ne – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 953 Ergebnisse  www.2wayradio.eu
  Côte Vampire Military -...  
« Vous nous payez et on s'occupe de votre protection... Vous ne voudriez pas qu'un proche ait un... accident, hein ? »
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
„Ihr bezahlt uns und wir halten die Dunkelheit in Schach ... Schließlich wollt Ihr nicht, dass einem Eurer Liebsten ein ... ‚Unfall‘ passiert, oder?“
"Tú nos pagas y nosotros mantenemos la oscuridad a raya... No querrás que uno de tus seres queridos tenga un... "accidente", ¿verdad?".
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
„Zapłać nam, a utrzymamy ciemność w ryzach… Nie chcesz przecież, żeby któremuś z twoich bliskich zdarzył się… »wypadek«, nieprawdaż?”
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
“Bize ödeme yapıyorsun ve biz de karanlığı sizden uzaklaştırıyoruz... Sonuç olarak, sevdiğin birinin... 'bir kaza’ ile karşılaşmasını istemezsin, değil mi?"
  Bretonnie Faction - Tot...  
Entretien : +10% pour toutes les unités qui ne sont pas des Chevaliers
Unterhalt: +10% für alle Einheiten außer Ritter
Mantenimiento: +10% para todas las unidades que no sean de Caballeros
Mantenimento: +10% per tutte le unità di non Cavalieri
Náklady na udržování: +10% pro všechny nerytířské jednotky
Utrzymanie: +10% dla wszystkich oddziałów niebędących konnicą
Bakım: Şövalye olmayan tüm birimler için %+10
  Rome Économie - Total W...  
Même l'olive la plus résistante ne peut grandir sur des déchets arides.
Auch die robusteste Olive kann nicht aus unfruchtbarem Boden entspringen.
Ni el olivo más resistente puede crecer en un baldío.
Neanche gli ulivi più robusti possono crescere in un arido deserto.
Even the hardiest olive will not grow in an arid wasteland.
Ani ten nejodolnější olivovník neroste ve vyprahlé pustině.
Nawet najwytrwalsze drzewo oliwne nie urośnie na ugorze.
Даже неприхотливая олива не станет расти в сухой пустыне.
En sağlam zeytin ağacı bile, çorakta büyümez.
  Rome Militaire (entraîn...  
La force au combat ne vient pas sans effort ni sacrifice.
Stärke im Kampf gibt es nicht ohne Mühen und Opfer.
Es necesario esforzarse y sacrificarse para ser fuerte en la batalla.
Gli sforzi e i sacrifici sono all’origine della forza in battaglia.
Strength in battle does not come without effort and sacrifice.
Úspěch v bitvě se neobejde bez úsilí a obětí.
Siła nie przychodzi bez wysiłku i poświęcenia.
Воинская сила не дается без труда и лишений.
Çaba ve fedakarlık olmadan, savaşma gücüne kimse sahip olamaz.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
  Rome Cavalerie de mêlée...  
Le désert ne permet pas aux imbéciles ou aux lâches de survivre longtemps.
Die Wüste lässt Narren und Feiglinge nicht lange leben.
En el desierto, ni los necios ni los cobardes sobreviven mucho tiempo.
Il deserto non permette agli stolti e ai codardi di vivere a lungo.
The desert does not allow fools or cowards to live long.
Blázni a zbabělci v poušti dlouho nepřežijí.
Głupiec ani tchórz nie przetrwają długo na pustyni.
Çöl, aptalların ya da korkakların uzun yaşamasına müsaade etmez.
  Rome Navire lance-missi...  
Un grand contingent d'archers peut ne faire qu'une bouchée des équipages ennemis.
Ein großer Bogenschützentrupp kann mit dem Leben der feindlichen Besatzung kurzen Prozess machen.
Un gran contingente de arqueros puede acabar con la vida de las tripulaciones enemigas.
Un grande contingente di arcieri può davvero rovinare la vita all’equipaggio nemico.
A large contingent of archers can make short work of enemy crews.
Velká síla střelců dokáže s nepřátelskou posádkou udělat krátký proces.
Duży oddział łuczników szybko poradzi sobie z wrogimi załogami.
Многочисленные лучники с этого корабля способны быстро расправиться с командой вражеского судна.
Okçulardan oluşan geniş bir birlik, düşman mürettebatının işini kısa sürede halleder.
  Avelorn Military - Tota...  
Ceux qui osent naviguer en direction de l'Extrême-Orient reviennent avec des marchandises rares et luxueuses que les races inférieures ne peuvent qu'effleurer en songe.
Those who dare to sail to the far east return with rare luxury goods of which the lesser races can only imagine.
Jene, die es wagen, gen Osten zu segeln, kehren mit seltenen Luxusgütern zurück, von denen die niederen Rassen nur träumen können.
Aquellos que se atrevan a navegar al lejano oriente volverán con artículos de lujo que las razas inferiores jamás habían visto.
Coloro che osano salpare verso l'Estremo Oriente tornano con beni di lusso rari che le razze inferiori possono solo sognare.
Ti, kteří se odváží vypravit po vodě daleko na východ, si přivezou vzácné luxusní zboží, o jakém se podřadným rasám může jenom zdát.
Ci, którzy odważą się pożeglować na daleki wschód, wracają z towarami luksusowymi, o których inne rasy mogą tylko marzyć.
Рискнувшие отправиться на дальний восток привозят оттуда роскошные товары, о которых низшие расы могут только мечтать.
Uzak doğuya yelken açacak kadar cesur olanlar, aşağı ırkların sadece hayal edebilecekleri, nadide lüks mallarla dönerler.
  Rome Hygiène publique B...  
Aucun homme sensé ne s'abstient volontairement d'aller aux bains.
Kein großer Mann verzichtet auf einen Besuch in den Bädern.
Ningún gran hombre que mire por sus intereses renunciaría a ir a los baños.
Nessun uomo illustre si astiene volontariamente dal recarsi ai bagni.
No great man with interests willingly forgoes a trip to the baths.
Žádný schopný člověk s velkými plány se dobrovolně nevzdá výletu do lázní.
Żaden człowiek, który ma sprawę do załatwienia, nie odmówi sobie wizyty w łaźni.
Человек успешный и толковый не упустит случая посетить бани.
Çıkarı olan hiçbir büyük adam, hamama gitmeyi kasten ihmal etmez.
  Rome Port Bâtiments - T...  
Ce qui ne peut s'acheter ne vaut pas la peine de l'être.
Was nicht gekauft werden kann, ist des Kaufens auch nicht wert.
Nada vale lo que no se puede comprar.
Ciò che non si può comprare, non è degno di essere comprato.
What cannot be bought is not worth buying.
Co nelze zakoupit, nestojí za koupi.
To, czego nie da się kupić, nie jest warte posiadania.
То, что нельзя купить, не стоит и покупать.
Satın alınamayacak şeyler, satın almaya değmezler.
  Mercenaires Infanterie ...  
Personne ne peut échapper à un léopard en chasse.
Niemand entkommt dem jagenden Leoparden.
Ningún hombre escapa a un leopardo a la caza.
Nessuno può sfuggire a un leopardo a caccia.
No man escapes a leopard on the hunt.
Nikdo neuteče před leopardem na lovu.
Nikt jeszcze nie umknął lampartowi.
Человеку не спастись из когтей леопарда.
Ava çıkmış bir Leopar'dan hiç kimse kurtulamaz.
  Trière (lance-projectil...  
Un grand contingent d'archers peut ne faire qu'une bouchée des équipages ennemis.
A large contingent of archers can make short work of enemy crews.
Ein großer Bogenschützentrupp kann mit dem Leben der feindlichen Besatzung kurzen Prozess machen.
Un gran contingente de arqueros puede acabar con la vida de las tripulaciones enemigas.
Un grande contingente di arcieri può davvero rovinare la vita all’equipaggio nemico.
Velká síla střelců dokáže s nepřátelskou posádkou udělat krátký proces.
Duży oddział łuczników szybko poradzi sobie z wrogimi załogami.
Многочисленные лучники с этого корабля способны быстро расправиться с командой вражеского судна.
Okçulardan oluşan geniş bir birlik, düşman mürettebatının işini kısa sürede halleder.
  Archaon, Seigneur de la...  
Cette unité peut se cacher dans les forêts tant que les troupes ennemies ne s'approchent pas trop.
This unit can hide in forests until enemy units get too close.
