|
La Constituziun federala oblighescha la Confederaziun ed ils chantuns sco er ils chantuns tranter els da collavurar. La collavuraziun interchantunala sa basa dapi l'onn 1970 sin il Concordat davart la coordinaziun da la scola.
|
|
The main responsibility for education resides with the cantons. In post-compulsory education (Baccalaureate schools, vocational education and training (VET), tertiary level professional education and training (PET) and tertiary level institutions), the Confederation and the cantons bear responsibility jointly, according to their respective competences. Coordination and cooperation are of central importance to the coherence of the Swiss education system. The Federal Constitution obliges the Confederation and the cantons to cooperate with each other, and also obliges the cantons to cooperate with one another. Since 1970, intercantonal cooperation has been based on the Intercantonal Agreement on Education Coordination.
|
|
La responsabilité du système éducatif incombe principalement aux cantons. Confédération et cantons se partagent la responsabilité dans le domaine postobligatoire (écoles de maturité gymnasiale, formation professionnelle initiale, formation professionnelle supérieure, hautes écoles). La coordination et la collaboration sont d'une importance capitale pour la cohérence de tout le système éducatif. La Constitution fédérale oblige Confédération et cantons ainsi que les cantons entre eux à collaborer. Depuis 1970, la collaboration intercantonale repose sur le concordat sur la coordination scolaire.
|
|
Die Hauptverantwortung für die Bildung liegt bei den Kantonen. Im nachobligatorischen Bereich (gymnasiale Maturitätsschulen, berufliche Grundbildung, höhere Berufsbildung, Hochschulen) tragen Bund und Kantone die Verantwortung entsprechend ihrer Zuständigkeiten gemeinsam. Koordination und Zusammenarbeit sind für die Kohärenz des gesamten Bildungssystems von zentraler Bedeutung. Die Bundesverfassung verpflichtet Bund und Kantone sowie die Kantone untereinander zur Zusammenarbeit. Die interkantonale Zusammenarbeit beruht seit 1970 auf dem Konkordat über die Schulkoordination.
|
|
La responsabilità principale dell'istruzione appartiene ai Cantoni. La Confederazione e i Cantoni sono responsabili congiuntamente del settore post-obbligatorio (scuole di maturità, formazione professionale di base, formazione professionale superiore, scuole universitarie) nell'ambito delle rispettive competenze. Il coordinamento e la collaborazione sono di fondamentale importanza per la coerenza dell'intero sistema educativo. La Costituzione federale obbliga alla collaborazione tra Confederazione e Cantoni, nonché tra i Cantoni. Dal 1970 la cooperazione intercantonale si basa sul Concordato sulla coordinazione scolastica.
|