mir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  www.2wayradio.eu
  Aksum Civil - Total War...  
„Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass JEMAND Seide mag...“
« Un petit oiseau m'a dit que QUELQU'UN aimait la soie... »
“Un uccellino mi ha detto che a QUALCUNO piace la seta...”
„Mały ptaszek powiedział mi, że ktoś tu lubi jedwab…”
"Küçük bir kuş BİRİLERİNİN ipekten hoşlandığını söyledi bana…"
  Oströmisches Reich Stad...  
„Ganz einfach. Ihr gebt mir Geld, ich gebe Euch diese Birne. Und fertig!“
"It's simple. You give me money, I give you this pear. Easy!"
« C'est simple. Vous me donnez de l'argent, je vous donne cette poire. Facile ! »
“È semplice. Tu mi dai il denaro, io ti do questa pera. Facile!”
„Je to prosté. Ty mi dáš peníze, já ti dám tuhle hrušku. Snadné!“
"Все просто. Ты даешь деньги. Я даю грушу. Вот и все!"
"Basit. Bana para verirsin, ben de sana bu armutu veririm. Kolay!"
  Vampirfürsten Einheite...  
„Die Toten folgen meinem Ruf. Wenn Ihr tot seid, werdet auch Ihr mir gehorchen!“
"The dead answer my call. When you are dead, you will answer too!"
Los muertos responden a mi llamada. ¡Cuando tú mueras, responderás también!
„Umarli odpowiadają na mój zew. Kiedy już zginiesz, też go usłyszysz!”
"Мертвые отвечают на мой зов. Когда ты умрешь, ты тоже откликнешься на него!"
“Ölüler çağrıma cevap verir. Sen ölünce sen de cevap vereceksin!”
  Anten Civil - Total War...  
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Franken Civil - Total W...  
„Ihr verlangt von mir Schutz, ich verlange von Euch Arbeit.“
"You can request protection from me, I can request labour from you."
“Voi siete autorizzati a chiedermi protezione, io lo sono a chiedervi di lavorare.”
„Požádej mě o ochranu a já tě požádám o práci.“
„Jeśli ty oczekujesz ode mnie ochrony, ja oczekuję od ciebie pracy”.
"Ты на меня работаешь, я тебя защищаю".
  Avelorn Military - Tota...  
„Mein Adelsstand verlangt es von mir, die Tugenden eines außergewöhnlichen Bürgerlichen anzuerkennen.“
Nobility obliges me to recognise the virtue of an exceptional commoner.
« La noblesse m'oblige à reconnaître la vertu d'un roturier exceptionnel. »
"La nobleza me obliga a reconocer la virtud de un plebeyo excepcional."
"La nobiltà mi obbliga a riconoscere le virtù di un popolano eccezionale."
„Urozený původ mě vede k tomu, abych uznával morální bezúhonnost výjimečných neurozených občanů.“
„Szlachectwo zobowiązuje mnie do uznania wartości wyjątkowych plebejuszy”.
Положение обязывает меня отдать должное доблести незаурядного простолюдина.
"Asalet, halktan gelen istisnai birinin meziyetlerini takdir etmemi gerektirir."
  Rom Kult Gebäude - Tota...  
„Hört mir zu, und ich erkläre euch die Geheimnisse der Schöpfung.“
« Écoutez-moi, je vais vous raconter les secrets de la création. »
"Déjame que te cuente los secretos de la creación".
"Ascoltate mentre spiego i segreti della creazione."
"Listen to me as I explain the secrets of creation."
„Slyšte, nyní vám objasním tajemství stvoření.“
„Posłuchaj, gdy będę wyjaśniać tajemnice stworzenia”.
«Слушайте меня, я раскрою вам тайны мироздания».
“Ben yaratılışın sırlarını açıklarken bana kulak verin.”
  Aksum Civil - Total War...  
„Ich bin Euer rechtmäßiger Herrscher. Die Länder, die Ihr beansprucht, gehören rechtmäßig mir.“
« Je suis votre dirigeant légitime. Ainsi les terres que vous revendiquez m'appartiennent, de droit. »
“Io sono il legittimo sovrano. Perciò le terre che rivendichi sono mie di diritto.”
„Jestem pełnoprawnym władcą. Ziemie, do których rościcie sobie prawa, należą zatem do mnie”.
"Ben sizin adaletli hükümdarınızım. Böylece, ele geçirdiğiniz topraklar benim hakkımdır."
  Lachmiden Civil - Total...  
„Ich bin Euer rechtmäßiger Herrscher. Die Länder, die Ihr beansprucht, gehören rechtmäßig mir.“
"I am your lawful ruler. Therefore, the lands you lay claim to are mine, by right."
« Je suis votre dirigeant légitime. Ainsi les terres que vous revendiquez m'appartiennent, de droit. »
“Io sono il legittimo sovrano. Perciò le terre che rivendichi sono mie di diritto.”
„Jsem tvůj právoplatný vládce. Území, na které si činíš nárok, tedy po právu náleží mně.“
„Jestem pełnoprawnym władcą. Ziemie, do których rościcie sobie prawa, należą zatem do mnie”.
"Ben sizin adaletli hükümdarınızım. Böylece, ele geçirdiğiniz topraklar benim hakkımdır."
  Kaledonier Civil - Tota...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Следуй за мной - и ты придешь к богатству. Попробуй не подчиниться - и будешь жить хуже бедняка".
  Kaledonier Civil - Tota...  
„Ihr verlangt von mir Schutz, ich verlange von Euch Arbeit.“
"You can request protection from me, I can request labour from you."
« Vous pouvez demander ma protection, et je peux vous demander de travailler. »
“Voi siete autorizzati a chiedermi protezione, io lo sono a chiedervi di lavorare.”
„Požádej mě o ochranu a já tě požádám o práci.“
„Jeśli ty oczekujesz ode mnie ochrony, ja oczekuję od ciebie pracy”.
"Ты на меня работаешь, я тебя защищаю".
  Langobarden Civil - Tot...  
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Kaledonier Civil - Tota...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Следуй за мной - и ты придешь к богатству. Попробуй не подчиниться - и будешь жить хуже бедняка".
  Jüten Civil - Total War...  
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Lachmiden Civil - Total...  
„Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass JEMAND Seide mag...“
"A little bird told me SOMEONE likes silk..."
« Un petit oiseau m'a dit que QUELQU'UN aimait la soie... »
“Un uccellino mi ha detto che a QUALCUNO piace la seta...”
„Doslechl jsem se, že tady NĚKDO má rád hedvábí...!
„Mały ptaszek powiedział mi, że ktoś tu lubi jedwab…”
"Küçük bir kuş BİRİLERİNİN ipekten hoşlandığını söyledi bana…"
  Anten Civil - Total War...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Следуй за мной - и ты придешь к богатству. Попробуй не подчиниться - и будешь жить хуже бедняка".
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Anten Civil - Total War...  
„Ihr verlangt von mir Schutz, ich verlange von Euch Arbeit.“
« Vous pouvez demander ma protection, et je peux vous demander de travailler. »
“Voi siete autorizzati a chiedermi protezione, io lo sono a chiedervi di lavorare.”
„Požádej mě o ochranu a já tě požádám o práci.“
„Jeśli ty oczekujesz ode mnie ochrony, ja oczekuję od ciebie pracy”.
"Ты на меня работаешь, я тебя защищаю".
"Sen benden koruma talep edebilirsin, ben senden hizmet."
  Lachmiden Military - To...  
Mir egal, wer ihr seid. Jetzt kämpft ihr für uns.“
"I don't care who you are. You fight for us now."
“Non mi importa chi siete. Ora combattete per noi.”
„Je mi jedno, kdo jsi. Teď bojuješ za nás.“
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Kaledonier Civil - Tota...  
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
  Jüten Civil - Total War...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Jüten Civil - Total War...  
„Ihr verlangt von mir Schutz, ich verlange von Euch Arbeit.“
"You can request protection from me, I can request labour from you."
« Vous pouvez demander ma protection, et je peux vous demander de travailler. »
“Voi siete autorizzati a chiedermi protezione, io lo sono a chiedervi di lavorare.”
„Jeśli ty oczekujesz ode mnie ochrony, ja oczekuję od ciebie pracy”.
"Sen benden koruma talep edebilirsin, ben senden hizmet."
  Jüten Civil - Total War...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Langobarden Civil - Tot...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Langobarden Civil - Tot...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
« Suivez-moi, et vous connaîtrez la richesse. Désobéissez et vous serez plus pauvres que pauvres. »
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Tanukhiden Military - T...  
Mir egal, wer ihr seid. Jetzt kämpft ihr für uns.“
"I don't care who you are. You fight for us now."
« Votre identité m'est égale. Vous combattez désormais pour nous. »
“Non mi importa chi siete. Ora combattete per noi.”
„Nieważne, kim jesteś. Teraz walczysz dla nas”.
"Kim olduğun umrumda değil. Artık bizim için savaşıyorsun."
  Alanen Civil - Total Wa...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Следуй за мной - и ты придешь к богатству. Попробуй не подчиниться - и будешь жить хуже бедняка".
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Alanen Civil - Total Wa...  
„Folgt mir, dann werdet Ihr Wohlstand erlangen. Gehorcht Ihr mir nicht, so werdet Ihr Elend kennenlernen - oder Schlimmeres.“
"Follow me, and you will see riches. Disobey, and you will be worse than poor."
“Seguitemi, e vedrete la ricchezza. Disobbedite, e sarete più poveri dei poveri.”
„Přidej se ke mně a poznáš bohatství. Odmítni a dopadneš hůře, než chudák.“
„Dołącz do mnie, a czekają cię ogromne bogactwa. Stań na mojej drodze, a czeka cię coś gorszego od nędzy”.
"Следуй за мной - и ты придешь к богатству. Попробуй не подчиниться - и будешь жить хуже бедняка".
"Beni takip et ve zenginlikler gör. İtaat etme ve fakirlerden de kötü duruma düş."
  Franken Civil - Total W...  
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
  Armenien (Geteiltes Imp...  
„Ihr da! Es heißt, Ihr seid ein fähiger Bootsbauer. Baut mir ein Boot. Und zwar jetzt.“
"You there! They say you are good at building boats! Build me a boat then. Right now."
« Hé, vous ! On dit que vous construisez des navires de qualité ! J'en veux un. Maintenant. »
"¡Ahí estás! ¡Dicen que eres bueno en la construcción de barcos! Constrúyeme uno. Ahora mismo".
„Ty tam! Prý umíš stavět lodě! Postav mi tedy loď. Hned teď.“
„Podobno niezły z ciebie szkutnik. W takim razie zbuduj mi statek”.
«Эй, вы! Говорят, вы хорошо строите корабли! Тогда постройте мне корабль. Сейчас же».
“Sen! Gemi yapmakta iyi olduğunu söylüyorlar! O halde bana bir gemi yap. Hemen şimdi.”
  Armenien (Geteiltes Imp...  
„Bringt mir meinen Spahbod. Ich muss ihm schlechte Nachrichten überbringen.“
"Fetch me my Spahbod, I have some unpleasant news for him."
« Faites venir mon Spahbod, j'ai de mauvaises nouvelles. »
"Traedme a mi spahbod, tengo malas noticias para él".
„Přiveďte mi mého spahboda, mám pro něj špatnou zprávu.“
„Dawać mi tu starszego oficera. Mam dla niego przykre wieści”.
«Приведите военачальника. У меня для него плохие новости».
“Bana sipahbedimi getirin, ona verilecek bazı tatsız haberlerim var.”
1 2 3 4 Arrow