kono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.hemoaction.org  Page 4
  Students' experience | ...  
Even though we couldn’t go to the top of Mt. Fuji, this tour was a lot of fun. By participating, I really came to understand the beauty of Mt. Fuji. If I go to Mt. Fuji again, I definitely want to climb to the top.
Bien que nous ne soyons pas vraiment allés au sommet du Mont Fuji, cette visite a vraiment été amusante et qui plus est magnifique. Si j'ai de nouveau l'occasion de retourner au Mont Fuji, c'est sûr et certain, cette fois je monterai jusqu'au sommet.
Apesar de não podemos subir até o pico do Monte Fuji o passeio foi muito divertido. Na próxima oportunidade certamente não vou deixarei de subir até o pico.
Несмотря на то, что мы не стали взбираться на вершину Фудзи, эта поездка была очень веселой. Благодаря участию в поездке я начал понимать красоту горы Фудзи. Если мне выпадет шанс снова поехать на гору Фудзи, я хочу обязательно взобраться на вершину этой горы.
  Students' experience | ...  
Even though we couldn’t go to the top of Mt. Fuji, this tour was a lot of fun. By participating, I really came to understand the beauty of Mt. Fuji. If I go to Mt. Fuji again, I definitely want to climb to the top.
Bien que nous ne soyons pas vraiment allés au sommet du Mont Fuji, cette visite a vraiment été amusante et qui plus est magnifique. Si j'ai de nouveau l'occasion de retourner au Mont Fuji, c'est sûr et certain, cette fois je monterai jusqu'au sommet.
Apesar de não podemos subir até o pico do Monte Fuji o passeio foi muito divertido. Na próxima oportunidade certamente não vou deixarei de subir até o pico.
Несмотря на то, что мы не стали взбираться на вершину Фудзи, эта поездка была очень веселой. Благодаря участию в поездке я начал понимать красоту горы Фудзи. Если мне выпадет шанс снова поехать на гору Фудзи, я хочу обязательно взобраться на вершину этой горы.
  Students' experience | ...  
Even though we couldn’t go to the top of Mt. Fuji, this tour was a lot of fun. By participating, I really came to understand the beauty of Mt. Fuji. If I go to Mt. Fuji again, I definitely want to climb to the top.
Bien que nous ne soyons pas vraiment allés au sommet du Mont Fuji, cette visite a vraiment été amusante et qui plus est magnifique. Si j'ai de nouveau l'occasion de retourner au Mont Fuji, c'est sûr et certain, cette fois je monterai jusqu'au sommet.
Apesar de não podemos subir até o pico do Monte Fuji o passeio foi muito divertido. Na próxima oportunidade certamente não vou deixarei de subir até o pico.
Несмотря на то, что мы не стали взбираться на вершину Фудзи, эта поездка была очень веселой. Благодаря участию в поездке я начал понимать красоту горы Фудзи. Если мне выпадет шанс снова поехать на гору Фудзи, я хочу обязательно взобраться на вершину этой горы.
  Students' experience | ...  
When it comes to Japanese icons, Mt. Fuji is probably the most famous. When I watched TV programs about Japan back at home, they always showed Mt. Fuji. I think it’s a beautiful mountain. Mt. Fuji is especially pretty when it’s covered in snow.
S'il y a bien une chose qui représente le Japon, c'est le Mont Fuji. Dans mon pays, quand je regardais des émissions sur le Japon, on voyait très souvent le Mont Fuji. Je trouve cette montagne très belle. En particulier lorsque la neige le recouvre. J'ai ainsi toujours voulu y aller, et dès que j'ai vu l'affiche de présentation de l'événement à l'école, je me suis immédiatement inscrit.
Quando nos referimos ao Japão, a primeira imagem que nos vem a cabeça é do Monte Fuji. Certamente pude comprovar que o Fuji é muito mais belo pessoalmente do que em programas de televisão vistos em meu país. Quando o monte está coberto por neve, é surprendentemente lindo. Logo que vi o poster anunciando o tour pelo Monte Fuji não pensei duas vezes, fui logo me inscrever .
Когда речь заходит до японских изображениях, то, возможно, гора Фудзи среди них самая знаменитая. Когда я смотрел телевизионные передачи о Японии, то они всегда показывали гору Фудзи. Я думаю, что это красивая гора. Особенно она красива, когда покрыта снегом. Я всегда мечтал взобраться на нее. Поэтому, как только я увидел плакат об автобусной поездке на гору Фудзи, то сражу же подал заявку на участие.
  Students' experience | ...  
When it comes to Japanese icons, Mt. Fuji is probably the most famous. When I watched TV programs about Japan back at home, they always showed Mt. Fuji. I think it’s a beautiful mountain. Mt. Fuji is especially pretty when it’s covered in snow.
S'il y a bien une chose qui représente le Japon, c'est le Mont Fuji. Dans mon pays, quand je regardais des émissions sur le Japon, on voyait très souvent le Mont Fuji. Je trouve cette montagne très belle. En particulier lorsque la neige le recouvre. J'ai ainsi toujours voulu y aller, et dès que j'ai vu l'affiche de présentation de l'événement à l'école, je me suis immédiatement inscrit.
Quando nos referimos ao Japão, a primeira imagem que nos vem a cabeça é do Monte Fuji. Certamente pude comprovar que o Fuji é muito mais belo pessoalmente do que em programas de televisão vistos em meu país. Quando o monte está coberto por neve, é surprendentemente lindo. Logo que vi o poster anunciando o tour pelo Monte Fuji não pensei duas vezes, fui logo me inscrever .
Когда речь заходит до японских изображениях, то, возможно, гора Фудзи среди них самая знаменитая. Когда я смотрел телевизионные передачи о Японии, то они всегда показывали гору Фудзи. Я думаю, что это красивая гора. Особенно она красива, когда покрыта снегом. Я всегда мечтал взобраться на нее. Поэтому, как только я увидел плакат об автобусной поездке на гору Фудзи, то сражу же подал заявку на участие.
  Students' experience | ...  
To keep the atmosphere fun while still learning about Japanese culture, Shinjuku Japanese Language Institute offers many opportunities for students to travel around Japan, meet other students, and try new things! Throughout the year, SNG has various events and trips that students can participate in, like a Tokyo sightseeing tour, hiking, Mt. Fuji bus tour, and Tokyo Disney tour.
Pour garder une atmosphère amusante tout en apprenant la culture japonaise, Shinjuku Japanese Language Institute offre de nombreuses opportunités aux étudiants de participer à plusieurs événements. Par exemple : assister à un tournoi de Sumo, visiter le Mont Fuji (trajet en bus), faire de la randonnée et un barbecue à Okutama ou encore aller à Disneyland Tokyo. Voici quelques témoignages des élèves de notre école.
A Escola de língua japonesa de Shinjuku prepara variados eventos para o aprendizado da cultura japonesa de forma divertida. Por exemplo: Excursão ao Torneio de Sumo; Tour de ônibus ao Monte Fuji; Passeio e churrasco em Okutama e Disneylândia de Tóquio. Confira o depoimento dos alunos da SNG.
Институт японского языка Синдзюку предлагает свои студентам множество возможностей попутешествовать по Японии, познакомиться с другими студентами, и получить новый опыт, связанным с культурой Японии, чтобы сделать процесс обучения веселым и увлекательным! В течение всего учебного года наш институт готовит большое количество культурных мероприятий и поездок для наших студентов. Например, сумо турнир, автобусный тур на гору Фудзи, барбекю и прогулка в Окутама, поездка в Диснейлэнд и т.д. В этом разделе приведены воспоминания наших студентов об их поездках во время обучения здесь.
  SNG News | Shinjuku Jap...  
Aug 29, 2012 Mt. Fuji bus tour participants wanted!
2015/05/07 2015年7月生・10月生 募集中 !
  Students' experience | ...  
When it comes to Japanese icons, Mt. Fuji is probably the most famous. When I watched TV programs about Japan back at home, they always showed Mt. Fuji. I think it’s a beautiful mountain. Mt. Fuji is especially pretty when it’s covered in snow.
S'il y a bien une chose qui représente le Japon, c'est le Mont Fuji. Dans mon pays, quand je regardais des émissions sur le Japon, on voyait très souvent le Mont Fuji. Je trouve cette montagne très belle. En particulier lorsque la neige le recouvre. J'ai ainsi toujours voulu y aller, et dès que j'ai vu l'affiche de présentation de l'événement à l'école, je me suis immédiatement inscrit.
Quando nos referimos ao Japão, a primeira imagem que nos vem a cabeça é do Monte Fuji. Certamente pude comprovar que o Fuji é muito mais belo pessoalmente do que em programas de televisão vistos em meu país. Quando o monte está coberto por neve, é surprendentemente lindo. Logo que vi o poster anunciando o tour pelo Monte Fuji não pensei duas vezes, fui logo me inscrever .
Когда речь заходит до японских изображениях, то, возможно, гора Фудзи среди них самая знаменитая. Когда я смотрел телевизионные передачи о Японии, то они всегда показывали гору Фудзи. Я думаю, что это красивая гора. Особенно она красива, когда покрыта снегом. Я всегда мечтал взобраться на нее. Поэтому, как только я увидел плакат об автобусной поездке на гору Фудзи, то сражу же подал заявку на участие.
  SNG News | Shinjuku Jap...  
Sep 25, 2012 Mt. Fuji bus tour report
2015/05/11 Short homestay 参加者募集!
  Students' experience | ...  
When it comes to Japanese icons, Mt. Fuji is probably the most famous. When I watched TV programs about Japan back at home, they always showed Mt. Fuji. I think it’s a beautiful mountain. Mt. Fuji is especially pretty when it’s covered in snow.
S'il y a bien une chose qui représente le Japon, c'est le Mont Fuji. Dans mon pays, quand je regardais des émissions sur le Japon, on voyait très souvent le Mont Fuji. Je trouve cette montagne très belle. En particulier lorsque la neige le recouvre. J'ai ainsi toujours voulu y aller, et dès que j'ai vu l'affiche de présentation de l'événement à l'école, je me suis immédiatement inscrit.
Quando nos referimos ao Japão, a primeira imagem que nos vem a cabeça é do Monte Fuji. Certamente pude comprovar que o Fuji é muito mais belo pessoalmente do que em programas de televisão vistos em meu país. Quando o monte está coberto por neve, é surprendentemente lindo. Logo que vi o poster anunciando o tour pelo Monte Fuji não pensei duas vezes, fui logo me inscrever .
Когда речь заходит до японских изображениях, то, возможно, гора Фудзи среди них самая знаменитая. Когда я смотрел телевизионные передачи о Японии, то они всегда показывали гору Фудзи. Я думаю, что это красивая гора. Особенно она красива, когда покрыта снегом. Я всегда мечтал взобраться на нее. Поэтому, как только я увидел плакат об автобусной поездке на гору Фудзи, то сражу же подал заявку на участие.
  Students' experience | ...  
When it comes to Japanese icons, Mt. Fuji is probably the most famous. When I watched TV programs about Japan back at home, they always showed Mt. Fuji. I think it’s a beautiful mountain. Mt. Fuji is especially pretty when it’s covered in snow.
S'il y a bien une chose qui représente le Japon, c'est le Mont Fuji. Dans mon pays, quand je regardais des émissions sur le Japon, on voyait très souvent le Mont Fuji. Je trouve cette montagne très belle. En particulier lorsque la neige le recouvre. J'ai ainsi toujours voulu y aller, et dès que j'ai vu l'affiche de présentation de l'événement à l'école, je me suis immédiatement inscrit.
Quando nos referimos ao Japão, a primeira imagem que nos vem a cabeça é do Monte Fuji. Certamente pude comprovar que o Fuji é muito mais belo pessoalmente do que em programas de televisão vistos em meu país. Quando o monte está coberto por neve, é surprendentemente lindo. Logo que vi o poster anunciando o tour pelo Monte Fuji não pensei duas vezes, fui logo me inscrever .
Когда речь заходит до японских изображениях, то, возможно, гора Фудзи среди них самая знаменитая. Когда я смотрел телевизионные передачи о Японии, то они всегда показывали гору Фудзи. Я думаю, что это красивая гора. Особенно она красива, когда покрыта снегом. Я всегда мечтал взобраться на нее. Поэтому, как только я увидел плакат об автобусной поездке на гору Фудзи, то сражу же подал заявку на участие.
  SNG News | Shinjuku Jap...  
Aug 20, 2014 Mt. Fuji Bus Tour – Participants Wanted!
2015/07/16 専修大学 進学説明会のお知らせ
  SNG News | Shinjuku Jap...  
Aug 23, 2011 Mt. Fuji Bus Tour – Participants Wanted!
2014/06/20 早稲田大学サマーセッションVLJ体験スタート
  Students' experience | ...  
After that, we left Mt. Fuji and went to Kofu. “Houtou” is the famous regional food. I was really happy that we were able to try it there. Once we ate the delicious houtou, we moved on to the next stop: Shousenkyou.
Après être redescendus, nous nous sommes dirigés vers la ville de Kofu. Nous y avons mangé la spécialité locale, le Hôtô. Je suis très content d'avoir pu y goûter là-bas. Après ce festin, nous nous sommes dirigés vers la destination suivante : Shôsenkyô. On peut y observer des falaises de formes particulières. Pour quelqu'un qui habite à Tokyo, il est rare de voir une nature si riche avec autant de cascades et d'arbre. Ce qu'il y avait d'étonnant, c'était de voir toutes ces pièces amassées sur les rochers. Il s'agissait probablement d'offrandes faites aux dieux.
O fato de poder ver a imensa paisagem, faz nos sentir bem pequenos. Saindo Monte Fuji, fomos em direção a cidade de Koufu. Nesta região o prato Toutou é muito popular. Foi muito divertido. Após sair da cidade koufu, fomos para o próximo local: Shousenkyou. Os rochedos deste local possuem uma peculiaridade diferenciada. Não é só isso, pudemos tocar cascatas e árvores que possuem um formato diferentemente visto em outras paisagens naturais. Há também um penhasco, onde há muitas moedas depositadas, estas são oferendadas para vários pedidos.
После того, как мы покинули 5-ю станцию горы Фудзи, мы отправились в Кофу. “Houtou” - знаменитое региональное блюдо. Я был просто счастлив, что смог попробовать его там. Отведав вкусное houtou, мы продолжили путь до следующей остановки Shousenkyou. Там есть много валунов одинаковой формы. Но не только это потрясло меня, удивило так же то, что в та местность полна деревьев и водопадов, а природа такая, что не каждый день увидишь. Интересно также то, что в каменные стены были включены монеты. Они, вероятно, являются приношениями, предназначенными для богов.
  Students' experience | ...  
On the first day of the tour, the weather was great. Everyone took a sightseeing bus to Mt. Fuji. On the way, the teachers played games with us, we took pictures of the scenery, and before we knew it, we were there.
Il faisait très beau le premier jour. Nous y sommes allés tous ensembles en bus. Pendant le trajet, nous avons fait des jeux, pris des photos du paysage, et avant même de s'en rendre compte, nous étions arrivés. Nous sommes montés jusqu'à la 5ème station, et avons profité des magnifiques paysages. C'était vraiment agréable d'être sous un beau ciel bleu, respirant l'air frais. Entouré d'une nature verdoyante, mon stress a entièrement disparu pour la première depuis mon arrivée au Japon. En regardant le panorama qui s'étendait devant mes yeux, je me suis senti vraiment minuscule.
No dia da ida fez bom tempo. A turma toda foi de ônibus de turismo. Dentro do ônibus, realizamos muitas brincadeiras junto com os professores, tiramos muitas fotos das paisagens por onde passamos e em seguida sem nos dar conta já tinhamos chegado no Monte Fuji. Mesmo que não pudemos subir até o topo, fomos até a estação cinco. De lá pudemos avistar uma paisagem maravilhosa. A senseção de estar no monte rodeado pelo verde e poder respirar ar limpo em pleno dia de céu limpo foi muito boa. Fez apagar todo o estress sofrido antes de chegar no Japão.
В первый день поездки погода была замечательной. Все сели в экскурсионный автобус до горы Фудзи. По пути преподаватели играли с нами в разные игры, мы фотографировали по дороге красивый пейзаж, и не успели опомниться, как приехали на место назначения. Во время этой поездки мы не поднимались до вершины Фудзи, лишь до 5-й станции, но вид с нее был великолепный. У меня было прекрасное чувство, когда я стоял под голубым небом и дышал свежим воздухом. Окруженный зеленью, у меня исчез весь стресс, накопившийся с тех пор как я приехал в Японию. Видя огромное пространство простирающееся передо мной, я чувствовал себя таким маленьким.