onn – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 414 Résultats  sistemdafurmaziun.educa.ch  Page 8
  bildungssystem.educa.ch  
Home > Compulsory school > 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Home > Compulsory school > 3° ciclo (7° al 9° anno scolastico)
  Emna mundiala da l'univ...  
3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Mon, 14 Jan 2013 08:39:36 +0000
169429 at http://bildungssystem.educa.ch
  bildungssystem.educa.ch  
3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
3° ciclo (7° al 9° anno scolastico)
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 5. e 6. onn da scola, 7. onn da scola
Event languages: German, French, Italian
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Altro
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 5. e 6. onn da scola, 7. onn da scola
Event languages: German, French, Italian
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Altro
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), Scola post-obligatorica
Event languages: German, French, Italian, English
  bildungssystem.educa.ch  
Il Concordat è entrà en vigur l'onn 2011.
The agreement came into effect in 2011.
Le concordat est entré en vigueur en 2011.
Das Konkordat trat im Jahr 2011 in Kraft.
Il concordato è entrato in vigore nel 2011.
  Swiss Security Day  
2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
2nd cycle (3th to 6th school year)
  bildungssystem.educa.ch  
Sco mintg’onn envida l’Associaziun da scolastas e scolasts dal stgalim secundar 1 ad in barat d’ideas davart il tema maturitad professiunala: Tge avantatgs porti da frequentar la maturitad professiunala durant u suenter l’emprendissadi?
In Australia sono attese le delegazioni di un'ottantina di paesi, tra i quali anche la Svizzera con i suoi finalisti del concorso nazionale. La durata delle Olimpiadi Internazionali è di circa una settimana. In questo periodo studenti ed accompagnatori, oltre a partecipare alle gare, hanno la possibilità di prendere parte a eventi culturali e ricreativi.
  bildungssystem.educa.ch  
Titularas e titulars d'in attestat da maturitad gimnasiala vegnan admess senza examen, sch'els cumprovan da posseder in'experientscha en il mund da lavur d'almain 1 onn sin in champ professiunal ch'è parentà cun la direcziun da studi.
Holders of Baccalaureate Certificates are admitted without examination if they can provide evidence of at least one year's work experience in an occupational field related to the field of study.
I possessori di un attestato di maturità liceale sono ammessi senza esame se dimostrano un'esperienza professionale di almeno un anno in un mestiere affine all'indirizzo di studi.
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola:
Start of schoolyear:
Enter the characters shown in the image.
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Lingua della manifestazione: Tedesco, Francese, Italiano, Inglese, Spagnolo, Altro
  Swiss Security Day  
1. ciclus (fin il 2. onn da scola)
1st cycle (up to 2nd school year)
  bildungssystem.educa.ch  
Onn academic
Obligatorische Schule
Borse di studio
  bildungssystem.educa.ch  
In punct dad ECTS stat per 25 fin 30 uras da lavur. In onn da studi cumplain correspunda a 60 puncts dad ECTS. Per obtegnair il diplom da bachelor èn necessaris 180 puncts dad ECTS, per obtegnair il diplom da master 90 fin 120 puncts dad ECTS.
1 crédit ECTS correspond à un volume de travail de 25 à 30 heures 60 crédits correspondent à 1 année d'études à plein temps 180 crédits sont nécessaires pour obtenir un diplôme de bachelor, et 90 à 120 crédits pour un diplôme de master.
Ein ECTS-Punkt steht für 25 bis 30 Arbeitsstunden. Ein volles Studienjahr entspricht 60 ECTS-Punkten. Für den Erwerb des Bachelordiploms sind 180 ECTS-Punkte notwendig, für den Erwerb des Masterdiploms 90 bis 120 ECTS-Punkte.
Un punto ECTS equivale da 25 a 30 ore di lavoro. Un anno di corso corrisponde a 60 crediti ECTS. Per conseguire il diploma di bachelor sono necessari 180 punti ECTS, per il diploma di master da 90 a 120 punti ECTS.
  bildungssystem.educa.ch  
En Svizra èn – cun paucas excepziuns (studis da medischina, chiropratica, per part scienzas da sport) tut ils studis accessibels libramain. Tar studis cun examens d'admissiun vegn fixà mintga onn sin basa dal dumber d'annunzias, sch'i vegnan fatgs examens d'admissiun.
La conclusione di un corso di master e l’adempimento di condizioni supplementari consentono l’accesso a un corso di dottorato. È compito dell'università occuparsi dell'ammissione. In presenza di un livello sufficiente di qualifiche scientifiche, l'accesso è consentito anche con un diploma di master di un'altra università.
  bildungssystem.educa.ch  
Il Chalender Ladin è l'organ uffizial da l'Uniun dals Grischs e cumpara quest onn per la 103avla giada. El cuntegna artitgels illustrads e contribuziuns sur da la lingua e cultura rumantsch ladina. Redacturs dal Chalender Ladin èn Sidonia e Göri Klainguti da Samedan.
Une récente étude soutenue par le Fonds national suisse s’attache à démontrer comment l’intégration d’une plate-forme internet dans l’enseignement permet aux élèves d’améliorer leurs compétences en écriture de façon marquante et significative.
Die Hochschulen bemühen sich, mehr Mädchen für die Informatik zu begeistern. Computerwissenschaften locken mit idealen Arbeitsbedingungen wie Teilzeitarbeit und HomeOffice – wovon Frauen mit Kindern träumen. Aber nur rund 10% der Informatikstudierenden an der ETH und Universität Zürich weiblich.
L'uso dell’Internet mobile aumenta fra i giovani, ma non a scapito di altre attività di tempo libero. Lo dice l'ultimo studio James svolto da Swisscom e l’Università di Scienze Applicate di Zurigo. Stando allo studio, va anche crescendo la consapevolezza della necessità di proteggere i propri dati.
  bildungssystem.educa.ch  
Linguissimo, la concurrenza svizra da las linguas è a la tschertga da giuvenils tranter 16 e 20 onns, damai surtut da scolaras e scolars e scolastas e scolasts dal stgalim secundar II. Interessents rumantschs mancan!
Si terranno presso la Pädagogische Hochschule di Zurigo, dal 28 gennaio al 1 febbraio 2013, le settimane della tecnica che mirano ad integrare l'insegnamento delle tecnologie nel persorso di formazione generale. I partecipanti, aspiranti docenti, si confronteranno con esperti del campo tecnologico.
  bildungssystem.educa.ch  
Tras la revisiun da las disposiziuns concernent la furmaziun en la Constituziun federala (art. 64a Cst.) ha la Confederaziun survegnì l'onn 2006 la cumpetenza da fixar ils princips da la furmaziun supplementara en ina lescha.
La révision des dispositions en matière de formation dans la Constitution fédérale (art. 64a Cst.) a conféré en 2006 à la Confédération la compétence de fixer dans une loi les principes applicables à la formation continue. La Confédération peut encourager la formation continue et établir des critères à cet effet. Un avant-projet de loi fédérale sur la formation continue est actuellement en consultation. Après conclusion de la procédure de consultation, un message correspondant aux deux Chambres est en élaboration.
Durch die Revision der Bildungsbestimmungen in der Bundesverfassung (Art. 64a BV) hat der Bund 2006 die Kompetenz erhalten, Grundsätze über die Weiterbildung in einem Gesetz festzulegen. Der Bund kann die Weiterbildung fördern und Kriterien dazu festlegen. Ein Entwurf für ein Weiterbildungsgesetz liegt vor. Nach Abschluss der Vernehmlassung wird nun eine Botschaft an die eidgenössischen Räte erarbeitet.
Con la revisione delle disposizioni in materia di formazione all'interno della Costituzione federale (Cost. art. 64a), nel 2006 la Confederazione ha acquisito le competenze per poter definire in una legge i principî relativi alla formazione continua. La Confederazione può promuovere la formazione continua e fissarne i criteri. È stata elaborata una bozza di legge sulla formazione continua.
  bildungssystem.educa.ch  
Las scolaras ed ils scolars sa decidan per in u per dus champs da professiun e frequentan ils roms d'elecziun respectivs dal champ da professiun tschernì. L'instrucziun relativa al champ da professiun cumenza il segund onn da scola.
The students choose one or two occupational fields and attend elective subjects relating to the chosen occupational field. Professionally oriented teaching begins in grade 2.
  bildungssystem.educa.ch  
Il ECTS è vegnì sviluppà l'onn 1989 en il rom dal program europeic da mobilitad ERASMUS per facilitar la renconuschientscha da prestaziuns da studi ch'èn vegnidas fatgas ad autras universitads. En il rom dal process da Bologna è il ECTS daventà ina part centrala da l'unificaziun da las structuras europeicas da studi.
L'ECTS a été mis au point en 1989 dans le cadre du programme de mobilité européen Erasmus, afin de faciliter la reconnaissance des prestations d'études accomplies dans d'autres hautes écoles. Adopté dans le cadre du processus de Bologne, l'ECTS est devenu un pilier de l'harmonisation des structures de l'enseignement supérieur européen.
Das ECTS wurde 1989 im Rahmen des europäischen ERASMUS-Mobilitätsprogramms entwickelt, um die Anerkennung von Studienleistungen zu erleichtern, die an anderen Hochschulen erbracht worden sind. Im Rahmen des Bologna-Prozesses wurde das ECTS zu einem Kernpunkt der Vereinheitlichung der europäischen Studienstrukturen.
L'ECTS è stato sviluppato nel 1989 nell'ambito del programma europeo di mobilità ERASMUS per facilitare il riconoscimento delle prestazioni di studio ottenute in altre università. Nel quadro del processo di Bologna, l'ECTS è diventato un punto centrale dell'uniformazione delle strutture universitarie europee.
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola:
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
Tras questas soluziuns transitoricas duai vegnir gidà als giuvenils da chattar la dretga professiun e da s'integrar en il mund da lavur, ed els duain vegnir preparads per entrar en las scolas da furmaziun generala dal stgalim secundar II. En quest connex vegnan promovidas qualificaziuns centralas e serradas largias individualas.
