ne – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 953 Résultats  www.2wayradio.eu
  Côte Vampire Military -...  
Rien ne peut remplacer l'expérience.
There's no substitute for experience.
Nichts kann Erfahrung ersetzen.
Nada reemplaza la experiencia.
Nulla sostituisce l'esperienza.
Zkušenost ničím nenahradíš.
경험은 무엇으로도 대체할 수 없는 요소입니다.
Nic nie zastąpi doświadczenia.
Опыт ничем не заменишь.
Tecrübenin yerine geçebilecek bir şey yoktur.
  Mercenaires Navire de m...  
Hoplites : aucun autre mot ne traduit aussi bien « Grecs en guerre ».
Hoplites: no other word says "Greeks at war" in quite the same way.
Hopliten: Nichts beschreibt „Griechen im Krieg“ besser.
Hoplitas. No hay otra palabra que concentre mejor el significado de 'griegos en guerra'.
Opliti: nessun’altra parola significa “Greci in guerra” più di questa.
Hoplité - žádný jiný výraz není výstižnějším synonymem pro válčící Řeky.
Hoplita - nie ma lepszego określenia dla greckiego wojownika.
Гоплиты: нет слова более греческого и более грозного, чем это.
Hoplitler: "Yunanlar Savaşta" dışında bir söz, kulağa bu kadar hoş gelmez.
  Rome Cavalerie de mêlée...  
Le désert ne permet pas aux imbéciles ou aux lâches de survivre longtemps.
Die Wüste lässt Narren und Feiglinge nicht lange leben.
En el desierto, ni los necios ni los cobardes sobreviven mucho tiempo.
Il deserto non permette agli stolti e ai codardi di vivere a lungo.
The desert does not allow fools or cowards to live long.
Blázni a zbabělci v poušti dlouho nepřežijí.
Głupiec ani tchórz nie przetrwają długo na pustyni.
Çöl, aptalların ya da korkakların uzun yaşamasına müsaade etmez.
  Rome Port Bâtiments - T...  
Ce qui ne peut s'acheter ne vaut pas la peine de l'être.
Was nicht gekauft werden kann, ist des Kaufens auch nicht wert.
Nada vale lo que no se puede comprar.
Ciò che non si può comprare, non è degno di essere comprato.
What cannot be bought is not worth buying.
Co nelze zakoupit, nestojí za koupi.
To, czego nie da się kupić, nie jest warte posiadania.
То, что нельзя купить, не стоит и покупать.
Satın alınamayacak şeyler, satın almaya değmezler.
  Bretonnie Faction - Tot...  
Entretien : +10% pour toutes les unités qui ne sont pas des Chevaliers
Unterhalt: +10% für alle Einheiten außer Ritter
Mantenimiento: +10% para todas las unidades que no sean de Caballeros
Mantenimento: +10% per tutte le unità di non Cavalieri
Náklady na udržování: +10% pro všechny nerytířské jednotky
Utrzymanie: +10% dla wszystkich oddziałów niebędących konnicą
Bakım: Şövalye olmayan tüm birimler için %+10
  Rome Économie - Total W...  
Même l'olive la plus résistante ne peut grandir sur des déchets arides.
Auch die robusteste Olive kann nicht aus unfruchtbarem Boden entspringen.
Ni el olivo más resistente puede crecer en un baldío.
Neanche gli ulivi più robusti possono crescere in un arido deserto.
Even the hardiest olive will not grow in an arid wasteland.
Ani ten nejodolnější olivovník neroste ve vyprahlé pustině.
Nawet najwytrwalsze drzewo oliwne nie urośnie na ugorze.
Даже неприхотливая олива не станет расти в сухой пустыне.
En sağlam zeytin ağacı bile, çorakta büyümez.
  Sarthorael le Gardien É...  
Cette unité ne souffre d'aucune forme de baisse de commandement  et ne partira jamais en déroute.
This unit does not suffer any form of leadership loss and will never rout.
Diese Einheit ist immun gegen sämtliche Führerschaftstrafen und flieht niemals.
Esta unidad no sufre ningún tipo de pérdida de liderazgo y jamás huirá en desbandada.
Questa unità non soffre in nessun caso un abbassamento di disciplina () e non fugge mai.
Netrpí žádnými postihy na úroveň velení a nikdy nezběhne z boje.
Ta jednostka nie traci dyscypliny i nigdy nie ulega rozbiciu.
Дисциплина этого отряда не может быть подорвана; отряд никогда не обращается в бегство.
Bu birim hiç liderlik düşüklüğü yaşamaz ve bozguna uğramaz.
  Rome Hygiène publique B...  
Aucun homme sensé ne s'abstient volontairement d'aller aux bains.
Kein großer Mann verzichtet auf einen Besuch in den Bädern.
Ningún gran hombre que mire por sus intereses renunciaría a ir a los baños.
Nessun uomo illustre si astiene volontariamente dal recarsi ai bagni.
No great man with interests willingly forgoes a trip to the baths.
Žádný schopný člověk s velkými plány se dobrovolně nevzdá výletu do lázní.
Żaden człowiek, który ma sprawę do załatwienia, nie odmówi sobie wizyty w łaźni.
Человек успешный и толковый не упустит случая посетить бани.
Çıkarı olan hiçbir büyük adam, hamama gitmeyi kasten ihmal etmez.
  Comtes Vampires (Empire...  
Lorsque les Vargheists sortent de leurs cocons semblables à des sépultures, ils ont faim. Ce sort s'assure qu'elle ne soit jamais assouvie.
When Vargheists emerge from their tomb-like cocoons, they have a great hunger - this cantrip ensures it never slakes.
Erheben sich Vargheists aus ihren grabähnlichen Kokons, sind sie von großem Hunger angetrieben. Dieser Fokuszauber sorgt dafür, dass dieser Trieb nie abebbt.
Cuando los Vargheists abandonan sus cubiles, sienten un hambre brutal, y este conjuro sirve para asegurarse de que esta no decrezca.
Quando i Vargheist emergono dai loro bozzoli, hanno molta fame: con questo incantesimo, essa non si spegnerà mai.
Když se vargheisti vynoří ze svého hrobu podobného zámotku, mívají obrovský hlad – a díky tomuto kouzlu už ho nikdy nedokážou utišit.
Kiedy vargheisty wynurzają się ze swoich grobowcowych kokonów, przepełnia je wielki głód – ta sztuczka zapewni, że nigdy go nie zaspokoją.
Покидая свой могильный кокон, варгейст испытывает невыносимый голод. Это заклинание делает его неутолимым.
Vargheistler, kabir benzeri kozalarından çıktığında çok aç olurlar. Bu tılsım, o açlığın hiç tükenmemesini sağlar.
  Archaon, Seigneur de la...  
Cette unité peut se cacher dans les forêts tant que les troupes ennemies ne s'approchent pas trop.
This unit can hide in forests until enemy units get too close.
Diese Einheit kann sich im Wald verstecken, bis die feindliche Einheit zu nah kommt.
Esta unidad puede esconderse en los bosques hasta que se acerque el enemigo.
Questa unità può nascondersi nelle foreste finché il nemico non è abbastanza vicino.
Tato jednotka se dokáže ukrývat v lese, dokud nepřítel nepřijde příliš blízko.
Ta jednostka może ukrywać się w lesie, dopóki wróg nie podejdzie zbyt blisko.
Этот отряд может скрываться в лесу, пока враг не подойдет совсем близко.
Bu birim, düşman birimleri çok yakına gelene dek ormanlarda saklanabilir.
  Rome Armée Traditions -...  
Lorsqu'un homme ne craint plus la mort, rien ne peut plus l'arrêter.
When a man no longer fears death, there is no stopping him.
Wer den Tod nicht mehr fürchtet, ist unaufhaltbar.
Cuando un hombre ya no teme a la muerte, nada puede detenerlo.
Quando un uomo non teme più la morte, non c’è niente che possa fermarlo.
When a man no longer fears death, there is no stopping him.
Toho, kdo se nebojí smrti, už nezastaví nic.
Kiedy ktoś nie lęka się śmierci, jest niepowstrzymany.
Человека, который преодолел страх смерти, ничто не остановит.
Bir insan artık ölümden korkmuyorsa onu durduracak bir şey yoktur.
  Avelorn Military - Tota...  
« Oui, elles sont assez aiguisées. Faites bien attention à ne pas laisser traîner vos mains près de la pointe. »
Yes, they're sharp enough. Be sure not to put your hand anywhere near the end.
„Ja, die sind scharf genug. Passt auf, dass Ihr sie nicht an der Spitze greift.“
"Sí, están bastante afiladas. Ten cuidado de no poner la mano cerca del filo."
"Sì, sono affilati. Fa' attenzione a non avvicinare la mano alle punte."
“Evet, yeterince keskinler. Elini ucuna yaklaştırmadığına emin ol.”
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Guerriers du Chaos (Emp...  
Il ne reste que peu d'humanité chez les Déchus. Seule subsiste leur soif de combat, qu'ils manifestent par le biais de charges furieuses.
Little humanity remains within the Forsaken, only a desire for battle, followed by a furious charge into the fray.
Den Verstoßenen ist kaum noch Menschlichkeit zu eigen, sie hungern nur nach der Schlacht, und in diese ziehen sie mit zornigem Eifer.
A los Malditos del Caos no les queda mucha humanidad. Todo lo que les guía es su deseo de ir a la batalla, deseo que llevan a cabo lanzándose en una furiosa carga.
Nei Reietti non è rimasta alcuna umanità, ma solo il desiderio di battaglia, seguito da una furiosa carica nella mischia.
Zatracení si mnoho lidskosti nezachovali, pouze touhu po pořádném boji a zuřivost, s níž se vrhají do bitevní vřavy.
W opuszczonych pozostały jedynie resztki człowieczeństwa – zastąpiło je pragnienie walki, znajdujące ujście we wściekłych atakach na pozycje przeciwnika.
Отверженные утратили человечность, сохранив лишь яростную жажду рвать врагов на куски.
Terk Edilmiş diyarda insanlık namına pek az şey kalmıştır, savaşa karşı dinmeyen açlığı öfkeli bir hücum takip eder.
  Rome Navire lance-missi...  
Un grand contingent d'archers peut ne faire qu'une bouchée des équipages ennemis.
Ein großer Bogenschützentrupp kann mit dem Leben der feindlichen Besatzung kurzen Prozess machen.
Un gran contingente de arqueros puede acabar con la vida de las tripulaciones enemigas.
Un grande contingente di arcieri può davvero rovinare la vita all’equipaggio nemico.
A large contingent of archers can make short work of enemy crews.
Velká síla střelců dokáže s nepřátelskou posádkou udělat krátký proces.
Duży oddział łuczników szybko poradzi sobie z wrogimi załogami.
Многочисленные лучники с этого корабля способны быстро расправиться с командой вражеского судна.
Okçulardan oluşan geniş bir birlik, düşman mürettebatının işini kısa sürede halleder.
  Rome Armée Traditions -...  
Lorsqu'un homme ne craint plus la mort, rien ne peut plus l'arrêter.
When a man no longer fears death, there is no stopping him.
Wer den Tod nicht mehr fürchtet, ist unaufhaltbar.
Cuando un hombre ya no teme a la muerte, nada puede detenerlo.
Quando un uomo non teme più la morte, non c’è niente che possa fermarlo.
When a man no longer fears death, there is no stopping him.
Toho, kdo se nebojí smrti, už nezastaví nic.
Kiedy ktoś nie lęka się śmierci, jest niepowstrzymany.
Человека, который преодолел страх смерти, ничто не остановит.
Bir insan artık ölümden korkmuyorsa onu durduracak bir şey yoktur.
  Rome Militaire (entraîn...  
La force au combat ne vient pas sans effort ni sacrifice.
Stärke im Kampf gibt es nicht ohne Mühen und Opfer.
Es necesario esforzarse y sacrificarse para ser fuerte en la batalla.
Gli sforzi e i sacrifici sono all’origine della forza in battaglia.
Strength in battle does not come without effort and sacrifice.
Úspěch v bitvě se neobejde bez úsilí a obětí.
Siła nie przychodzi bez wysiłku i poświęcenia.
Воинская сила не дается без труда и лишений.
Çaba ve fedakarlık olmadan, savaşma gücüne kimse sahip olamaz.
  Avelorn Military - Tota...  
Ceux qui osent naviguer en direction de l'Extrême-Orient reviennent avec des marchandises rares et luxueuses que les races inférieures ne peuvent qu'effleurer en songe.
Those who dare to sail to the far east return with rare luxury goods of which the lesser races can only imagine.
Jene, die es wagen, gen Osten zu segeln, kehren mit seltenen Luxusgütern zurück, von denen die niederen Rassen nur träumen können.
Aquellos que se atrevan a navegar al lejano oriente volverán con artículos de lujo que las razas inferiores jamás habían visto.
Coloro che osano salpare verso l'Estremo Oriente tornano con beni di lusso rari che le razze inferiori possono solo sognare.
Ti, kteří se odváží vypravit po vodě daleko na východ, si přivezou vzácné luxusní zboží, o jakém se podřadným rasám může jenom zdát.
Ci, którzy odważą się pożeglować na daleki wschód, wracają z towarami luksusowymi, o których inne rasy mogą tylko marzyć.
Рискнувшие отправиться на дальний восток привозят оттуда роскошные товары, о которых низшие расы могут только мечтать.
Uzak doğuya yelken açacak kadar cesur olanlar, aşağı ırkların sadece hayal edebilecekleri, nadide lüks mallarla dönerler.
  Avelorn Military - Tota...  
Il faut des siècles pour atteindre un tel niveau, mais le temps est une chose dont les Asur ne manquent sûrement pas.
It takes centuries to become this good, but the Asur have time on their side.
Es dauert Jahrhunderte, um so gut zu werden, doch die Zeit steht auf der Seite der Asur.
Hacen falta siglos para ser así de eficaces, pero los Asur tienen el tiempo totalmente de su parte.
Ci vogliono secoli per diventare così bravi, ma gli Asur hanno decisamente il tempo dalla loro parte.
Dostat se na tuto úroveň trvá staletí, ale čas hraje Asurům do karet.
Potrzeba wieków, by tak dobrze się wyszkolić. Choć jeżeli chodzi o asurów, czas działa na ich korzyść.
Такое мастерство достигается веками тренировок, но у асуров достаточно времени.
Bu kadar iyi olmak asırlar gerektirir ancak zaman zaten Asurlar'dan yanadır.
  Côte Vampire Military -...  
« Ne visez pas vos Amiraux Vampires, matelots ! »
"Just keep them pistols pointed away from your own Vampire Admirals, maties!"
"Basta che non puntiate le vostre pistole contro i vostri Ammiragli Vampiro, amici!"
„Hlavně s těmi pistolemi nemiřte na vlastní upíří admirály, kamarádíčkové!“
"그냥 뱀파이어 제독님 쪽으로는 총구를 들이대지 말라고, 잡것들아!"
„Po prostu trzymajcie lufy z dala od waszych wampirzych admirałów, gamonie!”
"Только в своих офицеров не попадите!"
"Şu silahları kendi Vampir Amirallerinize doğrultmayın arkadaşlar!"
  Côte Vampire Military -...  
« Aucun pouvoir élémentaire ne peut les arrêter, aucun sort, aucune malédiction ni aucun charme... »
"No elemental power shall halt them, nor spell nor hex nor charm…"
„Keine elementare Kraft vermag sie aufzuhalten, kein Zauber, Fluch oder Bann ...“
"No los detendrá ningún poder elemental, ni hechizo, conjuro o encantamiento...".
"Nessun potere elementale, incantesimo o maleficio li fermerà..."
„Nezastaví je žádná živelná síla ani kouzlo ani čaroděj ani modla…“
"자연의 힘은 물론, 그 어떤 마법과 사술, 그리고 현혹도 저들을 멈추지는 못하리라..."
„Nie powstrzyma ich żadna moc żywiołów ani żadne zaklęcia, klątwy, ni uroki…”
"Никакая сила не остановит их, не помешают им ни заклинания, ни чары…"
“Ne büyü, ne karabüyü ne de efsun, hiç bir doğal güç onları durduramaz...”
  Côte Vampire Military -...  
Ça ne vous épargnera pas d'un boulet de canon en pleine face, mais ça pourrait dévier des tirs indirects plus petits.
It won't save you from a cannonball in the face, but smaller, indirect shot may be deflected.
Eine Kanonenkugel mitten ins Gesicht wird das nicht abfangen können, aber kleinere, indirekte Schüsse könnten abgelenkt abgewehrt werden.
No te salvarán de un cañonazo en toda la cara, pero podrían desviar un disparo indirecto más modesto.
Non ti salverà da una palla di cannone in pieno viso, ma potrebbe deviare un colpo più piccolo e indiretto.
Před dělovou koulí do obličeje tě to nezachrání, ale menší nepřímý projektil to odrazit může.
Nie uchroni cię ona przed strzałem z kuli armatniej w twarz, ale strzał mniejszego kalibru może zrykoszetować.
Это не защитит от пушечного ядра, но от шальной пули, может, и прикроет.
Belki suratınıza gelen top güllerinden sizi korumaz ancak daha ufak, dolaylı bir atış saptırılabilir.
  Avelorn Military - Tota...  
Il ne s'agit pas de ce qu'on connaît, mais de QUI on connaît.
Es kommt nicht drauf an, was man weiß, sondern wen man kennt.
No se trata de qué sabes sino de a quién conoces.
Non importa che cosa conosci, ma chi.
Není to o tom, co znáš, ale koho znáš.
Nie liczy się to, co wiesz, lecz to, kogo znasz.
Neyi bildiğin değil, kimi tanıdığın önemlidir.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
Certains ne veulent qu'une chose : se retrouver au cœur du combat, à la recherche d'ennemis à vaincre.
There are those who wish nothing more than to be at the heart of battle, seeking foes to vanquish.
Manche wünschen sich nichts mehr, als tief im Schlachtgetümmel Feinde zu suchen, um sie zu bezwingen.
No faltan aquellos que solo desean sumirse en el fragor de la batalla y buscar enemigos a los que vencer.
Alcuni individui desiderano solo collocarsi nel cuore della battaglia e annientare i nemici.
Někteří netouží po ničem jiném než být uprostřed bitevní vřavy a ustavičně hledají soupeře, které by mohli pokořit.
Istnieją tacy, którzy nie pragną niczego innego, niż znaleźć się w samym sercu walki i szukać przeciwników do zniszczenia.
Некоторым в жизни нужно только одно - быть в гуще битвы и постоянно искать врагов для уничтожения.
Bazıları vardır ki savaşın kalbinde olup, mağlup edilecek düşman aramaktan başka bir şey istemezler.
  Côte Vampire Military -...  
« Vous nous payez et on s'occupe de votre protection... Vous ne voudriez pas qu'un proche ait un... accident, hein ? »
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
„Ihr bezahlt uns und wir halten die Dunkelheit in Schach ... Schließlich wollt Ihr nicht, dass einem Eurer Liebsten ein ... ‚Unfall‘ passiert, oder?“
"Tú nos pagas y nosotros mantenemos la oscuridad a raya... No querrás que uno de tus seres queridos tenga un... "accidente", ¿verdad?".
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
„Zapłać nam, a utrzymamy ciemność w ryzach… Nie chcesz przecież, żeby któremuś z twoich bliskich zdarzył się… »wypadek«, nieprawdaż?”
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
“Bize ödeme yapıyorsun ve biz de karanlığı sizden uzaklaştırıyoruz... Sonuç olarak, sevdiğin birinin... 'bir kaza’ ile karşılaşmasını istemezsin, değil mi?"
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Côte Vampire Military -...  
La protection magique est certes utile, mais rien ne vaut des boulets de canon qui amputent les bêtes précieuses et leur ôtent la vie.
Magical protection is useful, but cannonballs take the limbs and lives of precious beasts.
Schutz vor Magie ist zwar von Vorteil, doch Kanonenkugeln können edle Bestien ihren Gliedern und Leben berauben.
La protección mágica es útil, pero las balas de cañón se llevan por delante las extremidades y las vidas de bestias de gran valor.
Proteggersi dalla magia è utile, ma le palle di cannone sono il flagello di molte creature importanti.
Kouzelná ochrana se hodí, ale na dělové koule trhající vzácným bestiím končetiny sama o sobě nestačí.
Magiczna ochrona może się przydać, ale kule armatnie odbierają bestiom kończyny i… życie.
Волшебная защита полезна, но пушечные ядра отрывают у драгоценных зверей конечности, а порой и убивают.
Büyüsel koruma faydalı ancak top gülleleri değerli canavarların uzluvlarını ve canlarını alır.
  Archaon, Seigneur de la...  
Certains guerriers se moquent de leur propre sécurité, et ne vivent que de destruction et de violence aveugle !
Some warriors care not for their own personal safety and so work themselves into a whirlwind of destruction and mindless violence!
Einige Krieger scheren sich nicht um die eigene Sicherheit und werden zu einem Wirbelwind von Zerstörung und blindwütiger Gewalt!
¡Algunos guerreros no miran por su propia seguridad y se sumergen en un torbellino de destrucción y violencia ciega!
Ad alcuni guerrieri importa poco della loro sicurezza personale e, pertanto, si concentrano per diventare un vortice di distruzione e inusitata violenza!
Některým bojovníkům na jejich osobním bezpečí příliš nezáleží. Dokážou se proměnit v učiněný vír ničení a bezduchého násilí!
일부 전사는 자신의 안전을 개의치 않기 때문에 파괴의 회오리바람과 무차별 폭력에 몸을 던집니다!
Niektórzy wojownicy zupełnie nie dbają o własne bezpieczeństwo, przeistaczając się w bezmyślną, brutalną siłę zniszczenia!
Некоторые воины пренебрегают собственной защитой и бросаются на врага безумным вихрем ярости и стали.
Bazı savaşçılar kendi güvenliklerine pek önem vermezler ve bu yüzden düşüncesizce şiddet uygulamaya ve yakıp yıkmaya çalışırlar.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
En donnant cet ordre terrible, les tyrans et les seigneurs dont la parole fait loi s'assurent que leurs troupes ne s'enfuiront pas.
Tyrants and Lords whose word is law ensure their troops will not run by issuing this dread order.
Tyrannen und unbeugsame Kommandanten verhindern mit diesem furchtbaren Befehl, dass ihre Truppen die Flucht ergreifen.
Los tiranos y los señores, cuya palabra es ley, garantizan con esta terrible orden que sus tropas no correrán despavoridas.
I Tiranni e i Lord, la cui parola è legge, si assicurano che impartendo questo ordine spaventoso, le loro truppe non fuggano.
Páni a vládci, jejichž slovo je zákonem, si mohou být jisti, že jejich vojáci nezběhnou z boje, pokud vydají tento děsivý rozkaz.
Tyrani oraz lordowie, których słowo jest prawem, wydając ten przerażający rozkaz, zagwarantują, że ich żołnierze nie będą uciekać.
Властители и тираны, чье слово - закон, запрещают своим воинам отступать перед любой опасностью.
Sözleri kanun sayılan, Tiranlar ve Lordlar, bu korkunç emri vererek birliklerinin kaçmamasını garantiler.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow