noon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.nutrimedic.com
  SwissEduc - Stromboli o...  
Noon 17. June, f 200mm: A mushroom-shaped cloud gets ejected with explosive force and attains an altitude of about 7 km.
Mezzogiorno 17. Giugno, f 200mm: una nube a forma di fungo viene espulsa con forti denotazioni e raggiunge un'altezza di circa 7 chilometri.
  SwissEduc - Stromboli o...  
Another vulcanian eruption at noon of 5. June, this time directed towards the west.
Eine weitere vulkanianische Eruption mittags am 5. Juni, diesmal gegen Westen.
Un'altra eruzione vulcaniana a mezzogiorno del 5 Giugno, questa volta diretta a ovest.
  SwissEduc - Glaciers on...  
Midnight view of White Glacier from White Glacier Hill in August 1977. The low sun makes the glacier surface appear much rougher than in the next photo, taken at local noon.
Mittern鋍htlicher Blick 黚er den White Glacier von White Glacier Hill aus im August 1977. Der niedrige Sonnenstand l鋝st die Eisoberfl鋍he viel rauer erscheinen als auf dem n鋍hsten Bild, das um die Mittagszeit entstand.
  SwissEduc - Glaciers on...  
White Glacier from White Glacier Hill around noon on July 8th, 2008. On the far side of the glacier a lateral moraine clearly indicates marked surface lowering of the ice when compared with the previous photo from 1977.
White Glacier von White Glacier Hill am 8.7.2008. Entlang des hinteren Gletscherrandes zeigt eine Seitenmor鋘e deutlich an, dass sich die Eisoberfl鋍he im Vergleich zu 1977 abgesenkt hat.
  SwissEduc - Stromboli o...  
Sequence of three photos of a big vulcanian eruption at noon of 5. June.
Folge von drei Aufnahmen einer kräftigen vulkanianischen Eruption mittags am 5. Juni.
Sequenza di tre foto di un'eruzione vulcaniana a mezzogiorno del 5 Giugno.
  SwissEduc - Stromboli o...  
This probably caused some solidification of the viscous magma within the conduit, but then triggered powerful vulcanian eruptions which re-openend the vent. The first sequence of six photos below were taken within exactly two minutes at noon of 23 November.
Nach Intervallen von 5 bis 10 Stunden hörten die Eruptionen für etwa 5 bis 15 Minuten auf. Während dieser Pausen erstarrte wohl das hoch viskose Magma im Schlot weiter, doch kam es dadurch anschliessend zu umso heftigeren Ausbrüchen, welche den Förderschlot erneut ausräumten. Die erste Folge von 6 Bildern zeigt einen typischen Ablauf; sie enstand innerhalb von genau 2 Minuten am 23. November mittags. Der an Kanonenfeuer erinnernde Lärm schmerzte in den Ohren. Nachts waren diese vulkanianischen Eruptionen weniger spektakulär, weil die Bomben dunkler waren und weniger leuchteten.
  SwissEduc - Stromboli o...  
Following the first, another girl intones the same song, so sweet...: «Gosh, but it's a canon, it's perfect!» «Poor Musungus, who do not know to sing anymore...» Unknown harmonies run in the warm noon, flow down on the volcano flanks towards Lake Kivu, bounce on tens of ash cones, gigantic even more than those on Etna, pierce the two Musungus, wrap their cumbersome dazzling skin, melt them in the forest, in the country, in the Earth.
Die Rennerei hat nun ein Ende. Der Wagen von Marcel ist bereit, uns nach Goma zurück zu bringen, wo endlich eine Dusche auf uns wartet. Ich sitze am Boden, neben Stephane, sein Rücken gegen meinen. Endlich lässt die Spannung nach. Wir haben es geschafft, auch den Abstieg, der für mich in diesen Tagen schwieriger geworden ist als der Aufstieg. Die Blätter des Waldes rascheln leise im Wind. Hinter mir singt ein Mädchen ein Lied auf Suaheli. Die Worte bleiben mir unverständlich; dann blickt sie uns an. «Hör mal, ein Kanon - ganz vollkommen!» «Arme Musungu, die nicht mehr singen können...» Unbekannte Harmonien erklingen, fliessen über die Hänge des Vulkans abwärts bis zum Kivusee, überqueren Schlackenkegel grösser als die des Ätna und umschliessen die zwei Musungu, das Land, die Erde.