The aim of these bridge-year courses is to support young people in choosing a career, to help them to integrate into the working world, and to prepare them for entry in vocational education and training (VET) or in schools offering general upper-secondary education. Bridge-year courses improve key skills and close individual educational and knowledge gaps. They are voluntary and may entail costs. Bridge-year courses have specific admission procedures and usually last up to a year.
Jugendliche sollen durch die Brückenangebote in ihrer Berufsfindung und ihrer Integration in die Arbeitswelt unterstützt und auf den Einstieg in die Berufsbildung oder in allgemeinbildende Schulen der Sekundarstufe II vorbereitet werden. Dabei werden Schlüsselqualifikationen gefördert und individuelle Lücken aufgearbeitet. Brückenangebote sind freiwillig und je nachdem kostenpflichtig. Sie kennen spezifische Aufnahmeverfahren. Sie dauern in der Regel bis zu einem Jahr.
La formazione transitoria ha lo scopo di sostenere i giovani nell'orientamento professionale, nell'integrazione nel mondo del lavoro, di prepararli all'accesso alla formazione professionale e alle scuole di cultura generale del livello secondario II. A tal fine, sono promossi i requisiti professionali fondamentali e colmate le lacune individuali. La formazione transitoria è facoltativa ed eventualmente a pagamento. Sono inoltre previsti particolari procedimenti di ammissione. Di norma la durata è di un anno.
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola:
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
Qual'e' il codice dell'immagine?: *
  Mercur & co. - Cult e r...  
La pagina-web cumpiglia er infurmaziuns e tips per l'elecziun da clamada e materialias d'instrucziun. Link: http://www.fiutscher.ch/rm/home.html Tip: Exposiziun Coverage: Regional lingua d’occurenza: Tudestg Talian Rumantsch Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Date : 25. April 2012 - 29. April 2012 Venue: Palexpo, Geneva Country: Switzerland

The 26th international Fair for books and press of Geneva is a meeting point between editors, authors, distributors, media and more actors from the world of books. Each year some 500 authors and about 100'000 visitors are expected.

Link: http://www.salondulivre.ch Event type: Fair Coverage: National Event Language: German French Italian School level: Independent of levels
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
Cumenzament dal onn da scola
Schweizer Medieninstitut für Bildung und Kultur
  bildungssystem.educa.ch  
d'avust 2009. Il Concordat HarmoS vala per quels chantuns che fan part dad el. Ils chantuns participants realiseschan ils cuntegns dal Concordat HarmoS il pli tard per il cumenzament da l'onn da scola 2015/2016.
Le concordat HarmoS est entré en vigueur le 1er août 2009. Chaque canton prend individuellement la décision de son adhésion au concordat. Les cantons concordataires mettent en œuvre les contenus du concordat HarmoS jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard.
Das HarmoS-Konkordat ist am 1. August 2009 in Kraft getreten. Über den Beitritt zum Konkordat entscheidet jeder Kanton einzeln. Die Beitrittskantone setzen die Inhalte des HarmoS-Konkordats spätestens auf Beginn des Schuljahres 2015/2016 um.
Il concordato HarmoS è entrato in vigore il 1° agosto 2009. Il concordato HarmoS è valido per tutti i Cantoni che vi aderiscono, nel qual caso devono applicarne i contenuti al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016.
  bildungssystem.educa.ch  
Dapi l'onn 2011 sa participescha la Svizra sco pajais associà als programs da furmaziun e da giuventetgna da la UE. Uschia pon burgaisas svizras e burgais svizzers cooperar a tut las acziuns che vegnan realisadas en il rom da quests programs.
Since 2011, Switzerland has been taking part in the EU's general education, VET and youth programmes as an associated country. This enables Swiss citizens to take part in all activities conducted within these programmes. Previously, it was only possible to participate in the EU's education and training programmes indirectly, i.e. within individual projects.
Depuis 2011, la Suisse participe comme pays associé aux programmes d'éducation, de formation professionnelle et de jeunesse de l'UE. Les citoyennes et citoyens suisses peuvent donc prendre part à l'ensemble des actions menées dans le cadre de ces programmes. Auparavant, il n'était possible de participer que de manière indirecte aux programmes d'éducation de l'UE, c'est-à-dire dans le cadre de projets.
Dapi l'onn 2011 sa participescha la Svizra sco pajais associà als programs da furmaziun e da giuventetgna da la UE. In questo modo i cittadini svizzeri possono partecipare a tutte le azioni realizzate nell'ambito di tali programmi. In precedenza era possibile solo una partecipazione indiretta ai programmi formativi dell'Unione europea, cioè nell'ambito di singoli progetti.
  bildungssystem.educa.ch  
En il passà ha l'Uffizi federal da statistica (UST) retschertgà il dumber da scolaras e da scolars che han frequentà in classa u ina scola speziala. L'onn da scola 2010/11 han frequentà var 4% dals uffants e dals giuvenils da la scola obligatorica (incl. scolina) ina scola speziala.
There is only a limited amount of systematically obtained statistical data available Switzerland-wide on children and adolescents with special education needs. In the past, the Federal Statistical Office (FSO) surveyed the number of pupils attending a special needs class or special needs school. In the school year 2010 / 2011, 4 % of the children and adolescents in compulsory education (incl. pre-school) attended a special needs school. However, the differences between cantons are immense.
On ne dispose pas de données statistiques recueillies systématiquement pour toute la Suisse dans le domaine des enfants et adolescents à besoins éducatifs particuliers. Par le passé, l'Office fédéral de la statistique (OFS) recueillait le nombre d'élèves fréquentant une école spécialisée, une classe spéciale ou à effectif réduit. En 2010/2011, le nombre d'élèves de l'école obligatoire (école enfantine incluse) fréquentant une classe spéciale ou une école spécialisée était d'environ 4%. Il y a cependant de grandes différences entre les cantons.
Systematisch erhobene und für die ganze Schweiz verfügbare statistische Angaben stehen für Kinder und Jugendliche mit besonderen Bildungsbedürfnissen nur in beschränktem Ausmass zur Verfügung. In der Vergangenheit erhob das Bundesamt für Statistik (BFS) die Anzahl Schülerinnen und Schüler, die eine Sonderklasse oder eine Sonderschule besuchten. Im Schuljahr 2010/2011 besuchten rund 4 Prozent der Kinder und Jugendlichen der obligatorischen Schule (inkl. Kindergarten) eine Schule mit besonderem Lehrplan. Die kantonalen Unterschiede sind jedoch sehr gross.
  bildungssystem.educa.ch  
Durant in onn da scola han siat classas da las trais regiuns linguisticas dal Grischun realisà in’exposiziun. Cun agid dals 7 exempels concrets dat il manual da las auturas Christoffel e Sprecher ina survista detagliada e structurada co prender a mauns uschia in project (tud.).
Dans le but d’anticiper l’évolution du système éducatif suisse et de lui conserver sa compétitivité comme service public, la commission ICT de la SATW a conduit en 2010 et 2011 deux projets sur les réseaux sociaux et la prospective éducative dans l’esprit d’une approche Web 2.0.
Der Artikel der NZZ setzt sich mit der Frage auseinander, inwieweit die Abschaffung des Lateins an den Universitäten Folgen für unsere europäische Vergangenheit haben wird. Hinzu kommt, dass Grundkenntnisse in Latein an vielen europäischen Universitäten vorgeschrieben sind.
Un rapporto dell'EACEA sottolinea come i bambini cominciano l'apprendimento delle lingue II sempre più precocemente, ma anche che nel secondario I e II solo 0-5% apprende lingue diverse e solo in pochi paesi si esige dai futuri insegnanti di lingue di trascorrere un periodo di studio all'estero.
  bildungssystem.educa.ch  
Home > Compulsory school > 3rd cycle (7th to 9th school year) > 7. onn da scola
Accueil > Compulsory school > 3rd cycle (7th to 9th school year) > 7ème année scolaire
  Simposi 'dun - emprende...  
7. onn da scola
Scuole specializzate
  bildungssystem.educa.ch  
In'entrada en ina scola da maturitad gimnasiala vegn fatga per gronda part il 9avel onn da scola. Per regla dura quella scola 4 onns. En cas d'ina scolaziun da maturitad da 3 onns (entrada il 10avel onn da scola) sto avair lieu il 9avel onn da scola ina prescolaziun gimnasiala sin il stgalim secundar I. Differents chantuns germanofons mainan ultra da las scolas da maturitad gimnasiala cun ina durada da la scolaziun da 4 onns (gimnasi da curta durada) er scolas da maturitad gimnasiala, las qualas cumenzan gia suenter il stgalim primar, il 7avel onn da scola (gimnasi da lunga durada; durada: 6 onns).
Enrolment in a Baccalaureate school usually occurs in grade 9. In general, Baccalaureate school lasts four years. In cantons, where the Baccalaureate programme lasts three years (enrolment in grade 10), preparatory Baccalaureate education must take place in grade 9 within lower-secondary education. Beyond Baccalaureate schools that last four years (Kurzzeitgymnasium), there exist in various German-speaking cantons Baccalaureate schools in which enrolment already occurs after primary school level, in grade 7 (Langzeitgymnasium, duration: six years). The French-speaking and Italian-speaking parts of Switzerland do not have any Langzeitgymnasium.
  bildungssystem.educa.ch  
onn da vegliadetgna en il stgalim secundar I. Las prestaziuns a la fin dal stgalim primar, la recumandaziun da la persuna d'instrucziun – savens resguardond ils geniturs – sco er per part in examen d'admissiun decidan davart l'attribuziun ad in tschert nivel da prestaziun dal stgalim secundar I. Las proceduras d'admissiun èn differentas tut tenor il chantun e tut tenor il model.
Pupils generally begin lower-secondary education at the age of eleven. Performance at the end of primary school, teachers' recommendations (often with the inclusion of the parents' opinion), and in some cases an transition examination, determine the particular performance level to which the pupil is assigned in lower-secondary education. The transition procedures differ according to canton and model.
  bildungssystem.educa.ch  
Cun la Cunvegna interchantunala davart l'armonisaziun da la scola obligatorica (concordat HarmoS) armoniseschan ils chantuns las finamiras las pli impurtantas e la durada da la scola obligatorica e dals stgalims da scola. La durada da la scola obligatorica importa da nov 11 onns, perquai che la scolina è obligatorica e vegn quintada vitiers.
With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons are harmonising the most important objectives, as well as the duration of compulsory education and of the school levels. Compulsory education now lasts eleven years, as pre-school is compulsory and is also counted. The cantons must implement the content of the agreement by the start of the 2015/2016 school year at the latest.
Par l'accord intercantonal sur l'harmonisation de la scolarité obligatoire (concordat HarmoS) les cantons harmonisent les principaux objectifs et la durée de la scolarité obligatoire ainsi que des degrés d'enseignement. La durée de la scolarité passe dès lors à onze ans puisque l'école enfantine devient obligatoire et qu'elle est également prise en compte. Le concordat HarmoS est valable pour les cantons qui y ont adhéré. Les cantons signataires ont jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard pour la mise en œuvre des contenus du concordat.
Con l'Accordo intercantonale sull'armonizzazione della scuola obbligatoria (concordato HarmoS), i Cantoni armonizzano gli obiettivi principali e la durata della scuola dell'obbligo e dei livelli scolastici. Ora la scuola dell'obbligo ha una durata di undici anni, visto che la scuola dell'infanzia è obbligatoria ed è inclusa nel computo. Il concordato HarmoS è valido per tutti i Cantoni che vi aderiscono e che devono applicarne i contenuti al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016.
  bildungssystem.educa.ch  
In'entrada en ina scola da maturitad gimnasiala vegn fatga per gronda part il 9avel onn da scola. Per regla dura quella scola 4 onns. En cas d'ina scolaziun da maturitad da 3 onns (entrada il 10avel onn da scola) sto avair lieu il 9avel onn da scola ina prescolaziun gimnasiala sin il stgalim secundar I. Differents chantuns germanofons mainan ultra da las scolas da maturitad gimnasiala cun ina durada da la scolaziun da 4 onns (gimnasi da curta durada) er scolas da maturitad gimnasiala, las qualas cumenzan gia suenter il stgalim primar, il 7avel onn da scola (gimnasi da lunga durada; durada: 6 onns).
Enrolment in a Baccalaureate school usually occurs in grade 9. In general, Baccalaureate school lasts four years. In cantons, where the Baccalaureate programme lasts three years (enrolment in grade 10), preparatory Baccalaureate education must take place in grade 9 within lower-secondary education. Beyond Baccalaureate schools that last four years (Kurzzeitgymnasium), there exist in various German-speaking cantons Baccalaureate schools in which enrolment already occurs after primary school level, in grade 7 (Langzeitgymnasium, duration: six years). The French-speaking and Italian-speaking parts of Switzerland do not have any Langzeitgymnasium.
  bildungssystem.educa.ch  
In'admissiun senza ulteriurs examens ad in studi d'ina scola auta spezialisada sin il livel da bachelor premetta ina maturitad professiunala en cumbinaziun cun ina furmaziun fundamentala professiunala en ina professiun ch'è parentada cun la direcziun da studi. Sche la furmaziun fundamentala professiunala n'è betg vegnida fatga en ina professiun parentada, vegn pretendida supplementarmain in'experientscha en il mund da lavur d'almain 1 onn.
Admission to Bachelor programmes at universities of applied sciences is free of examination if the Federal Vocational Baccalaureate has been attained in combination with vocational education and training in a profession related to the field of study. If the vocational education and training involved a non-related profession, at least one year's work experience is also required.
L'ammissione senza esami a un corso di studio bachelor presso una scuola universitaria professionale presuppone il conseguimento della maturità professionale in combinazione con la formazione professionale di base in un mestiere affine all'indirizzo di studi. Se la formazione professionale di base non è avvenuta in un mestiere affine all'indirizzo di studi, è richiesta un'esperienza professionale di almeno un anno.
  bildungssystem.educa.ch  
Sche las prestaziuns da scola mettan en dumonda il success da la furmaziun fundamentala organisada dal manaschi u sch'il cumportament da las emprendistas e dals emprendists è insuffizient, entra la scola professiunala spezialisada en contact cun il manaschi d'emprendissadi, per prender mesiras correspundentas. En cas da prestaziuns insuffizientas sto eventualmain vegnir repetì l'entir onn da scolaziun u interrutta la scolaziun.
At the VET school, the student's performances in the individual subjects are assessed after each semester in the form of a report (6 = best grade, 4 = sufficient, below 4 = insufficient). If the student's school performances are unsatisfactory, the VET school contacts the training company in order to take appropriate measures. It may be necessary to repeat the entire year of VET programme, or to cancel the VET programme.
  bildungssystem.educa.ch  
In'entrada en ina scola da maturitad gimnasiala vegn fatga per gronda part il 9avel onn da scola. Per regla dura quella scola 4 onns. En cas d'ina scolaziun da maturitad da 3 onns (entrada il 10avel onn da scola) sto avair lieu il 9avel onn da scola ina prescolaziun gimnasiala sin il stgalim secundar I. Differents chantuns germanofons mainan ultra da las scolas da maturitad gimnasiala cun ina durada da la scolaziun da 4 onns (gimnasi da curta durada) er scolas da maturitad gimnasiala, las qualas cumenzan gia suenter il stgalim primar, il 7avel onn da scola (gimnasi da lunga durada; durada: 6 onns).
Enrolment in a Baccalaureate school usually occurs in grade 9. In general, Baccalaureate school lasts four years. In cantons, where the Baccalaureate programme lasts three years (enrolment in grade 10), preparatory Baccalaureate education must take place in grade 9 within lower-secondary education. Beyond Baccalaureate schools that last four years (Kurzzeitgymnasium), there exist in various German-speaking cantons Baccalaureate schools in which enrolment already occurs after primary school level, in grade 7 (Langzeitgymnasium, duration: six years). The French-speaking and Italian-speaking parts of Switzerland do not have any Langzeitgymnasium.
  bildungssystem.educa.ch  
L'entrada en la scola media spezialisada ha lieu suenter la scola obligatorica (15avel onn da vegliadetgna). Las cundiziuns d'admissiun èn regladas sin plaun chantunal. I pon vegnir realisads examens d'admissiun e/u discurs d'admissiun.
Enrolment at an upper-secondary specialised school occurs after compulsory education (at the age of 14). The admission requirements are regulated by each canton. Entrance examination and/or admission interviews can be conducted. Admission can also be granted without examination. The programme leads to a Swiss recognised upper-secondary specialised school certificate. This qualification enables admission to PET colleges in the studied occupational field.
Der Eintritt in eine Fachmittelschule erfolgt nach der obligatorischen Schule (15. Altersjahr). Die Aufnahmebedingungen sind kantonal geregelt. Es können Aufnahmeprüfungen und/oder Aufnahmegespräche durchgeführt werden. Der Eintritt kann auch prüfungsfrei erfolgen. Die Vollzeitausbildung dauert drei Jahre. Erlangt wird ein gesamtschweizerisch anerkannter Fachmittelschulausweis. Dieser Abschluss ermöglicht den Zugang zu höheren Fachschulen im absolvierten Berufsfeld.
  bildungssystem.educa.ch  
In'entrada en ina scola da maturitad gimnasiala vegn fatga per gronda part il 9avel onn da scola. Per regla dura quella scola 4 onns. En cas d'ina scolaziun da maturitad da 3 onns (entrada il 10avel onn da scola) sto avair lieu il 9avel onn da scola ina prescolaziun gimnasiala sin il stgalim secundar I. Differents chantuns germanofons mainan ultra da las scolas da maturitad gimnasiala cun ina durada da la scolaziun da 4 onns (gimnasi da curta durada) er scolas da maturitad gimnasiala, las qualas cumenzan gia suenter il stgalim primar, il 7avel onn da scola (gimnasi da lunga durada; durada: 6 onns).
Enrolment in a Baccalaureate school usually occurs in grade 9. In general, Baccalaureate school lasts four years. In cantons, where the Baccalaureate programme lasts three years (enrolment in grade 10), preparatory Baccalaureate education must take place in grade 9 within lower-secondary education. Beyond Baccalaureate schools that last four years (Kurzzeitgymnasium), there exist in various German-speaking cantons Baccalaureate schools in which enrolment already occurs after primary school level, in grade 7 (Langzeitgymnasium, duration: six years). The French-speaking and Italian-speaking parts of Switzerland do not have any Langzeitgymnasium.
  bildungssystem.educa.ch  
La scolaziun da maturitad spezialisada è ina scolaziun supplementara dad 1 onn. Ella vegn absolvida suenter la scolaziun da scola media spezialisada. Betg tut ils chantuns na porschan questa scolaziun.
The specialised Baccalaureate programme is a one-year additional course, which leads to a Swiss recognised Specialised Baccalaureate. It follows the 3-year upper-secondary specialised school programme. Not all cantons offer a specialised Baccalaureate programme. The Specialised Baccalaureate enables direct admission to specific studies at universities of applied sciences in the studied occupational field and direct admission to studies for pre-school and primary-school-level teachers at a university of teacher education.
Die Fachmaturitätsausbildung ist eine einjährige Zusatzausbildung. Sie folgt im Anschluss an die Fachmittelschulausbildung. Nicht alle Kantone bieten diesen Ausbildungsgang an. Erlangt wird ein gesamtschweizerisch anerkanntes Fachmaturitätszeugnis. Das Fachmaturitätszeugnis ermöglicht den prüfungsfreien Zugang zu verschiedenen Fachhochschulstudiengängen im absolvierten Berufsfeld sowie den prüfungsfreien Zugang zu einem Studiengang für Lehrpersonen für die Vorschule und die Primarstufe an einer Pädagogischen Hochschule.
