onn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 414 Results  sistemdafurmaziun.educa.ch
  bildungssystem.educa.ch  
3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
3° ciclo (7° al 9° anno scolastico)
  bildungssystem.educa.ch  
Home > Compulsory school > 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Home > Compulsory school > 3° ciclo (7° al 9° anno scolastico)
  Emna mundiala da l'univ...  
3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Mon, 14 Jan 2013 08:39:36 +0000
169429 at http://bildungssystem.educa.ch
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 5. e 6. onn da scola, 7. onn da scola
Event languages: German, French, Italian
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Altro
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 5. e 6. onn da scola, 7. onn da scola
Event languages: German, French, Italian
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Altro
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), Scola post-obligatorica
Event languages: German, French, Italian, English
  bildungssystem.educa.ch  
Il Concordat è entrà en vigur l'onn 2011.
The agreement came into effect in 2011.
Le concordat est entré en vigueur en 2011.
Das Konkordat trat im Jahr 2011 in Kraft.
Il concordato è entrato in vigore nel 2011.
  bildungssystem.educa.ch  
Tras questas soluziuns transitoricas duai vegnir gidà als giuvenils da chattar la dretga professiun e da s'integrar en il mund da lavur, ed els duain vegnir preparads per entrar en las scolas da furmaziun generala dal stgalim secundar II. En quest connex vegnan promovidas qualificaziuns centralas e serradas largias individualas.
The aim of these bridge-year courses is to support young people in choosing a career, to help them to integrate into the working world, and to prepare them for entry in vocational education and training (VET) or in schools offering general upper-secondary education. Bridge-year courses improve key skills and close individual educational and knowledge gaps. They are voluntary and may entail costs. Bridge-year courses have specific admission procedures and usually last up to a year.
Jugendliche sollen durch die Brückenangebote in ihrer Berufsfindung und ihrer Integration in die Arbeitswelt unterstützt und auf den Einstieg in die Berufsbildung oder in allgemeinbildende Schulen der Sekundarstufe II vorbereitet werden. Dabei werden Schlüsselqualifikationen gefördert und individuelle Lücken aufgearbeitet. Brückenangebote sind freiwillig und je nachdem kostenpflichtig. Sie kennen spezifische Aufnahmeverfahren. Sie dauern in der Regel bis zu einem Jahr.
La formazione transitoria ha lo scopo di sostenere i giovani nell'orientamento professionale, nell'integrazione nel mondo del lavoro, di prepararli all'accesso alla formazione professionale e alle scuole di cultura generale del livello secondario II. A tal fine, sono promossi i requisiti professionali fondamentali e colmate le lacune individuali. La formazione transitoria è facoltativa ed eventualmente a pagamento. Sono inoltre previsti particolari procedimenti di ammissione. Di norma la durata è di un anno.
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Inglese, Spagnolo, Altro
  Swiss Security Day  
2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
2nd cycle (3th to 6th school year)
  Swiss Security Day  
1. ciclus (fin il 2. onn da scola)
1st cycle (up to 2nd school year)
  bildungssystem.educa.ch  
Onn academic
Obligatorische Schule
Borse di studio
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola:
Start of schoolyear:
Enter the characters shown in the image.
  bildungssystem.educa.ch  
Cun la Cunvegna interchantunala davart l'armonisaziun da la scola obligatorica (concordat HarmoS) armoniseschan ils chantuns las finamiras las pli impurtantas e la durada da la scola obligatorica e dals stgalims da scola. La durada da la scola obligatorica importa da nov 11 onns, perquai che la scolina è obligatorica e vegn quintada vitiers.
With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons are harmonising the most important objectives, as well as the duration of compulsory education and of the school levels. Compulsory education now lasts eleven years, as pre-school is compulsory and is also counted. The cantons must implement the content of the agreement by the start of the 2015/2016 school year at the latest.
Par l'accord intercantonal sur l'harmonisation de la scolarité obligatoire (concordat HarmoS) les cantons harmonisent les principaux objectifs et la durée de la scolarité obligatoire ainsi que des degrés d'enseignement. La durée de la scolarité passe dès lors à onze ans puisque l'école enfantine devient obligatoire et qu'elle est également prise en compte. Le concordat HarmoS est valable pour les cantons qui y ont adhéré. Les cantons signataires ont jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard pour la mise en œuvre des contenus du concordat.
Con l'Accordo intercantonale sull'armonizzazione della scuola obbligatoria (concordato HarmoS), i Cantoni armonizzano gli obiettivi principali e la durata della scuola dell'obbligo e dei livelli scolastici. Ora la scuola dell'obbligo ha una durata di undici anni, visto che la scuola dell'infanzia è obbligatoria ed è inclusa nel computo. Il concordato HarmoS è valido per tutti i Cantoni che vi aderiscono e che devono applicarne i contenuti al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016.
  bildungssystem.educa.ch  
Dapi l'onn 2011 sa participescha la Svizra sco pajais associà als programs da furmaziun e da giuventetgna da la UE. Uschia pon burgaisas svizras e burgais svizzers cooperar a tut las acziuns che vegnan realisadas en il rom da quests programs.
Since 2011, Switzerland has been taking part in the EU's general education, VET and youth programmes as an associated country. This enables Swiss citizens to take part in all activities conducted within these programmes. Previously, it was only possible to participate in the EU's education and training programmes indirectly, i.e. within individual projects.
Depuis 2011, la Suisse participe comme pays associé aux programmes d'éducation, de formation professionnelle et de jeunesse de l'UE. Les citoyennes et citoyens suisses peuvent donc prendre part à l'ensemble des actions menées dans le cadre de ces programmes. Auparavant, il n'était possible de participer que de manière indirecte aux programmes d'éducation de l'UE, c'est-à-dire dans le cadre de projets.
Dapi l'onn 2011 sa participescha la Svizra sco pajais associà als programs da furmaziun e da giuventetgna da la UE. In questo modo i cittadini svizzeri possono partecipare a tutte le azioni realizzate nell'ambito di tali programmi. In precedenza era possibile solo una partecipazione indiretta ai programmi formativi dell'Unione europea, cioè nell'ambito di singoli progetti.
  bildungssystem.educa.ch  
Tras la revisiun da las disposiziuns concernent la furmaziun en la Constituziun federala (art. 64a Cst.) ha la Confederaziun survegnì l'onn 2006 la cumpetenza da fixar ils princips da la furmaziun supplementara en ina lescha.
La révision des dispositions en matière de formation dans la Constitution fédérale (art. 64a Cst.) a conféré en 2006 à la Confédération la compétence de fixer dans une loi les principes applicables à la formation continue. La Confédération peut encourager la formation continue et établir des critères à cet effet. Un avant-projet de loi fédérale sur la formation continue est actuellement en consultation. Après conclusion de la procédure de consultation, un message correspondant aux deux Chambres est en élaboration.
Durch die Revision der Bildungsbestimmungen in der Bundesverfassung (Art. 64a BV) hat der Bund 2006 die Kompetenz erhalten, Grundsätze über die Weiterbildung in einem Gesetz festzulegen. Der Bund kann die Weiterbildung fördern und Kriterien dazu festlegen. Ein Entwurf für ein Weiterbildungsgesetz liegt vor. Nach Abschluss der Vernehmlassung wird nun eine Botschaft an die eidgenössischen Räte erarbeitet.
Con la revisione delle disposizioni in materia di formazione all'interno della Costituzione federale (Cost. art. 64a), nel 2006 la Confederazione ha acquisito le competenze per poter definire in una legge i principî relativi alla formazione continua. La Confederazione può promuovere la formazione continua e fissarne i criteri. È stata elaborata una bozza di legge sulla formazione continua.
  bildungssystem.educa.ch  
Il ECTS è vegnì sviluppà l'onn 1989 en il rom dal program europeic da mobilitad ERASMUS per facilitar la renconuschientscha da prestaziuns da studi ch'èn vegnidas fatgas ad autras universitads. En il rom dal process da Bologna è il ECTS daventà ina part centrala da l'unificaziun da las structuras europeicas da studi.
L'ECTS a été mis au point en 1989 dans le cadre du programme de mobilité européen Erasmus, afin de faciliter la reconnaissance des prestations d'études accomplies dans d'autres hautes écoles. Adopté dans le cadre du processus de Bologne, l'ECTS est devenu un pilier de l'harmonisation des structures de l'enseignement supérieur européen.
Das ECTS wurde 1989 im Rahmen des europäischen ERASMUS-Mobilitätsprogramms entwickelt, um die Anerkennung von Studienleistungen zu erleichtern, die an anderen Hochschulen erbracht worden sind. Im Rahmen des Bologna-Prozesses wurde das ECTS zu einem Kernpunkt der Vereinheitlichung der europäischen Studienstrukturen.
L'ECTS è stato sviluppato nel 1989 nell'ambito del programma europeo di mobilità ERASMUS per facilitare il riconoscimento delle prestazioni di studio ottenute in altre università. Nel quadro del processo di Bologna, l'ECTS è diventato un punto centrale dell'uniformazione delle strutture universitarie europee.
  bildungssystem.educa.ch  
En Svizra èn – cun paucas excepziuns (studis da medischina, chiropratica, per part scienzas da sport) tut ils studis accessibels libramain. Tar studis cun examens d'admissiun vegn fixà mintga onn sin basa dal dumber d'annunzias, sch'i vegnan fatgs examens d'admissiun.
La conclusione di un corso di master e l’adempimento di condizioni supplementari consentono l’accesso a un corso di dottorato. È compito dell'università occuparsi dell'ammissione. In presenza di un livello sufficiente di qualifiche scientifiche, l'accesso è consentito anche con un diploma di master di un'altra università.
  bildungssystem.educa.ch  
d'avust 2009. Il Concordat HarmoS vala per quels chantuns che fan part dad el. Ils chantuns participants realiseschan ils cuntegns dal Concordat HarmoS il pli tard per il cumenzament da l'onn da scola 2015/2016.
Le concordat HarmoS est entré en vigueur le 1er août 2009. Chaque canton prend individuellement la décision de son adhésion au concordat. Les cantons concordataires mettent en œuvre les contenus du concordat HarmoS jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard.
Das HarmoS-Konkordat ist am 1. August 2009 in Kraft getreten. Über den Beitritt zum Konkordat entscheidet jeder Kanton einzeln. Die Beitrittskantone setzen die Inhalte des HarmoS-Konkordats spätestens auf Beginn des Schuljahres 2015/2016 um.
Il concordato HarmoS è entrato in vigore il 1° agosto 2009. Il concordato HarmoS è valido per tutti i Cantoni che vi aderiscono, nel qual caso devono applicarne i contenuti al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016.
  bildungssystem.educa.ch  
In punct dad ECTS stat per 25 fin 30 uras da lavur. In onn da studi cumplain correspunda a 60 puncts dad ECTS. Per obtegnair il diplom da bachelor èn necessaris 180 puncts dad ECTS, per obtegnair il diplom da master 90 fin 120 puncts dad ECTS.
1 crédit ECTS correspond à un volume de travail de 25 à 30 heures 60 crédits correspondent à 1 année d'études à plein temps 180 crédits sont nécessaires pour obtenir un diplôme de bachelor, et 90 à 120 crédits pour un diplôme de master.
Ein ECTS-Punkt steht für 25 bis 30 Arbeitsstunden. Ein volles Studienjahr entspricht 60 ECTS-Punkten. Für den Erwerb des Bachelordiploms sind 180 ECTS-Punkte notwendig, für den Erwerb des Masterdiploms 90 bis 120 ECTS-Punkte.
Un punto ECTS equivale da 25 a 30 ore di lavoro. Un anno di corso corrisponde a 60 crediti ECTS. Per conseguire il diploma di bachelor sono necessari 180 punti ECTS, per il diploma di master da 90 a 120 punti ECTS.
  Mercur & co. - Cult e r...  
La pagina-web cumpiglia er infurmaziuns e tips per l'elecziun da clamada e materialias d'instrucziun. Link: http://www.fiutscher.ch/rm/home.html Tip: Exposiziun Coverage: Regional lingua d’occurenza: Tudestg Talian Rumantsch Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Date : 25. April 2012 - 29. April 2012 Venue: Palexpo, Geneva Country: Switzerland

The 26th international Fair for books and press of Geneva is a meeting point between editors, authors, distributors, media and more actors from the world of books. Each year some 500 authors and about 100'000 visitors are expected.

Link: http://www.salondulivre.ch Event type: Fair Coverage: National Event Language: German French Italian School level: Independent of levels
  bildungssystem.educa.ch  
Sco mintg’onn envida l’Associaziun da scolastas e scolasts dal stgalim secundar 1 ad in barat d’ideas davart il tema maturitad professiunala: Tge avantatgs porti da frequentar la maturitad professiunala durant u suenter l’emprendissadi?
In Australia sono attese le delegazioni di un'ottantina di paesi, tra i quali anche la Svizzera con i suoi finalisti del concorso nazionale. La durata delle Olimpiadi Internazionali è di circa una settimana. In questo periodo studenti ed accompagnatori, oltre a partecipare alle gare, hanno la possibilità di prendere parte a eventi culturali e ricreativi.
  bildungssystem.educa.ch  
Titularas e titulars d'in attestat da maturitad gimnasiala vegnan admess senza examen, sch'els cumprovan da posseder in'experientscha en il mund da lavur d'almain 1 onn sin in champ professiunal ch'è parentà cun la direcziun da studi.
Holders of Baccalaureate Certificates are admitted without examination if they can provide evidence of at least one year's work experience in an occupational field related to the field of study.
I possessori di un attestato di maturità liceale sono ammessi senza esame se dimostrano un'esperienza professionale di almeno un anno in un mestiere affine all'indirizzo di studi.
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola:
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Qual'e' il codice dell'immagine?: *
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim primar dura 6 onns. En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD), en ils quals las scolaras ed ils scolars entran gia pli baud en il stgalim secundar I, dura il stgalim primar 4 resp. 5 onns. Cun la Cunvegna interchantunala davart l'armonisaziun da la scola obligatorica (Concordat HarmoS) armoniseschan ils chantuns che fan part dal concordat la durada (scolina: 2, stgalim primar: 6, stgalim secundar I: 3 onns) e las finamiras las pli impurtantas da la scola obligatorica.
Le degré primaire dure six ans. Dans les cinq cantons (AG, BL, BS, TI, VD) dans lesquels l'entrée au degré secondaire I est déjà fixée plus tôt, le degré primaire est de quatre ou cinq ans. Par l'accord intercantonal sur l'harmonisation de la scolarité obligatoire (concordat HarmoS) les cantons qui y ont adhéré harmonisent la durée (école enfantine: 2, degré primaire: 6, degré secondaire I: 3) et les principaux objectifs de la scolarité obligatoire. La mise en œuvre sera effectuée jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard. Dès cette date, la durée du degré primaire sera de 6 années dans tous les cantons (à l'exception du Tessin)
Die Primarstufe dauert sechs Jahre. In fünf Kantonen (AG, BL, BS, TI, VD), in denen der Eintritt in die Sekundarstufe I bereits früher erfolgt, dauert die Primarstufe vier bzw. fünf Jahre. Mit der Interkantonalen Vereinbarung über die Harmonisierung der obligatorischen Schule (HarmoS-Konkordat) harmonisieren die Kantone, die dem Konkordat beigetreten sind, die Dauer (Kindergarten: 2, Primarstufe: 6, Sekundarstufe I: 3 Jahre) und die wichtigsten Ziele der obligatorischen Schule. Die Umsetzung erfolgt spätestens zu Beginn des Schuljahres 2015/16. Ab diesem Zeitpunkt dauert die Primarstufe in allen Kantonen 6 Jahre (Ausnahme Kanton TI).
Il livello elementare ha una durata di sei anni. In sei Cantoni (AG, BL, BS, TI, VD), dove l’ingresso nel livello secondario I avviene prima, il livello elementare ha una durata di quattro o cinque anni. Con l’Accordo intercantonale sull’armonizzazione della scuola obbligatoria (concordato HarmoS), i Cantoni che vi aderiscono armonizzano la durata (scuola dell’infanzia: 2, livello elementare: 6, livello secondario I: 3 anni) e gli obiettivi principali e della scuola dell’obbligo. L’applicazione avverrà al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016. Da ora in tutti i Cantoni il livello elementare ha una durata di 6 anni (eccezione Cantone TI).
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
In'entrada en ina scola da maturitad gimnasiala vegn fatga per gronda part il 9avel onn da scola. Per regla dura quella scola 4 onns. En cas d'ina scolaziun da maturitad da 3 onns (entrada il 10avel onn da scola) sto avair lieu il 9avel onn da scola ina prescolaziun gimnasiala sin il stgalim secundar I. Differents chantuns germanofons mainan ultra da las scolas da maturitad gimnasiala cun ina durada da la scolaziun da 4 onns (gimnasi da curta durada) er scolas da maturitad gimnasiala, las qualas cumenzan gia suenter il stgalim primar, il 7avel onn da scola (gimnasi da lunga durada; durada: 6 onns).
Enrolment in a Baccalaureate school usually occurs in grade 9. In general, Baccalaureate school lasts four years. In cantons, where the Baccalaureate programme lasts three years (enrolment in grade 10), preparatory Baccalaureate education must take place in grade 9 within lower-secondary education. Beyond Baccalaureate schools that last four years (Kurzzeitgymnasium), there exist in various German-speaking cantons Baccalaureate schools in which enrolment already occurs after primary school level, in grade 7 (Langzeitgymnasium, duration: six years). The French-speaking and Italian-speaking parts of Switzerland do not have any Langzeitgymnasium.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow