerns aggravated theft. The remaining mandates are in connection with offenses against life and limb, offenses against people's sexual integrity, pornography, membership in a criminal organization, property crime, and human trafficking. Cantonal law enforcement authorities account for about 90 percent of all surveillance mandates, federal authorities for about 10 percent.
|
|
En Suisse, les autorités de poursuite pénale ordonnent chaque année plusieurs milliers de mesures de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication en vue d'élucider des crimes. Près de la moitié de ces interventions portent sur des infractions graves à la législation sur les stupéfiants. Un cinquième environ des mesures visent la poursuite de vols qualifiés. Enfin, le reste des mesures ordonnées le sont dans des cas d'atteinte à la vie et à l'intégrité corporelle et de délits contre l'intégrité sexuelle, ainsi que dans des cas de pornographie, d'appartenance à une organisation criminelle, d'infractions contre le patrimoine et de traite d'êtres humains. Environ 90 % des mesures de surveillance sont ordonnées par les autorités de poursuite pénale cantonales et près de 10 % par les autorités fédérales.
|
|
Zur Aufklärung von Verbrechen ordnen die Strafverfolgungsbehörden der Schweiz jährlich mehrere tausend Massnahmen zur Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs an. Etwa zur Hälfte geht es dabei um schwere Widerhandlungen gegen das Betäubungsmittelgesetz. Rund ein Fünftel der Anordnungen betrifft qualifizierten Diebstahl. Beim Rest geht es um Delikte gegen Leib und Leben, gegen die sexuelle Integrität, um Pornographie, Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation, Vermögensdelikte sowie Menschenhandel. Auf die kantonalen Strafverfolgungsbehörden fallen rund 90 Prozent der Massnahmen, auf jene des Bundes rund 10 Prozent.
|
|
Per far luce sui reati, ogni anno le autorità di perseguimento penale svizzere ordinano migliaia di misure di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni, a seguito di gravi violazioni della legge sugli stupefacenti (circa metà dei casi), furti qualificati (circa un quinto dei casi), reati contro la vita e l'integrità della persona, reati contro l'integrità sessuale, pornografia, appartenenza ad organizzazioni criminali, reati contro il patrimonio o tratta di esseri umani (restanti casi). Circa il 90 per cento delle misure è ordinato dalle autorità di perseguimento penale cantonali, circa il 10 per cento da quelle federali.
|