|
Bu birim hasar gördüğünde yakındaki düşman birimlerine doğru çılgınca bir hücuma geçebilir; en yakındaki birime saldırarak verilen tüm emirleri hiçe sayar.
|
|
Quand cette unité est blessée, elle peut entrer en état de rage face aux ennemis à proximité, attaquant le plus proche et ignorant tout ordre qu'on lui donne.
|
|
Ist diese Einheit verletzt, kann sie in Raserei geraten und sich gegen Feinde im Umfeld wenden. Sie greift den nächsten Feind an und ignoriert dabei mögliche Befehle.
|
|
Cuando esta unidad sufre daños, se ponen a atacar de manera violenta contra las unidades enemigas, atacando a las más cercanas e ignorando las órdenes que reciben.
|
|
Když bude tato jednotka zraněna a v jejím okolí se bude vyskytovat nepřítel, může se rozběsnit a zaútočit na nejbližšího nepřítele bez ohledu na jakékoli rozkazy.
|
|
Gdy ta jednostka zostanie zraniona, a w pobliżu znajdują się przeciwnicy, może w napadzie furii zaatakować najbliższego wroga, ignorując wszelkie rozkazy.
|
|
Получив ранение, этот отряд может впасть в буйство. При этом он перестанет слушаться приказов и начнет атаковать ближайшего врага.
|