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  Simposi 'dun - emprende...  
8. onn da scola
Scuole professionali
  Simposi 'dun - emprende...  
1. ciclus (fin il 2. onn da scola)
1. Zyklus (bis 2. Schuljahr)
Scuole specializzate
  Swiss Security Day  
8. onn da scola
patrizia.canonica@educa.ch
  Swiss Security Day  
Link: http://www.swisssecurityday.ch Tip: Occurrenza d'infurmaziun Coverage: National lingua d’occurenza: Tudestg Franzos Talian Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) 3.
Date : 9. March 2011 Venue: all Switzerland Country: Switzerland

The Swiss Security Day 2011 has been dedicated to computer safety. Its aim is to make the Swiss population aware of the risks which come with the use of a computer and security measures they have to respect.

Link: http://www.swisssecurityday.ch Event type: Information event Coverage: National Event Language: German French Italian School level: 1st cycle (up to 2nd school year) 2nd cycle (3th to 6th school year) 3rd cycle (7th to 9th school year) Baccalaureate school Middle school Vocational schools Tertiary level
  Swiss Security Day  
Link: http://www.swisssecurityday.ch Tip: Occurrenza d'infurmaziun Coverage: National lingua d’occurenza: Tudestg Franzos Talian Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) 3.
Date : 9. March 2011 Venue: all Switzerland Country: Switzerland

The Swiss Security Day 2011 has been dedicated to computer safety. Its aim is to make the Swiss population aware of the risks which come with the use of a computer and security measures they have to respect.

Link: http://www.swisssecurityday.ch Event type: Information event Coverage: National Event Language: German French Italian School level: 1st cycle (up to 2nd school year) 2nd cycle (3th to 6th school year) 3rd cycle (7th to 9th school year) Baccalaureate school Middle school Vocational schools Tertiary level
  Swiss Security Day  
2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
2nd cycle (3th to 6th school year)
82206 at http://systemeeducatif.educa.ch
2. Zyklus (3. bis 6. Schuljahr)
Scuole di maturità liceale
  Swiss Security Day  
1. ciclus (fin il 2. onn da scola)
Baccalaureate school
Scuole di maturità liceale
  Swiss Security Day  
1. e 2. onn da scola
Wed, 13 Feb 2013 08:32:43 +0000
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar)
Livello scolastico: Livello prescolare, Scuola obbligatoria
  bildungssystem.educa.ch  
Per preparar giuvenils il meglier pussaivel per midar al stgalim secundar II, han differents chantuns cumenzà a concepir da nov ils onns finals dal stgalim secundar I. En quest connex po vegnir fatga ina determinaziun da la posiziun da las scolaras e dals scolars gia a la fin dal penultim onn da la scola secundara.
Various cantons have begun with a new arrangement of the final years of lower-secondary education, so as to prepare pupils more adequately for their transition to upper-secondary education. The pupils' state of knowledge and skills is assessed at the end of the penultimate year of lower-secondary school (grade 8). The pupils can thus be supported with specific individual measures in their final year of lower-secondary school (grade 9). Their skills are enhanced or learning deficiencies rectified. Project work and final assignments or portfolios with a personal performance profile of the pupils can, for instance, help training companies to make a better evaluation of the pupils' suitability for apprenticeships. In this context, various cantons are adapting the content and methods in their career guidance and vocational preparation classes. Family, school, occupational guidance counselling and employer work closer together.
  bildungssystem.educa.ch  
Per preparar giuvenils il meglier pussaivel per midar al stgalim secundar II, han differents chantuns cumenzà a concepir da nov ils onns finals dal stgalim secundar I. En quest connex po vegnir fatga ina determinaziun da la posiziun da las scolaras e dals scolars gia a la fin dal penultim onn da la scola secundara.
Various cantons have begun with a new arrangement of the final years of lower-secondary education, so as to prepare pupils more adequately for their transition to upper-secondary education. The pupils' state of knowledge and skills is assessed at the end of the penultimate year of lower-secondary school (grade 8). The pupils can thus be supported with specific individual measures in their final year of lower-secondary school (grade 9). Their skills are enhanced or learning deficiencies rectified. Project work and final assignments or portfolios with a personal performance profile of the pupils can, for instance, help training companies to make a better evaluation of the pupils' suitability for apprenticeships. In this context, various cantons are adapting the content and methods in their career guidance and vocational preparation classes. Family, school, occupational guidance counselling and employer work closer together.
  bildungssystem.educa.ch  
Sin iniziativa dal Cussegl da l’Europa vegn organisà mintg’onn ils 28 da schaner in di internaziunal da la protecziun da datas. El duai dar scleriment a burgaisas e burgais davart lur dretgs en cas che vegnan rimnadas en l’internet datas persunalas.
This year's Annual Conference of the Swiss Society for Research in Education comes under the main topic "Integrating formal and informal learning". The call for papers in German, French, Italian and English is open.
Il Congresso svizzero di pedagogia specializzata, in programma a Berna dal 28 al 30 agosto 2013, propone alle persone interessate di organizzare un workshop. L'argomento dovrà essere in rapporto al tema del Congresso «Qualité de vie… vie de qualité ?» - sia in rapporto con altri temi dell'educazione specializzata.
  bildungssystem.educa.ch  
La Constituziun federala oblighescha la Confederaziun ed ils chantuns sco er ils chantuns tranter els da collavurar. La collavuraziun interchantunala sa basa dapi l'onn 1970 sin il Concordat davart la coordinaziun da la scola.
La responsabilité du système éducatif incombe principalement aux cantons. Confédération et cantons se partagent la responsabilité dans le domaine postobligatoire (écoles de maturité gymnasiale, formation professionnelle initiale, formation professionnelle supérieure, hautes écoles). La coordination et la collaboration sont d'une importance capitale pour la cohérence de tout le système éducatif. La Constitution fédérale oblige Confédération et cantons ainsi que les cantons entre eux à collaborer. Depuis 1970, la collaboration intercantonale repose sur le concordat sur la coordination scolaire.
Die Hauptverantwortung für die Bildung liegt bei den Kantonen. Im nachobligatorischen Bereich (gymnasiale Maturitätsschulen, berufliche Grundbildung, höhere Berufsbildung, Hochschulen) tragen Bund und Kantone die Verantwortung entsprechend ihrer Zuständigkeiten gemeinsam. Koordination und Zusammenarbeit sind für die Kohärenz des gesamten Bildungssystems von zentraler Bedeutung. Die Bundesverfassung verpflichtet Bund und Kantone sowie die Kantone untereinander zur Zusammenarbeit. Die interkantonale Zusammenarbeit beruht seit 1970 auf dem Konkordat über die Schulkoordination.
La responsabilità principale dell'istruzione appartiene ai Cantoni. La Confederazione e i Cantoni sono responsabili congiuntamente del settore post-obbligatorio (scuole di maturità, formazione professionale di base, formazione professionale superiore, scuole universitarie) nell'ambito delle rispettive competenze. Il coordinamento e la collaborazione sono di fondamentale importanza per la coerenza dell'intero sistema educativo. La Costituzione federale obbliga alla collaborazione tra Confederazione e Cantoni, nonché tra i Cantoni. Dal 1970 la cooperazione intercantonale si basa sul Concordato sulla coordinazione scolastica.
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim primar dura 6 onns. En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD), en ils quals las scolaras ed ils scolars entran gia pli baud en il stgalim secundar I, dura il stgalim primar 4 resp. 5 onns. Cun la Cunvegna interchantunala davart l'armonisaziun da la scola obligatorica (Concordat HarmoS) armoniseschan ils chantuns che fan part dal concordat la durada (scolina: 2, stgalim primar: 6, stgalim secundar I: 3 onns) e las finamiras las pli impurtantas da la scola obligatorica.
Le degré primaire dure six ans. Dans les cinq cantons (AG, BL, BS, TI, VD) dans lesquels l'entrée au degré secondaire I est déjà fixée plus tôt, le degré primaire est de quatre ou cinq ans. Par l'accord intercantonal sur l'harmonisation de la scolarité obligatoire (concordat HarmoS) les cantons qui y ont adhéré harmonisent la durée (école enfantine: 2, degré primaire: 6, degré secondaire I: 3) et les principaux objectifs de la scolarité obligatoire. La mise en œuvre sera effectuée jusqu'au début de l'année scolaire 2015/2016 au plus tard. Dès cette date, la durée du degré primaire sera de 6 années dans tous les cantons (à l'exception du Tessin)
Die Primarstufe dauert sechs Jahre. In fünf Kantonen (AG, BL, BS, TI, VD), in denen der Eintritt in die Sekundarstufe I bereits früher erfolgt, dauert die Primarstufe vier bzw. fünf Jahre. Mit der Interkantonalen Vereinbarung über die Harmonisierung der obligatorischen Schule (HarmoS-Konkordat) harmonisieren die Kantone, die dem Konkordat beigetreten sind, die Dauer (Kindergarten: 2, Primarstufe: 6, Sekundarstufe I: 3 Jahre) und die wichtigsten Ziele der obligatorischen Schule. Die Umsetzung erfolgt spätestens zu Beginn des Schuljahres 2015/16. Ab diesem Zeitpunkt dauert die Primarstufe in allen Kantonen 6 Jahre (Ausnahme Kanton TI).
Il livello elementare ha una durata di sei anni. In sei Cantoni (AG, BL, BS, TI, VD), dove l’ingresso nel livello secondario I avviene prima, il livello elementare ha una durata di quattro o cinque anni. Con l’Accordo intercantonale sull’armonizzazione della scuola obbligatoria (concordato HarmoS), i Cantoni che vi aderiscono armonizzano la durata (scuola dell’infanzia: 2, livello elementare: 6, livello secondario I: 3 anni) e gli obiettivi principali e della scuola dell’obbligo. L’applicazione avverrà al più tardi all’inizio dell’anno scolastico 2015/2016. Da ora in tutti i Cantoni il livello elementare ha una durata di 6 anni (eccezione Cantone TI).
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim secundar I suonda suenter il stgalim primar e dura 3 onns (7. fin 9. onn da scola). En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD) cumenza il stgalim secundar I pli baud e dura ubain 4 onns (6. fin 9. onn da scola) ubain 5 onns (5. fin 9. onn da scola).
Lower-secondary education follows primary school and lasts three years (grades 7 to 9). In five cantons (AG, BL, BS, TI, VD), lower-secondary education starts earlier and lasts either four years (grades 6 to 9) or five years (grades 5 to 9). With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons which have joined the agreement harmonise the duration (pre-school: 2, primary school: 6, lower-secondary education: 3 years) and the most important objectives of compulsory education. Implementation is to occur by the start of the 2015/2016 school year at the latest. From now on, the primary school level lasts 6 years in all cantons (except for Ticino).
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 1. e 2. onn da scola, 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
Livello scolastico: Scuola obbligatoria , Scuole postobbligatorie
  Swiss Security Day  
Link: http://www.swisssecurityday.ch Tip: Occurrenza d'infurmaziun Coverage: National lingua d’occurenza: Tudestg Franzos Talian Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) 3.
Date : 9. March 2011 Venue: all Switzerland Country: Switzerland

The Swiss Security Day 2011 has been dedicated to computer safety. Its aim is to make the Swiss population aware of the risks which come with the use of a computer and security measures they have to respect.

Link: http://www.swisssecurityday.ch Event type: Information event Coverage: National Event Language: German French Italian School level: 1st cycle (up to 2nd school year) 2nd cycle (3th to 6th school year) 3rd cycle (7th to 9th school year) Baccalaureate school Middle school Vocational schools Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim secundar I suonda suenter il stgalim primar e dura 3 onns (7. fin 9. onn da scola). En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD) cumenza il stgalim secundar I pli baud e dura ubain 4 onns (6. fin 9. onn da scola) ubain 5 onns (5. fin 9. onn da scola).
Lower-secondary education follows primary school and lasts three years (grades 7 to 9). In five cantons (AG, BL, BS, TI, VD), lower-secondary education starts earlier and lasts either four years (grades 6 to 9) or five years (grades 5 to 9). With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons which have joined the agreement harmonise the duration (pre-school: 2, primary school: 6, lower-secondary education: 3 years) and the most important objectives of compulsory education. Implementation is to occur by the start of the 2015/2016 school year at the latest. From now on, the primary school level lasts 6 years in all cantons (except for Ticino).
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim secundar I suonda suenter il stgalim primar e dura 3 onns (7. fin 9. onn da scola). En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD) cumenza il stgalim secundar I pli baud e dura ubain 4 onns (6. fin 9. onn da scola) ubain 5 onns (5. fin 9. onn da scola).
Lower-secondary education follows primary school and lasts three years (grades 7 to 9). In five cantons (AG, BL, BS, TI, VD), lower-secondary education starts earlier and lasts either four years (grades 6 to 9) or five years (grades 5 to 9). With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons which have joined the agreement harmonise the duration (pre-school: 2, primary school: 6, lower-secondary education: 3 years) and the most important objectives of compulsory education. Implementation is to occur by the start of the 2015/2016 school year at the latest. From now on, the primary school level lasts 6 years in all cantons (except for Ticino).
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
Scolas da furmaziun generalaStgalim preliminarScola obligatorica - 1. ciclus (fin il 2. onn da scola) - - Scola preliminara - - 1. e 2. onn da scola - 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar) - - 3. e 4. onn da scola - - 5.
General schoolsPre-schoolCompulsory school - 1st cycle (up to 2nd school year) - - Kindergarden - - 1st and 2nd school year - 2nd cycle (3th to 6th school year) - - 3th an 4nd school year - - 5th and 6nd school year - 3rd cycle (7th to 9th school year) - - 7th school year - - 8th school year - - 9th school year - Others compulsory schoolsPost-compulsory schools - Baccalaureate schools - - Baccalaureate school - - Specialised middle school - - Vocational baccalaureate school - Middle schools - - Bridging courses - - Middle school - Vocational schools - - Gewerbliche Berufsfachschulen - - Kaufmännische Berufsfachschulen - - Others vocational schoolsSpecial needs education - Aus- und Weiterbildung Sonderpädagogik - Sonderpädagogischer Unterricht - Others Special needs educationTertiary level - University - University of applied sciences - University of teacher education - College of higher vocational education and training - Others tertiary levelIndependent of levelsOthers
  bildungssystem.educa.ch  
En vista a la mancanza da magistras e magisters cun scolaziun adequata pretenda l’Associaziun tetgala svizra per l’onn 2013 in auzament minimal da la paja per 6%. En l’economia privata ed en administraziuns sajan las pajas da las professiuns cun medem profil da pretensiuns per 10 – 85% pli autas.
Le 4 mai 2011, neuf cantons (AG, BE, FR, JU, NE, SH, SO, ZG, ZH) s’associeront à 17 radios locales afin de sensibiliser les entreprises, les jeunes et leurs parents au potentiel que recèle la formation professionnelle.
NetS-EU è un progetto europeo che si situa nell’ambito della promozione allo studio delle materie scientifiche da parte dei giovani e soprattutto delle giovani in Europa. Vi partecipa il Dipartimento formazione e apprendimento della Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana.
  bildungssystem.educa.ch  
Las prestaziuns vegnan valitadas cun notas dad 1 fin 6 (6 = meglra nota; 4 = suffizient; sut 4 = insuffizient). A la fin d'in semester u a la fin da l'onn da scola vegn concedì in attestat che decida davart la promoziun.
The cantons regulate the assessment of students. On the basis of the learning objectives, the teacher determines what the students must achieve and is responsible for the assessment. Performance is assessed by means of a grade scale of 1 to 6 (6 = best grade, 4 = sufficient, below 4 = insufficient). At the end of a semester or school year, a graded report is issued, which is decisive regarding transition to the next grade. Learning reports are seldom used. Work attitude and motivation can be included in the assessment.
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 1. e 2. onn da scola, 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
Livello scolastico: Scuola obbligatoria , Scuole postobbligatorie
  bildungssystem.educa.ch  
Home > Compulsory school > 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar)
Home > Compulsory school > 2nd cycle (3th to 6th school year)
  bildungssystem.educa.ch  
Nova lescha da scola per onn vegnint
Eurypedia Website on European education systems
Nuovo assetto per formazione, ricerca e innovazione
  bildungssystem.educa.ch  
L'OECD ha lantschà ina concurrenza da video per giuvenils en la vegliadetgna da 18 fin 25 onns. Ils participants inoltreschan curts videos da maximalmain trais minutas davart il tema furmaziun ed abilitads.
Teachers of all school levels and disciplines are invited to visit the Swiss transportation museum in Lucerne to get information on school relevant expositions, planetarium programmes, movies and a first look at the special exhibition 2013 "Cargo - fascination transport".
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim secundar I suonda suenter il stgalim primar e dura 3 onns (7. fin 9. onn da scola). En tschintg chantuns (AG, BL, BS, TI, VD) cumenza il stgalim secundar I pli baud e dura ubain 4 onns (6. fin 9. onn da scola) ubain 5 onns (5. fin 9. onn da scola).
Lower-secondary education follows primary school and lasts three years (grades 7 to 9). In five cantons (AG, BL, BS, TI, VD), lower-secondary education starts earlier and lasts either four years (grades 6 to 9) or five years (grades 5 to 9). With the Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement), the cantons which have joined the agreement harmonise the duration (pre-school: 2, primary school: 6, lower-secondary education: 3 years) and the most important objectives of compulsory education. Implementation is to occur by the start of the 2015/2016 school year at the latest. From now on, the primary school level lasts 6 years in all cantons (except for Ticino).
  bildungssystem.educa.ch  
l'emprima lingua estra vegn instruida il pli tard a partir dal 3. onn da scola primara (tenor la moda da quintar da HarmoS a partir dal 5. onn da scola*), la segunda lingua estra il pli tard a partir dal 5.
Teaching of the first foreign language begins in primary school grade 3 at the latest (grade 5 according to the HarmoS counting method*) and the second foreign language in primary school grade 5 at the latest (grade 7 according to the HarmoS counting method*).
la prima lingua straniera sarà insegnata al più tardi a partire dal terzo anno della scuola elementare e la seconda lingua straniera al più tardi a partire dal quinto anno (seguendo il metodo di conteggio del concordato HarmoS, la prima lingua straniera al quinto anno e la seconda lingua straniera al settimo anno di scuola*);
  bildungssystem.educa.ch  
Sco mintg’onn envida l’Associaziun da scolastas e scolasts dal stgalim secundar 1 ad in barat d’ideas davart il tema maturitad professiunala: Tge avantatgs porti da frequentar la maturitad professiunala durant u suenter l’emprendissadi?
Per il settimo anno consecutivo viene proposta la giornata di studio “Il viaggiatore scientifico”, viaggio di un giorno aperto a tutti e rivolto alla divulgazione scientifica per chi è interessato alla scienza e a nuove proposte didattiche.
  bildungssystem.educa.ch  
Quest onn festivescha la sonda lunga (Langer Samstag) il giubileum da 5 onns. Era per uffants e giuvenils e lur accumpagnament vegn purschì in program che fa franc curturella: preschentaziuns da paraulas, concerts, differents workshops e divers teaters e quai en differentas localitads.
NaTech Education, l'associazione che promuove l'integrazione efficace delle science naturali e la comprensione della tecnica nei concetti dell'educazione in Svizzera, organizza delle settimane di studio presso diverse Alte scuole pedagogiche svizzere.
  bildungssystem.educa.ch  
Il tema da quest onn è «Fantisar, fabular, raquintar ... e tadlar». Quest onn ha puspè lieu la concurrenza «Premi Term Bel» che sa drizza a tut quels e quellas che scrivan gugent. Ils texts ston esser per rumantsch, en prosa e d’ina lunghezza maximala da trais paginas.
ICT UNESCO: un manuele di riferimento delle competenze richieste agli insegnanti (ICT-CFT) sarà elaborato e sarà destinato a informare i responsabili nazionali dell'educazione sul ruolo delle tecnologie. Questo workshop riunisce gli esperti che dovranno realizzarlo.
  bildungssystem.educa.ch  
L’Associaziun tetgala svizra da magistras e magisters (tud.:LCH) pretenda per l’onn 2012 in augment da paja da minimalmain 6 pertschient. La pretensiun sa basa sin in studi che demussa che las persunas d’instrucziun gudognan bler memia pauc en cumparegliaziun cun mastergns da sumegliant profil.
A l’occasion des 10 ans de la Journée des filles, désormais rebaptisée «Futur en tous genres», un court-métrage a été réalisé pour mettre en valeur les parcours professionnels exemplaires de trois personnes ayant choisi un métier habituellement exercé par l’autre sexe.
L' Università di Losanna si presenta ai visitatori e ai futuri studenti in modo originale: l'ateneo romando si presenta online con dei podcast video. Spezzoni di corsi, interviste, conferenze e altro possono essere visionati sul proprio computer dopo essere stati scaricati gratuitamente da iTunes.
  bildungssystem.educa.ch  
Fin l'onn 2015 duai la part da las persunas sut 25 onns cun in certificat dal stgalim secundar II vegnir augmentà dad 90% a 95%. Per optimar la transiziun da la scola obligatorica al stgalim secundar II èn vegnidas prendidas differentas mesiras (accumpagnament individual, manaschament da cas tras la furmaziun professiunala e.u.v.).
Bis 2015 soll der Anteil der unter 25-Jährigen mit einem Bildungsabschluss auf der Sekundarstufe II von 90% auf 95% erhöht werden. Für eine Optimierung des Übergangs von der obligatorischen Schule in die Sekundarstufe II sind verschiedene Massnahmen (individuelle Begleitung, Case Management Berufsbildung etc.) getroffen worden. Für Jugendliche, die nach der obligatorischen Schule keine direkte Anschlusslösung finden, stehen Brückenangebote als Zwischenlösungen zur Verfügung.
  bildungssystem.educa.ch  
Il tema da quest onn è «Fantisar, fabular, raquintar ... e tadlar». Quest onn ha puspè lieu la concurrenza «Premi Term Bel» che sa drizza a tut quels e quellas che scrivan gugent. Ils texts ston esser per rumantsch, en prosa e d’ina lunghezza maximala da trais paginas.
ICT UNESCO: un manuele di riferimento delle competenze richieste agli insegnanti (ICT-CFT) sarà elaborato e sarà destinato a informare i responsabili nazionali dell'educazione sul ruolo delle tecnologie. Questo workshop riunisce gli esperti che dovranno realizzarlo.
  bildungssystem.educa.ch  
Las expensas dal maun public per la furmaziun importavan l'onn 2010 var 30 milliardas francs. Ils chantuns cun lur vischnancas portan cun var 28,6 milliardas francs la part principala da las expensas dal maun public per la furmaziun, la Confederaziun finanziescha 1,4 milliardas francs.
In the year 2010, public expenditure on education amounted to some CHF 30 billion. Most of the public expenditure on education, around CHF 28.6 billion, comes from the cantons and their municipalities, while the Confederation provides CHF 1.4 billion.
Les dépenses publiques d'éducation se montent pour l'année 2010 à environ 30 milliards de francs. Les cantons et leurs communes supportent la majeure partie des dépenses publiques d'éducation avec environ 28,5 milliards de francs, la Confédération finance 3 milliards de francs.
Die öffentlichen Bildungsausgaben belaufen sich im Jahr 2010 auf CHF 30 Milliarden. Die Kantone mit ihren Gemeinden tragen mit rund CHF 28.6 Milliarden den Hauptteil der öffentlichen Bildungsausgaben, der Bund finanziert CHF 1.4 Milliarden.
Nel 2010 la spesa pubblica per la formazione ammontava a circa 30 miliardi di franchi. Con 28,6 miliardi di franchi, i Cantoni e i rispettivi Comuni sostengono la parte maggiore della spesa pubblica per la formazione, mentre la Confederazione finanzia 1,4 miliardi di franchi.
  bildungssystem.educa.ch  
sin plaun interchantunal vala la Cunvegna interchantunala davart las scolas autas spezialisadas (CSAS) a partir da l'onn 2005; ella regla l'access interchantunal a las scolas autas spezialisadas e l'indemnisaziun ch'ils chantuns da domicil da las studentas e dals students pajan als purtaders da las scolas autas spezialisadas
auf interkantonaler Ebene gilt die Interkantonale Fachhochschulvereinbarung (FHV) ab 2005; sie regelt den interkantonalen Zugang zu den Fachhochschulen und die Abgeltung, welche die Wohnsitzkantone der Studierenden den Trägern der Fachhochschulen leisten
a livello intercantonale dal 2005 è in vigore l'Accordo intercantonale sulle scuole universitarie professionali (ASUP) che regola l'accesso alle scuole universitarie professionali sul piano intercantonale e i contributi che i cantoni di domicilio degli studenti devono versare alle istituzioni responsabili delle scuole universitarie professionali
  bildungssystem.educa.ch  
l'emprima lingua estra vegn instruida il pli tard a partir dal 3. onn da scola primara (tenor la moda da quintar da HarmoS a partir dal 5. onn da scola*), la segunda lingua estra il pli tard a partir dal 5.
Teaching of the first foreign language begins in primary school grade 3 at the latest (grade 5 according to the HarmoS counting method*) and the second foreign language in primary school grade 5 at the latest (grade 7 according to the HarmoS counting method*).
la prima lingua straniera sarà insegnata al più tardi a partire dal terzo anno della scuola elementare e la seconda lingua straniera al più tardi a partire dal quinto anno (seguendo il metodo di conteggio del concordato HarmoS, la prima lingua straniera al quinto anno e la seconda lingua straniera al settimo anno di scuola*);
  bildungssystem.educa.ch  
cun il reglament che porta il medem num, vul dir cun il Reglament da la CDEP davart la renconuschientscha dals attestats da maturitad gimnasiala (ORM/RRM) è vegnida fatga ina revisiun totala da la scolaziun da maturitad l'onn 1995.
Baccalaureate schools prepare students for further education at tertiary level, namely at a university. There are baccalaureate schools in all cantons. The Confederation and the cantons jointly regulate the recognition of baccalaureate schools. In 1995, the Federal Council's Ordinance on Recognition of Baccalaureate (MAV 95) and the identical Regulation on Recognition of Baccalaureate (MAR 95) issued by the Conference of Cantonal Ministers of Education (EDK) brought about a complete revision of Baccalaureate education. This gave the students a wider variety of options, thereby enabling them to choose an individual educational profile. A new core curriculum, a system with compulsory subjects, one freely chosen main specialism and one freely chosen secondary specialism and the student's obligation to write and present a Baccalaureate essay were introduced. The Baccalaureate reform was evaluated in two stages (2002-2004 and 2005-2008) in the EVAMAR project.
Les écoles de maturité gymnasiale préparent à la poursuite des études dans les filières du degré tertiaire, notamment dans une haute école universitaire. Les écoles de maturité gymnasiale sont implantées dans tous les cantons. La Confédération et les cantons règlent conjointement la reconnaissance des écoles de maturité gymnasiale. En 1995, le Conseil fédéral a édicté une ordonnance et la CDIP un règlement, les deux textes ayant une teneur identique, portant sur la reconnaissance des certificats de maturité gymnasiale (ORM/RRM) et signifiant une révision totale du système de formation préparant à la maturité. Cette révision élargit le choix des élèves et leur offre un profil individualisé de formation. Elle introduit un système de choix des disciplines comprenant des disciplines fondamentales, une option spécifique et une option complémentaire, la rédaction et la présentation d'un travail de maturité autonome d'une certaine importance et un nouveau plan d'études cadre. La réforme de la maturité a été évaluée en deux étapes (2002-2004 et 2005-2008) par le biais du projet EVAMAR (évaluation de la réforme de la maturité)
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola), 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), Pedagogia curativa e speziala
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), 7. onn da scola, 8. onn da scola, 9. onn da scola
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school, Vocational schools, Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), 7. onn da scola, 8. onn da scola, 9. onn da scola
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school, Vocational schools, Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola), 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), Pedagogia curativa e speziala
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school
  bildungssystem.educa.ch  
Sin iniziativa dal Cussegl da l’Europa vegn organisà mintg’onn ils 28 da schaner in di internaziunal da la protecziun da datas. El duai dar scleriment a burgaisas e burgais davart lur dretgs en cas che vegnan rimnadas en l’internet datas persunalas.
La Finale nazionale di dibattito ha luogo ogni due anni nella capitale svizzera, Berna. È preceduta da eliminatorie organizzate in ogni regione della Confederazione. Vi partecipano scuole, gruppi di giovani dell’ambito extra-scolastico e apprendisti in formazione.
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), 7. onn da scola, 8. onn da scola, 9. onn da scola
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school, Vocational schools, Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 1. ciclus (fin il 2. onn da scola), 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), Pedagogia curativa e speziala
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), 7. onn da scola, 8. onn da scola, 9. onn da scola
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school, Vocational schools, Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
Stgalim d'instrucziun: 2. ciclus (3. fin il 6. onn scolar), 3. ciclus (7. fin il 9. onn scolar), 7. onn da scola, 8. onn da scola, 9. onn da scola
School Grades: 1st cycle (up to 2nd school year), 2nd cycle (3th to 6th school year), 3rd cycle (7th to 9th school year), Baccalaureate school, Middle school, Vocational schools, Tertiary level
  bildungssystem.educa.ch  
l'emprima lingua estra vegn instruida il pli tard a partir dal 3. onn da scola primara (tenor la moda da quintar da HarmoS a partir dal 5. onn da scola*), la segunda lingua estra il pli tard a partir dal 5.
Teaching of the first foreign language begins in primary school grade 3 at the latest (grade 5 according to the HarmoS counting method*) and the second foreign language in primary school grade 5 at the latest (grade 7 according to the HarmoS counting method*).
la prima lingua straniera sarà insegnata al più tardi a partire dal terzo anno della scuola elementare e la seconda lingua straniera al più tardi a partire dal quinto anno (seguendo il metodo di conteggio del concordato HarmoS, la prima lingua straniera al quinto anno e la seconda lingua straniera al settimo anno di scuola*);
  bildungssystem.educa.ch  
l'emprima lingua estra vegn instruida il pli tard a partir dal 3. onn da scola primara (tenor la moda da quintar da HarmoS a partir dal 5. onn da scola*), la segunda lingua estra il pli tard a partir dal 5.
Teaching of the first foreign language begins in primary school grade 3 at the latest (grade 5 according to the HarmoS counting method*) and the second foreign language in primary school grade 5 at the latest (grade 7 according to the HarmoS counting method*).
la prima lingua straniera sarà insegnata al più tardi a partire dal terzo anno della scuola elementare e la seconda lingua straniera al più tardi a partire dal quinto anno (seguendo il metodo di conteggio del concordato HarmoS, la prima lingua straniera al quinto anno e la seconda lingua straniera al settimo anno di scuola*);
  Swiss Security Day  
1. ciclus (fin il 2. onn da scola)
Baccalaureate school
1. Zyklus (bis 2. Schuljahr)
  bildungssystem.educa.ch  
Ses intent è quel da crear in spazi europeic da scola auta sco er da rinforzar la cumpetitivitad da l'Europa sco lieu da furmaziun. La refurma è vegnida lantschada l'onn 1999 cun las suandantas finamiras:
The Bologna Process is a comprehensive process of reforming tertiary level A education. Its aim is to create a European Higher Education Area and to increase the international competitiveness of the European system of higer education. The process was launched in 1999, with the following objectives:
Le processus de Bologne est une réforme en profondeur du système de formation au niveau des hautes écoles. Il vise à mettre en place un Espace européen de l'enseignement supérieur ainsi qu'à renforcer la compétitivité de l'Europe comme lieu de formation. Le processus a été lancée en 1999 avec les objectifs suivants:
Der Bologna-Prozess ist ein umfassender Prozess der Erneuerung der Hochschulbildung. Er zielt darauf, einen europäischen Hochschulraum aufzubauen sowie die Wettbewerbsfähigkeit Europas als Bildungsstandort zu stärken. Der Prozess wurde 1999 mit folgenden Zielen lanciert:
  bildungssystem.educa.ch  
Tut tenor il chantun dura la scolina 1 u 2 onns – en il Tessin dura la scuola dell'infanzia 3 onns. Circa 100% dals uffants frequentan la scolina durant almain 1 onn, var 86% durant almain 2 onns. En 17 chantuns è la frequentaziun da la scolina obligatorica.
Depending on the canton, pre-school education lasts one or two years. In the canton Ticino, the Scuola dell’infanzia lasts three years. Nearly 100% of children attend pre-school for at least one year and around 86% attend for two years. Attendance of pre-school education is compulsory in 17 cantons. In nearly all cantons, the municipalities are legally bound to offer at least one year of pre-school education.
  bildungssystem.educa.ch  
In cordial engraziament a tut nossas abunentas ed a tut noss abunents per lur interess per il Server svizzer da furmaziun educa.ch. Il team da redacziun giavischa a tuttas e tuts bellas e calmas festas da Nadal ed in onn 2013 plain fortuna.
Il 6 ottobre 2012 l'Associazione per la Scuola Pubblica del Cantone e dei Comuni organizza una mattinata di riflessione sul tema "Nuove tecnologie nella scuola: sfide e opportunità". Vi sarà presentato il nuovo "Gruppo di lavoro sulle nuove tecnologie nella scuola", iniziativa recente del DECS.
  «Cheese!» - Fotografi...  
1. e 2. onn da scola
Riunione informativa
  bildungssystem.educa.ch  
Tut tenor il chantun dura la scolina 1 u 2 onns – en il Tessin dura la scuola dell'infanzia 3 onns. Circa 100% dals uffants frequentan la scolina durant almain 1 onn, var 86% durant almain 2 onns. En 17 chantuns è la frequentaziun da la scolina obligatorica.
Depending on the canton, pre-school education lasts one or two years. In the canton Ticino, the Scuola dell’infanzia lasts three years. Nearly 100% of children attend pre-school for at least one year and around 86% attend for two years. Attendance of pre-school education is compulsory in 17 cantons. In nearly all cantons, the municipalities are legally bound to offer at least one year of pre-school education.
  bildungssystem.educa.ch  
La Societad svizra per la perscrutaziun da la furmaziun envida al congress annual. Il tema da quest onn è «L’integraziun d’emprender formal ed informal». Il Call for papers en lingua tudestga, franzosa, taliana ed englaisa è avert.
Aperto ai rappresentati dei centri scientifici, dei laboratori scolastici, dei licei, dei festival scientifici, dei servizi stampa e di relazioni pubbliche, oltre che ai giornalisti scientifici e agli insegnanti, ScienceComm'13 favorire i contatti e gli scambi tra scienziati e specialisti della comunicazione nel campo della comunicazione scientifica.
  bildungssystem.educa.ch  
Ils chantuns fixeschan la vegliadetgna per entrar en scolina. Sch'in uffant cuntanscha la vegliadetgna respectiva fin al di da referenza fixà, entra el en scolina sin il cumenzament da l'onn da scola (atun).
The cantons set the pre-school enrolment age. Children who have reached the respective age by the specified cut-off date are enrolled in pre-school at the start of the school year (autumn). At the parents' request, enrolment at an earlier or later date may also be possible. In the majority of the cantons, the minimum pre-school enrolment age is between 4 years, 0 months, and 4 years, 9 months.
  bildungssystem.educa.ch  
A chaschun da la conferenza Lift perscruteschan ils participants las consequenzas socialas da las novas tecnologias. La finamira è da remartgar impurtants midaments ad uras. Era quest onn vegn puspè fatg quint cun passa 1000 participants da 30 pajais (englais.).
"Transforming Challenges into Opportunities" - Trasformare le sfide in opportunità è il tema di questo congresso, rivolto ai responsabili e ai manager scolastici, ai rappresentanti di conferenze di scuole e alle autorità del campo educativo.
  bildungssystem.educa.ch  
Ils chantuns fixeschan la vegliadetgna per entrar en il stgalim primar. Sch'in uffant cuntanscha la vegliadetgna respectiva fin al di da referenza fixà, entra el en il stgalim primar sin il cumenzament da l'onn da scola (atun).
Les cantons fixent l'âge d'entrée au degré primaire. Les enfants ayant atteint l'âge fixé le jour de référence entrent au degré primaire à la rentrée scolaire d'automne. Dans la majorité des cantons, l'âge minimum d'entrée au degré primaire est situé dans une fourchette qui va de 6 ans et 0 mois à 6 ans et 3 mois. L'aptitude à la scolarisation est évaluée vers la fin de l'école enfantine et il est décidé si un enfant peut commencer l'école primaire ou s'il doit faire une année supplémentaire à l'école enfantine. Les enseignants et enseignantes, les parents et, le cas échéant, les services du médecin scolaire et du psychologue scolaire sont impliqués dans le processus de décision. Les critères de décision sont l'âge de l'enfant ainsi que sa maturité. Dans la majorité des cas, la décision définitive est prise par les autorités de surveillance scolaire ou le responsable d'établissement. Dans certains cantons les enseignantes et enseignants ou la conférence des enseignantes et enseignants sont seuls compétents. Le cycle élémentaire est une forme d'organisation qui relie l'école enfantine et les premières années d'école primaire. Les cantons décident comment ils organisent les premières années d'école (école enfantine, cycle élémentaire).
Die Kantone bestimmen das Eintrittsalter in die Primarstufe. Erreichen die Kinder bis zum festgelegten Stichtag das entsprechende Alter, treten sie bei Schuljahresbeginn (Herbst) in die Primarstufe ein. In der Mehrheit der Kantone liegt das Mindestalter für den Eintritt in die Primarstufe zwischen 6 Jahren 0 Monaten und 6 Jahren 3 Monaten. Gegen Ende des Kindergartens wird die Schulfähigkeit beurteilt und entschieden, ob ein Kind eingeschult oder um ein Jahr zurückgestellt wird. Dabei sind die Lehrpersonen, die Eltern und ggf. schulpsychologische oder schulärztliche Dienste am Entscheidungsprozess beteiligt. Als Entscheidungskriterien gelten das Alter des Kindes sowie dessen Entwicklungsstand. Der endgültige Entscheid wird mehrheitlich von den Schulaufsichtsbehörden oder der Schulleitung gefällt. In einzelnen Kantonen sind die Lehrpersonen bzw. die Lehrerkonferenz allein zuständig. Die Grund- und Basisstufe sind Organisationsformen, welche die Kindergartenjahre und die ersten Primarschuljahre miteinander verbinden. Die Kantone entscheiden darüber, wie sie die ersten Schuljahre organisieren (Kindergarten, Grund- oder Basisstufe).
I Cantoni stabiliscono l’età d’ingresso al livello elementare. Se nel giorno di riferimento stabilito i bambini hanno compiuto l’età richiesta, essi passano al livello elementare all’inizio dell’anno scolastico (autunno). Nella maggior parte dei Cantoni l’età minima richiesta per l’ingresso al livello elementare va dai 6 anni e 0 mesi ai 6 anni e 3 mesi. Alla fine della scuola dell’infanzia, viene valutata l’idoneità scolastica e viene deciso se un bambino può essere scolarizzato oppure se l’ingresso a scuola deve essere posticipato di un anno. Nella decisione sono coinvolti gli insegnati, i genitori ed eventualmente il servizio psicologico scolastico o il servizio medico scolastico. I criteri di decisione sono l’età del bambino e il suo stato di sviluppo. Nella maggior parte dei casi la decisione definitiva è presa dalle autorità di controllo scolastico o dalla direzione didattica. In alcuni Cantoni la competenza è attribuita esclusivamente agli insegnanti o alla conferenza degli insegnanti. Il ciclo elementare è una forma organizzativa che crea un legame tra la scuola dell’infanzia e i primi anni del livello elementare. I Cantoni decidono come organizzare i primi anni di scuola (scuola dell’infanzia, ciclo elementare).
  bildungssystem.educa.ch  
Ils chantuns fixeschan la vegliadetgna per entrar en il stgalim primar. Sch'in uffant cuntanscha la vegliadetgna respectiva fin al di da referenza fixà, entra el en il stgalim primar sin il cumenzament da l'onn da scola (atun).
Les cantons fixent l'âge d'entrée au degré primaire. Les enfants ayant atteint l'âge fixé le jour de référence entrent au degré primaire à la rentrée scolaire d'automne. Dans la majorité des cantons, l'âge minimum d'entrée au degré primaire est situé dans une fourchette qui va de 6 ans et 0 mois à 6 ans et 3 mois. L'aptitude à la scolarisation est évaluée vers la fin de l'école enfantine et il est décidé si un enfant peut commencer l'école primaire ou s'il doit faire une année supplémentaire à l'école enfantine. Les enseignants et enseignantes, les parents et, le cas échéant, les services du médecin scolaire et du psychologue scolaire sont impliqués dans le processus de décision. Les critères de décision sont l'âge de l'enfant ainsi que sa maturité. Dans la majorité des cas, la décision définitive est prise par les autorités de surveillance scolaire ou le responsable d'établissement. Dans certains cantons les enseignantes et enseignants ou la conférence des enseignantes et enseignants sont seuls compétents. Le cycle élémentaire est une forme d'organisation qui relie l'école enfantine et les premières années d'école primaire. Les cantons décident comment ils organisent les premières années d'école (école enfantine, cycle élémentaire).
Die Kantone bestimmen das Eintrittsalter in die Primarstufe. Erreichen die Kinder bis zum festgelegten Stichtag das entsprechende Alter, treten sie bei Schuljahresbeginn (Herbst) in die Primarstufe ein. In der Mehrheit der Kantone liegt das Mindestalter für den Eintritt in die Primarstufe zwischen 6 Jahren 0 Monaten und 6 Jahren 3 Monaten. Gegen Ende des Kindergartens wird die Schulfähigkeit beurteilt und entschieden, ob ein Kind eingeschult oder um ein Jahr zurückgestellt wird. Dabei sind die Lehrpersonen, die Eltern und ggf. schulpsychologische oder schulärztliche Dienste am Entscheidungsprozess beteiligt. Als Entscheidungskriterien gelten das Alter des Kindes sowie dessen Entwicklungsstand. Der endgültige Entscheid wird mehrheitlich von den Schulaufsichtsbehörden oder der Schulleitung gefällt. In einzelnen Kantonen sind die Lehrpersonen bzw. die Lehrerkonferenz allein zuständig. Die Grund- und Basisstufe sind Organisationsformen, welche die Kindergartenjahre und die ersten Primarschuljahre miteinander verbinden. Die Kantone entscheiden darüber, wie sie die ersten Schuljahre organisieren (Kindergarten, Grund- oder Basisstufe).
I Cantoni stabiliscono l’età d’ingresso al livello elementare. Se nel giorno di riferimento stabilito i bambini hanno compiuto l’età richiesta, essi passano al livello elementare all’inizio dell’anno scolastico (autunno). Nella maggior parte dei Cantoni l’età minima richiesta per l’ingresso al livello elementare va dai 6 anni e 0 mesi ai 6 anni e 3 mesi. Alla fine della scuola dell’infanzia, viene valutata l’idoneità scolastica e viene deciso se un bambino può essere scolarizzato oppure se l’ingresso a scuola deve essere posticipato di un anno. Nella decisione sono coinvolti gli insegnati, i genitori ed eventualmente il servizio psicologico scolastico o il servizio medico scolastico. I criteri di decisione sono l’età del bambino e il suo stato di sviluppo. Nella maggior parte dei casi la decisione definitiva è presa dalle autorità di controllo scolastico o dalla direzione didattica. In alcuni Cantoni la competenza è attribuita esclusivamente agli insegnanti o alla conferenza degli insegnanti. Il ciclo elementare è una forma organizzativa che crea un legame tra la scuola dell’infanzia e i primi anni del livello elementare. I Cantoni decidono come organizzare i primi anni di scuola (scuola dell’infanzia, ciclo elementare).
  bildungssystem.educa.ch  
L’Institut dal DRG, fundà l’onn 1904, publitgescha il pli grond vocabulari rumantsch. Quel cuntegna l’entir stgazi da pleds da tut ils idioms e dialects, documentà dal 16avel tschientaner fin al di dad oz.
La formation modulaire "éducation à l'environnement par la nature" permet de découvrir comment utiliser la forêt comme lieu d’apprentissage et comment transmettre des expériences et des connaissances sur la forêt. Une séance d’information aura lieu le 16 mars à Lausanne.
Il disegno di legge sulla formazione continua, per l'incentivazione dell'apprendimento permanente, è ora in consultazione. La legge sancisce la promozione delle competenze di base degli adulti, tra le quali anche quelle legate all'uso delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
  bildungssystem.educa.ch  
Il stgalim fundamental ed il stgalim da basa èn furmas d'organisaziun che collian pli ferm la scolina ed ils emprims onns dal stgalim primar. Il stgalim fundamental reunescha ils dus onns da scolina cun l'emprim onn da la scola primara, il stgalim da basa ils dus onns da scolina cun ils emprims dus onns dal stgalim primar.
Grundstufe or Basisstufe are organisational forms which combine pre-school and the first years of primary school. The Grundstufe combines the two pre-school years with the first primary school year; the Basisstufe combines the two pre-school years with the first two years of primary school. The transition within these school entry levels occurs flexibly, according to the developmental status of the child. The classes are mixed-age classes, taught by a multi-professional team, using team teaching. In the Grundstufe or Basisstufe, there is no division between pre-school and primary school; the children are gradually introduced to academic learning and basic social skills. According to the child's developmental status initial academic learning can be possible from the very beginning. A fluid transition from playful to systematic learning takes place. The cantons decide how to organise the first school years (pre-school, Grundstufe or Basisstufe). Several German-speaking cantons have evaluated the reform of the Grundstufe or Basisstufe in a joint project.
Grund- und Basisstufe sind Organisationsformen, welche den Kindergarten und die ersten Primarstufenjahre stärker verbinden. In der Grundstufe werden die zwei Kindergartenjahre mit dem ersten Primarschuljahr, bei der Basisstufe die zwei Kindergartenjahre mit den ersten zwei Jahren der Primarstufe zusammengefasst. Der Übergang innerhalb dieser Stufen verläuft flexibel, je nach Entwicklungsstand des Kindes. Die Klassen werden altersheterogen und von einem multiprofessionell zusammengesetzten Team im Team-Teaching unterrichtet. Dabei gibt es keinen Schnitt mehr zwischen Kindergarten und Primarschule, die Kinder werden schrittweise an schulisches Lernen und an die Grundlagen der Sozialkompetenzen herangeführt. Erstes schulisches Lernen soll bei entsprechendem Entwicklungsstand des Kindes bereits ab Beginn möglich sein. Der Übergang vom spielerischen zum systematischen Lernen erfolgt fliessend. Die Kantone entscheiden darüber, wie sie die ersten Schuljahre organisieren (Kindergarten, Grund- oder Basisstufe). Mehrere Deutschschweizer Kantone haben in einem gemeinsamen Projekt die Neugestaltung der Schuleingangsstufe erprobt.
  bildungssystem.educa.ch  
En la gronda part dals chantuns survegnan las scolaras ed ils scolars duas giadas l'onn in attestat cun notas. La scala da notas tanscha dad 1 fin 6 (6 = meglra nota; 4 = suffizient; sut 4 = insuffizient).
In most cantons, the pupils receive graded reports twice a year. A grade scale of 1 to 6 is used (6 = best grade, 4 = sufficient, below 4 = insufficient). In addition to the report, an evaluation discussion usually takes place with the pupils and their parents. Learning behaviour, social behaviour and work attitude can also be part of the assessment. Written learning reports are seldom used. An adequate overall average grade and, in general, adequate grades in the core subjects, are prerequisites for transition to the next grade. If a report is insufficient, a provisional transition usually occurs. If the next report is also insufficient, transition to the next higher grade does not occur. The pupil can repeat the previously attended grade, or continue at a lower level in the next grade. Special supportive measures can be arranged.
  bildungssystem.educa.ch  
Cun la Cunvegna interchantunala davart l'armonisaziun da la scola obligatorica (Concordat HarmoS) ston tut ils uffants frequentar obligatoricamain 2 onns scolina. Il di da referenza (31 da fanadur) e la vegliadetgna d'entrada (4. onn da vegliadetgna cumplenì) vegnan fixads en moda unitara.
The Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education (HarmoS Agreement) prescribe a two year compulsory pre-school attendance (cut-off date: 31 July, pre-school enrolment age: 4). The HarmoS Agreement applies to the cantons which have joined the agreement (implementation no later than the start of the 2015/2016 school year). In the majority of the cantons which have not joined the HarmoS Agreement or have not yet started the process of joining, at least one year of pre-school attendance is compulsory. A number of these cantons also offer a two-year pre-school education.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow