ms – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  www.helsana.ch
  Sponsorship enquiry for...  
Please select Mr Ms
Sélection s.v.p. Monsieur Madame
Bitte auswählen Herr Frau
Selezionare Signor Signora
  Helsana-Gruppe AG - Wid...  
Ms
Madame
Frau
Signora
  Your employees – Health...  
«I've finally found the employee I've been seeking for a long time. What is the procedure for employing Ms Meier?»
«J’ai finalement trouvé la collaboratrice que je cherchais depuis longtemps. Comment dois-je procéder pour embaucher Madame Meier?»
«Finalmente ho trovato la collaboratrice che cercavo da tanto tempo. Come devo procedere ora con l'assunzione della signora Meier?»»
  Friend referral: recomm...  
-- Please select -- Mr Ms
-- Sélection s.v.p. -- Monsieur Madame
-- Bitte wählen -- Herr Frau
-- Selezionare -- Signor signora
  Medical consultation se...  
After picking up a moving box, 49-year-old Ms H feels a sudden pain in her lower back. Medi24 asks whether, in addition to the pain in her back, she is displaying any other symptoms, such as signs of paralysis in her leg.
Durant son récent déménagement, Madame H., âgée de 49 ans, a brusquement ressenti de vives douleurs au niveau des lombaires. Le médecin de Medi24 s'assure qu'aucun autre symptôme n'accompagne ces douleurs dorsales, à l'instar d'une éventuelle paralysie de la jambe. Madame H. ne présente aucun diagnostic préoccupant, raison pour laquelle les douleurs peuvent être attribuées selon toute vraisemblance à une surcharge momentanée de la colonne vertébrale. Madame M. se voit donc prescrire des analgésiques et devra se ménager physiquement durant les semaines à venir.
Nach dem Tragen eines Umzugskartons verspürt die 49-jährige Frau H. plötzlich Rückenschmerzen im Lendenbereich. Medi24 klärt im Gespräch ab, ob sie neben den Rückenschmerzen Begleitsymptome, etwa Lähmungserscheinungen im Bein, aufweist. Es gibt keine solchen Alarmzeichen, weshalb die Schmerzen mit grosser Sicherheit auf die Überbelastung zurückzuführen sind. Frau H. erhält ein Schmerzmittel verschrieben und soll sich die nächsten Tage körperlich schonen.
Dopo aver trasportato una scatola durante il trasloco, la signora H. di 49 anni accusa improvvisamente dolori di schiena nella zona lombare. Durante il colloquio Medi24 accerta se oltre ai dolori di schiena vi sono eventuali altri sintomi come ad esempio fenomeni di paralisi nella gamba. Visto che non vi sono tali sintomi supplementari, con grande certezza i dolori sono riconducibili al sovraccarico. La signora H., alla quale viene prescritto un antidolorifico, deve riguardarsi nei prossimi giorni.
  Medical consultation se...  
After returning from their holidays, Mr and Ms S suffer from an upset stomach with diarrhoea but no fever. Worried that they have picked up a bug, Ms S calls Medi24. The medical advisor on the other end of the line asks for precise details about the symptoms and outlines possible complications.
Au terme de deux semaines de vacances en Egypte, Madame et Monsieur S. se plaignent de problèmes gastriques accompagnés de diarrhée; aucune fièvre n'est toutefois signalée. Madame S. compose le numéro de Medi24, car elle craint avoir «attrapé un virus». Durant la consultation téléphonique, l'assistante s'enquiert de manière détaillée sur les troubles afin d'exclure toute complication éventuelle. Le couple se voit prescrire un régime alimentaire comportant d'importants apports en liquide. Des symptômes inquiétants, bien que peu probables, tels que la fièvre ou l'apparition de sang dans les selles, sont également évoqués. Si tel devait être le cas, le couple S. devra rappeler les spécialistes de Medi24.
Nach ihren Ferien in Ägypten haben Herr und Frau S. Bauchbeschwerden mit Durchfall, aber ohne Fieber. Besorgt darüber, einen «Keim» erwischt zu haben, ruft Frau S. Medi24 an. Die telemedizinische Assistentin erfragt die Beschwerden präzise und bespricht mögliche Komplikationen. Dem Ehepaar wird eine Schonkost mit ausreichend Flüssigkeit empfohlen. Obwohl unwahrscheinlich, erläutert die medizinische Fachfrau dem Paar Alarmzeichen wie Fieber oder Blut im Stuhl. Sollten solche Zeichen auftreten, werden die beiden erneut anrufen.
Dopo la loro vacanza in Egitto, la signora e il signor S. soffrono di disturbi addominali con diarrea, ma senza febbre. Preoccupata di essersi beccata un qualche germe, la signora S. telefona a Medi24. L'assistente di telemedicina chiede quali sono i disturbi precisi e discute le possibili complicazioni. Ai coniugi viene consigliata una dieta blanda con molti liquidi. Benché improbabili, la specialista medica spiega alla coppia i possibili segnali d'allarme quali febbre o sangue nelle feci e raccomanda loro di richiamare se dovessero manifestarsi tali segnali.
  Medical consultation se...  
After picking up a moving box, 49-year-old Ms H feels a sudden pain in her lower back. Medi24 asks whether, in addition to the pain in her back, she is displaying any other symptoms, such as signs of paralysis in her leg.
Durant son récent déménagement, Madame H., âgée de 49 ans, a brusquement ressenti de vives douleurs au niveau des lombaires. Le médecin de Medi24 s'assure qu'aucun autre symptôme n'accompagne ces douleurs dorsales, à l'instar d'une éventuelle paralysie de la jambe. Madame H. ne présente aucun diagnostic préoccupant, raison pour laquelle les douleurs peuvent être attribuées selon toute vraisemblance à une surcharge momentanée de la colonne vertébrale. Madame M. se voit donc prescrire des analgésiques et devra se ménager physiquement durant les semaines à venir.
Nach dem Tragen eines Umzugskartons verspürt die 49-jährige Frau H. plötzlich Rückenschmerzen im Lendenbereich. Medi24 klärt im Gespräch ab, ob sie neben den Rückenschmerzen Begleitsymptome, etwa Lähmungserscheinungen im Bein, aufweist. Es gibt keine solchen Alarmzeichen, weshalb die Schmerzen mit grosser Sicherheit auf die Überbelastung zurückzuführen sind. Frau H. erhält ein Schmerzmittel verschrieben und soll sich die nächsten Tage körperlich schonen.
Dopo aver trasportato una scatola durante il trasloco, la signora H. di 49 anni accusa improvvisamente dolori di schiena nella zona lombare. Durante il colloquio Medi24 accerta se oltre ai dolori di schiena vi sono eventuali altri sintomi come ad esempio fenomeni di paralisi nella gamba. Visto che non vi sono tali sintomi supplementari, con grande certezza i dolori sono riconducibili al sovraccarico. La signora H., alla quale viene prescritto un antidolorifico, deve riguardarsi nei prossimi giorni.
  Medical consultation se...  
A friend of hers has been diagnosed with viral meningitis, but is well on the road to recovery. Her mother, Ms M, calls Medi24 to find out about the risk of her daughter having contracted it too. Medi24 asks the mother specific questions and tells her exactly what she needs to do: Livia is to stay at home and take medicine to reduce her temperature.
Livia, la fille de Madame M., est âgée de 5 ans et souffre depuis deux jours d'une fièvre atteignant 38° C. Une enchéphalite virale a été diagnostiquée chez une petite camarade de Livia, dont la convalescence se déroule toutefois sans complications. Madame M. compose le numéro de Medi24 pour se renseigner sur une éventuelle contagion entre les fillettes. Le médecin de Medi24 lui pose des questions ciblées qui débouchent sur des recommandations concrètes: Livia devra rester à la maison et se verra administrer des médicaments fébrifuges. Sa maman veillera en particulier à l'apparition de symptômes inquiétants durant les 24 heures consécutives. En cas de doute, Madame M. devra rappeler Medi24.
Die fünfjährige Livia hat seit zwei Tagen 38 Grad Fieber. Bei ihrer Freundin wurde eine virale Hirnhautentzündung diagnostiziert, die problemlos abheilt. Die Mutter, Frau M., ruft Medi24 an, um das Risiko einer Übertragung zu besprechen. Medi24 befragt die Mutter präzise und legt dann ein klares Vorgehen fest: Livia bleibt zu Hause und erhält fiebersenkende Medikamente. Frau M. beobachtet, ob in den nächsten 24 Stunden Alarmsymptome bei ihrer Tochter auftreten. Wenn ja, wird sie Medi24 erneut anrufen.
Da due giorni Livia, una bambina di cinque anni, ha 38 gradi di febbre. A una sua amica è stata diagnosticata una meningite virale, che è guarita senza problemi. La madre telefona a Medi24 per informarsi sul rischio di contagio. Medi24 fa domande precise alla madre e determina un modo di procedere chiaro: Livia deve rimanere a casa e prendere medicamenti antipiretici. Nelle prossime 24 ore la madre osserva Livia per vedere se si manifestano sintomi allarmanti. In caso positivo, si rivolgerà nuovamente a Medi24.
  Medical consultation se...  
A friend of hers has been diagnosed with viral meningitis, but is well on the road to recovery. Her mother, Ms M, calls Medi24 to find out about the risk of her daughter having contracted it too. Medi24 asks the mother specific questions and tells her exactly what she needs to do: Livia is to stay at home and take medicine to reduce her temperature.
Livia, la fille de Madame M., est âgée de 5 ans et souffre depuis deux jours d'une fièvre atteignant 38° C. Une enchéphalite virale a été diagnostiquée chez une petite camarade de Livia, dont la convalescence se déroule toutefois sans complications. Madame M. compose le numéro de Medi24 pour se renseigner sur une éventuelle contagion entre les fillettes. Le médecin de Medi24 lui pose des questions ciblées qui débouchent sur des recommandations concrètes: Livia devra rester à la maison et se verra administrer des médicaments fébrifuges. Sa maman veillera en particulier à l'apparition de symptômes inquiétants durant les 24 heures consécutives. En cas de doute, Madame M. devra rappeler Medi24.
Die fünfjährige Livia hat seit zwei Tagen 38 Grad Fieber. Bei ihrer Freundin wurde eine virale Hirnhautentzündung diagnostiziert, die problemlos abheilt. Die Mutter, Frau M., ruft Medi24 an, um das Risiko einer Übertragung zu besprechen. Medi24 befragt die Mutter präzise und legt dann ein klares Vorgehen fest: Livia bleibt zu Hause und erhält fiebersenkende Medikamente. Frau M. beobachtet, ob in den nächsten 24 Stunden Alarmsymptome bei ihrer Tochter auftreten. Wenn ja, wird sie Medi24 erneut anrufen.
Da due giorni Livia, una bambina di cinque anni, ha 38 gradi di febbre. A una sua amica è stata diagnosticata una meningite virale, che è guarita senza problemi. La madre telefona a Medi24 per informarsi sul rischio di contagio. Medi24 fa domande precise alla madre e determina un modo di procedere chiaro: Livia deve rimanere a casa e prendere medicamenti antipiretici. Nelle prossime 24 ore la madre osserva Livia per vedere se si manifestano sintomi allarmanti. In caso positivo, si rivolgerà nuovamente a Medi24.
  Medical consultation se...  
After returning from their holidays, Mr and Ms S suffer from an upset stomach with diarrhoea but no fever. Worried that they have picked up a bug, Ms S calls Medi24. The medical advisor on the other end of the line asks for precise details about the symptoms and outlines possible complications.
Au terme de deux semaines de vacances en Egypte, Madame et Monsieur S. se plaignent de problèmes gastriques accompagnés de diarrhée; aucune fièvre n'est toutefois signalée. Madame S. compose le numéro de Medi24, car elle craint avoir «attrapé un virus». Durant la consultation téléphonique, l'assistante s'enquiert de manière détaillée sur les troubles afin d'exclure toute complication éventuelle. Le couple se voit prescrire un régime alimentaire comportant d'importants apports en liquide. Des symptômes inquiétants, bien que peu probables, tels que la fièvre ou l'apparition de sang dans les selles, sont également évoqués. Si tel devait être le cas, le couple S. devra rappeler les spécialistes de Medi24.
Nach ihren Ferien in Ägypten haben Herr und Frau S. Bauchbeschwerden mit Durchfall, aber ohne Fieber. Besorgt darüber, einen «Keim» erwischt zu haben, ruft Frau S. Medi24 an. Die telemedizinische Assistentin erfragt die Beschwerden präzise und bespricht mögliche Komplikationen. Dem Ehepaar wird eine Schonkost mit ausreichend Flüssigkeit empfohlen. Obwohl unwahrscheinlich, erläutert die medizinische Fachfrau dem Paar Alarmzeichen wie Fieber oder Blut im Stuhl. Sollten solche Zeichen auftreten, werden die beiden erneut anrufen.
Dopo la loro vacanza in Egitto, la signora e il signor S. soffrono di disturbi addominali con diarrea, ma senza febbre. Preoccupata di essersi beccata un qualche germe, la signora S. telefona a Medi24. L'assistente di telemedicina chiede quali sono i disturbi precisi e discute le possibili complicazioni. Ai coniugi viene consigliata una dieta blanda con molti liquidi. Benché improbabili, la specialista medica spiega alla coppia i possibili segnali d'allarme quali febbre o sangue nelle feci e raccomanda loro di richiamare se dovessero manifestarsi tali segnali.