Diese Einheit kann sich im Wald verstecken, bis die feindliche Einheit zu nah kommt.
Esta unidad puede esconderse en los bosques hasta que se acerque el enemigo.
Questa unità può nascondersi nelle foreste finché il nemico non è abbastanza vicino.
Tato jednotka se dokáže ukrývat v lese, dokud nepřítel nepřijde příliš blízko.
Ta jednostka może ukrywać się w lesie, dopóki wróg nie podejdzie zbyt blisko.
Этот отряд может скрываться в лесу, пока враг не подойдет совсем близко.
Bu birim, düşman birimleri çok yakına gelene dek ormanlarda saklanabilir.
  Comtes Vampires (Empire...  
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Quando i Vargheist emergono dai loro bozzoli, hanno molta fame: con questo incantesimo, essa non si spegnerà mai.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Sarthorael le Gardien É...  
Cette unité ne souffre d'aucune forme de baisse de commandement  et ne partira jamais en déroute.
This unit does not suffer any form of leadership loss and will never rout.
Diese Einheit ist immun gegen sämtliche Führerschaftstrafen und flieht niemals.
Esta unidad no sufre ningún tipo de pérdida de liderazgo y jamás huirá en desbandada.
Questa unità non soffre in nessun caso un abbassamento di disciplina () e non fugge mai.
Netrpí žádnými postihy na úroveň velení a nikdy nezběhne z boje.
Ta jednostka nie traci dyscypliny i nigdy nie ulega rozbiciu.
Дисциплина этого отряда не может быть подорвана; отряд никогда не обращается в бегство.
Bu birim hiç liderlik düşüklüğü yaşamaz ve bozguna uğramaz.
  Sarthorael le Gardien É...  
Cette unité ne souffre d'aucune forme de baisse de commandement  et ne partira jamais en déroute.
This unit does not suffer any form of leadership loss and will never rout.
Diese Einheit ist immun gegen sämtliche Führerschaftstrafen und flieht niemals.
Esta unidad no sufre ningún tipo de pérdida de liderazgo y jamás huirá en desbandada.
Questa unità non soffre in nessun caso un abbassamento di disciplina () e non fugge mai.
Netrpí žádnými postihy na úroveň velení a nikdy nezběhne z boje.
Ta jednostka nie traci dyscypliny i nigdy nie ulega rozbiciu.
Дисциплина этого отряда не может быть подорвана; отряд никогда не обращается в бегство.
Bu birim hiç liderlik düşüklüğü yaşamaz ve bozguna uğramaz.
  Avelorn Military - Tota...  
« Oui, elles sont assez aiguisées. Faites bien attention à ne pas laisser traîner vos mains près de la pointe. »
Yes, they're sharp enough. Be sure not to put your hand anywhere near the end.
„Ja, die sind scharf genug. Passt auf, dass Ihr sie nicht an der Spitze greift.“
"Sí, están bastante afiladas. Ten cuidado de no poner la mano cerca del filo."
"Sì, sono affilati. Fa' attenzione a non avvicinare la mano alle punte."
“Evet, yeterince keskinler. Elini ucuna yaklaştırmadığına emin ol.”
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Rome Armée Traditions -...  
Grâce aux talents de cavalier, l'homme et la bête ne font qu'un.
Reitkunst ist, wenn Reiter und Tier eins werden.
Destreza ecuestre es que hombre y bestia sean uno.
Uomo e bestia sono una cosa sola nell’arte della cavalleria.
Horsemanship is man and beast as one.
Jezdectví je skloubením člověka se zvířetem.
Prawdziwy jeździec stanowi jedność z wierzchowcem.
Настоящий всадник — одно целое со своим скакуном.
Binicilik, insanla hayvanın bir olmasıdır.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
La plupart du temps, les dégâts des armes à perforation d'armure  ne tiennent pas compte de l'armure de la cible, ce qui les rend idéales contre les ennemis à armures lourdes. Ils sont souvent plus lourds et attaquent plus lentement, ce qui les rend moins efficaces contre les cibles à faible armure.
The damage of armour-piercing weapons mostly ignores the armour of the target, making them the ideal choice against heavily-armoured enemies. They are often heavier and attack at a slower rate though, making them less efficient against poorly-armoured targets.
Der Schaden rüstungsdurchdringender Waffen ignoriert größtenteils die Rüstung des Ziels. Sie sind daher ideal gegen schwer gepanzerte Feinde. Sie sind oft schwerer und Angriffe erfolgen daher langsamer, was sie weniger effizient gegen leichter gepanzerte Ziele macht.
El daño de las armas con poder de penetración ignora en gran parte la coraza del objetivo, lo que las hace muy útiles contra enemigos fuertemente acorazados. Suelen ser pesadas y tienen una menor cadencia de ataque, lo que las hace menos eficientes contra objetivos mal protegidos.
I danni delle armi con proiettili penetranti () ignorano per lo più la corazza del bersaglio, il che le rende le armi ideali contro i nemici con corazza pesante. Spesso sono più pesanti e attaccano con una cadenza di tiro più lenta, per cui sono meno efficaci contro i bersagli con corazza leggera.
Na rozsah zranění způsobeného průraznými zbraněmi nemá zbroj cíle vliv, takže jsou ideální proti těžce obrněným nepřátelům. Často jsou ale těžší a pomalejší, takže proti cílům se slabou zbrojí nejsou tak efektivní.
Obrażenia zadawane przez broń przebijającą pancerz ignorują wartość pancerza celu, dzięki czemu idealnie nadaje się ona do walki z ciężko opancerzonym wrogiem. Często jest jednak cięższa i wolniejsza, co zmniejsza jej skuteczność w walce ze słabo opancerzonymi celami.
Бронебойное оружие в большинстве случаев пробивает доспехи, поэтому оно идеально подходит для поражения тяжелобронированных целей. С другой стороны, оно менее эффективно против незащищенных врагов из-за большого веса и низкой скорости атаки.
Zırh Delici silahların verdiği hasar, çoğunlukla hedefin zırhı tarafından etkilenmez ve onları ağır zırhlı düşmanlara karşı ideal seçim hâline getirir. Ama genelde oldukça ağırlardır ve daha yavaş saldırırlar; bu da onları zayıf zırhlı hedeflere karşı nispeten etkisiz kılar.
  Rome Militaire (entraîn...  
Mieux vaut apprendre les leçons les plus difficiles avant que le clairon ne sonne.
Schwere Lektionen lernt man am besten, bevor die Kriegstrompete erschallt.
Es conveniente aprender las lecciones más duras antes de escuchar el estruendo de los clarines de guerra.
È meglio imparare le lezioni più dure prima che risuonino le trombe di guerra.
Hard lessons are best learned before war's clarion blast is heard.
Trudne lekcje najlepiej odrobić, zanim rozlegnie się dźwięk wojennych rogów.
Тяжкие уроки лучше усвоить до того, как рог призовет на бой.
Zorlu dersler en iyi, savaş patlak vermeden önce öğrenilir.
  Rome Philosophie - Tota...  
Les mystères ne se révèlent qu'aux initiés. Les étrangers ne sont pas favorisés.
Geheimnisse werden nur Eingeweihten enthüllt; Außenstehende erfahren nichts.
Los misterios solo se revelan a los iniciados; los que están fuera no reciben ese favor.
I misteri sono rivelati solo agli iniziati; chi ne è fuori non vi può accedere.
Mysteries are revealed only to initiates; those outside are not favoured.
Mystéria jsou odhalena pouze zasvěceným - jiní se netěší takové přízni bohů.
Tylko wtajemniczeni poznają tajemnice nieprzeniknione dla osób postronnych.
Тайны открываются только посвященным; чужим тут не место.
Gizemler yalnızca üyelere ifşa edilir; dışarıdan gelenler sevilmez.
  Rome Construction - Tot...  
L'architecture ne doit jamais se contenter de seulement empiler des pierres.
Architektur sollte immer mehr sein, als das bloße Aufeinanderstapeln von Ziegeln.
La arquitectura debería siempre ser mucho más que colocar piedra sobre piedra.
L’architettura è molto più che mettere una pietra sopra l’altra.
Architecture should always be far more than one stone placed atop another.
Architektura by měla vždy být něco víc než jen hromada na sebe navršených kamenů.
Architektura winna być czymś więcej niż układaniem kamienia na kamieniu.
Архитектура - это нечто большее, чем камень на камне.
Mimari daima bir taşı diğerinin üzerine koymaktan fazlası olmalıdır.
  Rome Construction - Tot...  
De solides dos ne sont pas suffisants pour transporter tous les fardeaux.
Starke Rücken allein können nicht alle Lasten tragen.
Una espalda recia no basta para soportar todas las cargas.
La schiena robusta non è adatta a sollevare tutti i tipi di pesi.
Strong backs are not enough to lift all burdens.
K unesení některých břemen nestačí mít jen silný hřbet.
Niektórych ciężarów nie uniesie nawet najsilniejszy grzbiet.
Даже на сильной спине все тяжести не унесешь.
  Rome Port Bâtiments - T...  
Ce qui ne peut s'acheter ne vaut pas la peine de l'être.
Was nicht gekauft werden kann, ist des Kaufens auch nicht wert.
Nada vale lo que no se puede comprar.
Ciò che non si può comprare, non è degno di essere comprato.
What cannot be bought is not worth buying.
Co nelze zakoupit, nestojí za koupi.
To, czego nie da się kupić, nie jest warte posiadania.
То, что нельзя купить, не стоит и покупать.
Satın alınamayacak şeyler, satın almaya değmezler.
  Rome Philosophie - Tota...  
Les mystères ne se révèlent qu'aux initiés. Les étrangers ne sont pas favorisés.
Geheimnisse werden nur Eingeweihten enthüllt; Außenstehende erfahren nichts.
Los misterios solo se revelan a los iniciados; los que están fuera no reciben ese favor.
I misteri sono rivelati solo agli iniziati; chi ne è fuori non vi può accedere.
Mysteries are revealed only to initiates; those outside are not favoured.
Mystéria jsou odhalena pouze zasvěceným - jiní se netěší takové přízni bohů.
Tylko wtajemniczeni poznają tajemnice nieprzeniknione dla osób postronnych.
Тайны открываются только посвященным; чужим тут не место.
Gizemler yalnızca üyelere ifşa edilir; dışarıdan gelenler sevilmez.
  Mercenaires Infanterie ...  
Les haches ne font aucune discrimination : arbres comme hommes seront consciencieusement abattus.
Äxte sind unvoreingenommen - sie mähen Bäume und Menschen gleichermaßen nieder.
Las hachas no son discriminatorias; cortarán a cualquier hombre o árbol que se les ponga por delante.
Le asce non fanno distinzioni: che sia uomo o albero, lo abbattono.
Axes do not discriminate - any man or tree will be cut down.
Sekery nedělají rozdílu. Posekají každý strom nebo člověka.
Topornicy nie znają dyskryminacji – każdy może liczyć na ścięcie, czy to człowiek, czy to drzewo.
Baltacılar ayrım yapmaz - gördüğü her insanı ve ağacı keser.
  Rome Agricole Bâtiments...  
La vie romaine ne peut prospérer sans accès à son aliment de base.
Ohne Zugang zu dieser Grundlage kann römisches Leben nicht gedeihen.
La vida romana no podrá florecer sin grano.
La vita dei Romani non può fiorire senza avere accesso ai beni essenziali.
Roman life cannot flourish without access to its staple.
Život Římana nemůže vzkvétat bez řádného jídla.
Rzymskie życie nie jest w stanie kwitnąć bez dostępu do magazynów.
Рим не будет процветать без доступа к основному товару.
Ambarları olmadan Roma'daki yaşam devam etmezdi.
  Mercenaires Infanterie ...  
Hoplites : aucun autre mot ne traduit aussi bien « Grecs en guerre ».
Hopliten: Nichts beschreibt „Griechen im Krieg“ besser.
Hoplitas. No hay otra palabra que concentre mejor el significado de 'griegos en guerra'.
Opliti: nessun’altra parola significa “Greci in guerra” più di questa.
Hoplites: no other word says "Greeks at war" in quite the same way.
Hoplité - žádný jiný výraz není výstižnějším synonymem pro válčící Řeky.
Hoplita - nie ma lepszego określenia dla greckiego wojownika.
Гоплиты: нет слова более греческого и более грозного, чем это.
Hoplitler: "Yunanlar Savaşta" dışında bir söz, kulağa bu kadar hoş gelmez.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow