|
Eski Dünya’nın en parlak zihinleri, bilgilerini ve etkililik yöntemlerini paylaşıp açıklamak için İmparatorluk’un çeşitli kurumlarınca toplanıp bir araya geldi.
|
|
The greatest minds of the Old World are gathered by the Empire’s various institutions to impart their knowledge and methods of efficiency.
|
|
Les plus grands esprits du Vieux Monde se rassemblent au sein des nombreuses institutions de l'Empire afin de communiquer leur savoir et leurs méthodes.
|
|
Die größten Geister der Alten Welt finden sich in diversen Einrichtungen des Imperiums zusammen, um ihr Wissen und ihre Methoden weiterzureichen.
|
|
Las mejores mentes del Viejo Mundo son reunidas por las distintas instituciones del Imperio para que impartan su conocimiento y sus métodos de eficacia.
|
|
Le varie istituzioni dell'Impero riuniscono le grandi menti del Vecchio Mondo perché impartiscano conoscenze e metodi efficaci.
|
|
Nejrůznější říšské instituce si stahují ty největší myslitele Starého světa, kde pak uplatňují své znalosti a efektivní postupy.
|
|
Najtęższe umysły Starego Świata zbierają się w różnych instytucjach Imperium, by przekazywać swą wiedzę innym.
|
|
В разнообразных институтах Империи величайшие умы Старого Света готовы поделиться своей мудростью и знанием мироустройства.
|