|
Die dortige Hochschule weigert sich jedoch, meine niederländische Qualifikation als der spanischen entsprechend anzuerkennen, die in der Regel für die Zulassung zum gewünschten Studiengang erforderlich ist. Können Sie mir helfen?
|
|
YES - The relevant authorities are entitled to ask you to take a language test. However, such rules should be applied in a proportionate manner and exceptions should be possible, in order to take account of individual circumstances - for example, if you have lived or worked in a country using that language.
|
|
J'ai obtenu mon diplôme en Hollande et je souhaite poursuivre mes études en Espagne. Mais l'université à laquelle je me suis adressé conteste l'équivalence de mon diplôme hollandais avec les qualifications requises en Espagne pour la formation qui m'intéresse. Puis-je obtenir de l'aide de l'UE?
|
|
Tengo una titulación holandesa y me gustaría continuar mis estudios en España. Pero resulta que la universidad española no considera equivalente mi título holandés al que se exige para hacer los estudios que me interesan. ¿Puede ayudarme la UE?
|
|
Ho conseguito la laurea in Olanda e ora vorrei proseguire gli studi in Spagna. L'università spagnola ritiene che il mio titolo non sia equivalente al titolo spagnolo necessario per essere ammessi al corso di studi che vorrei seguire. L'UE mi può aiutare?
|
|
Obtive o meu diploma na Holanda e gostava de prosseguir os meus estudos em Espanha. Mas a universidade que contactei em Espanha recusa-se a reconhecer o meu diploma holandês como sendo equivalente ao diploma espanhol necessário em Espanha para a formação que tenho em vista. Poderia esclarecer-me?
|
|
Έχω πτυχίο από ολλανδικό πανεπιστήμιο και θα ήθελα να συνεχίσω τις σπουδές μου στην Ισπανία. Tο ισπανικό πανεπιστήμιο δεν αναγνωρίζει όμως το ολλανδικό πτυχίο μου ως ισότιμο του ισπανικού, απαραίτητη προϋπόθεση για την εγγραφή μου στο πρόγραμμα σπουδών που θέλω να παρακολουθήσω. Μπορείτε να με βοηθήσετε;
|
|
Ik heb een Nederlands diploma en wil mijn studie voortzetten in Spanje, maar de Spaanse universiteit weigert mijn diploma te erkennen als gelijkwaardig aan het Spaanse diploma dat vereist is voor toelating tot de studie die ik wil volgen. Kunt u mij helpen?
|
|
Имам диплома от Холандия и искам да продължа образованието си в Испания. Тамошният университет обаче отказва да признае холандската ми квалификация като еквивалентна на испанската, изисквана за прием в специалността, която искам да изучавам. Можете ли да ми помогнете?
|
|
Diplomirao sam u Nizozemskoj i želio bih nastaviti studij u Španjolskoj. Međutim, tamošnje sveučilište odbija priznati diplomu koju sam stekao u Nizozemskoj kao istovrijednu diplomi španjolskog sveučilišta koja je potrebna za upis na studij koji želim pohađati. Možete li mi pomoći?
|
|
Získal jsem vysokoškolský diplom v Česku a chci dále studovat ve Španělsku. Tamní univerzita mi však nechce diplom z České republiky uznat. Údajně neodpovídá španělskému, který je třeba k zápisu do programu, jenž chci studovat. Můžete mi poradit?
|
|
Jeg har en hollandsk eksamen og vil gerne fortsætte mine studier i Spanien. Universitetet i Spanien vil imidlertid ikke anerkende, at mine hollandske kvalifikationer svarer til de spanske, der normalt kræves for at blive optaget på det kursus, jeg gerne vil følge. Kan I hjælpe?
|
|
Mul on Hollandis omandatud akadeemiline kraad ning ma soovin jätkata oma õpinguid Hispaanias. Kuid sealne ülikool keeldub minu Hollandi kvalifikatsiooni tunnistamisest võrdväärseks Hispaania omaga, mis on tavapäraselt vajalik, et minna minu soovitud kursusele. Kas saate aidata?
|
|
Olen suorittanut tutkinnon Alankomaissa ja haluaisin jatkaa opintojani Espanjassa. Espanjalaisen yliopiston mielestä alankomaalainen tutkintoni ei vastaa espanjalaista tutkintoa, joka on tavallisesti edellytyksenä haluamiini opintoihin hakemista varten. Voitteko auttaa?
|
|
Hollandiában szereztem diplomát, most pedig Spanyolországban szeretném folytatni a tanulmányaimat. Az ottani egyetem azonban nem ismeri el a spanyollal egyenértékűnek a holland képesítést, és az oklevél megléte felvételi követelménynek számít azon a szakon, amelyre be szeretnék iratkozni. Tud-e az EU ez ügyben segíteni?
|
|
Uzyskałem dyplom w Holandii i chciałbym kontynuować studia w Hiszpanii. Jednakże tamtejsza uczelnia odmawia uznania moich kwalifikacji za równoważne z kwalifikacjami hiszpańskimi zazwyczaj wymaganymi do przyjęcia na interesujący mnie kierunek. Czy możecie mi pomóc?
|
|
Am obţinut o diplomă de studii superioare în Olanda şi acum aş dori să urmez cursurile unei universităţi din Spania. Însă instituţia spaniolă refuză să-mi echivaleze diploma eliberată în Olanda cu un titlu academic care oferă acces la programul pe care vreau să-l urmez. Cum mă puteţi ajuta?
|
|
V Holandsku som ukončil bakalárske štúdium a rád by som vo svojom štúdiu pokračoval v Španielsku. Univerzita v Španielsku však odmieta uznať môj holandský titul a preto sa nemôžem zapísať na kurzy, ktoré chcem absolvovať. Môžte mi pomôcť?
|
|
Diplomiral sem na Nizozemskem, študij pa bi rad nadaljeval v Španiji. Vendar tamkajšnja univerza noče priznati moje nizozemske diplome, čes da ni enakovredna španski, ki omogoča vpis na želeni študijski program. Mi lahko pomagate?
|
|
Jag har en nederländsk examen och vill fortsätta mina studier i Spanien. Men det spanska universitet säger att min examen inte motsvarar den spanska examen som normalt krävs för att bli antagen till kursen. Kan EU hjälpa mig?
|
|
Esmu ieguvis akadēmisko grādu Nīderlandē un vēlos turpināt studijas Spānijā. Taču turienes universitāte atsakās atzīt mana Nīderlandes diploma līdzvērtību Spānijas diplomam, kam jābūt iegūtam, lai uzņemtu manis izvēlētajā kursā. Vai varat palīdzēt?
|
|
Għandi grad universitarju mill-Olanda u nixtieq inkompli l-istudji fi Spanja. Però, l-università Spanjola qed tirrifjuta li tirrikonoxxi l-kwalifika Olandiża li għandi bħala ekwivalenti għal dik Spanjola li s-soltu tkun meħtieġa għall-ammissjoni fil-kors li nixtieq nagħmel. Tistgħu tgħinuni?
|