mid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.xplora.org
  Hands on brains on  
6. Participate in the “Mid-Time survey” (EN, FI, IT, NL) and tell us how your expectations about the chosen project changed.
i) Telecommunications, Robotics, Biotechnology (Télécommunication, robotique, biotechnologie)
  Xplora Newsletter Issue...  
Science teachers of primary schools are invited to participate in the project and contribute to its validation. Take part in the “Start-up/ Mid-Time or End-Time Survey” and tell us your expectations or your practical experiences about the project.
Nehmen Sie an der “Start-up/ Mid-Time oder End-Time Umfrage” teil und erzählen Sie uns mehr über Ihre Erwartungen oder praktischen Erfahrungen zu diesem Projekt.
  Istituto e Museo di Sto...  
The Lorena collections present an impressive overview of the developments of scientific research until mid–nineteenth century, which is made up by the huge collection of electrical machines, obstetrical waxes, geodetic instruments, weights and measures, Chemistry and mechanical clocks.
Les collections de la famille de Lorraine offrent une vue d’ensemble particulièrement impressionnante de l’évolution de la recherche scientifique jusqu’au milieu du XIXe siècle : engins électriques, moules obstétriques en cire, instruments géodésiques, poids et mesures, instruments de chimie et horloges mécaniques.
Die Lorena-Sammlung bietet eine beeindruckende Übersicht über die Entwicklungen der wissenschaftlichen Forschung bis zur Mitte des neunzehnten Jahrhunderts und besteht aus einer riesigen Sammlung aus elektrischen Maschinen, Wachsmodellen für die Geburtshilfe, geodätischen Instrumenten, Gewichten und Maßeinheiten, Chemie und mechanischen Uhren.
  iClass  
The new personalised learning platform iClass is making waves across Europe. This EU-backed project, ran from 2004 to mid-2008, created a learner-centred ICT platform that enables pupils to take more control of the learning process.
iClass, la nouvelle plate-forme d’apprentissage personnalisé fait des émules à travers l’Europe. Ce projet soutenu par l’UE, lancé de 2004 à la mi-2008, était à l’origine de la création d’une plate-forme TIC axée sur l’apprenant permettant aux élèves de mieux gérer le processus d’apprentissage. Dernièrement, la plate-forme iClass a fait l’objet d’une démonstration, a été testée et validée dans différents pays européens.
Die neue personalisierte Lernplattform iClass macht in ganz Europa von sich reden. Dieses von der EU unterstützte Projekt, das von 2004 bis Mitte 2008 gelaufen ist, erstellte eine auf den Lernenden gerichtete IKT-Plattform, die es den SchülerInnen ermöglicht, kontrollierter in den Lernprozess einzugreifen. In letzter Zeit wurde die iClass-Plattform in verschiedenen europäischen Ländern vorgeführt, getestet und validiert.
  Newsletter  
Called Block It, the new service, which is free of charge, allows O2 customers to block unwanted text, picture and video messages from other mobile phone numbers. The service, which will be available from mid-June, can block messages sent from any Irish mobile network, and will work on any mobile handset.
La réunion régionale du Nord des réseaux de la CE pour un Internet sûr organisée par INHOPE et INSAFE s'est tenue les 1er et 2 avril et a rassemblé une coalition de parties intéressées issues des pays participants afin de discuter des opportunités et des défis qui se présenteront à l'avenir aux services d'assistance en ligne*, aux nœuds de sensibilisation et aux lignes d'assistance téléphonique, alors que ces entités s'adaptent au monde numérique en pleine évolution. Plus
INHOPE und INSAFEs regionales Nordtreffen der EG Safer Internet Netzwerke am 1. und 2. April brachte InteressenvertreterInnen aus den teilnehmenden Ländern zusammen, um die Gelegenheiten und Herausforderungen zu besprechen, denen sich Hotlines (*), Knotenpunkte und Beratungsstellen in Zukunft gegenübersehen werden, während sie sich der veränderlichen Umgebung der digitalen Welt anpassen. Mehr
  Citta della Scienza  
The FONDAZIONE IDIS-Città della Scienza is an innovative structure designed to offer assistance to local development within a national, European and Mediterranean framework. Città della Scienza is housed in the beautifully atmospheric premises of an old mid-nineteenth century factory building situated in the heart of the ex-industrial area of Bagnoli in Naples.
La FONDAZIONE IDIS-Città della Scienza est une structure innovatrice destinée à soutenir le développement local dans un cadre national, européen et méditerranéen. La Città della Scienza se trouve dans les superbes bâtiments chargés d’atmosphère d’une ancienne usine datant du milieu du 19e siècle, au cœur de l’ancien zoning industriel de Bagnoli, à Naples. Sa mission consiste à promouvoir le développement par une large participation sociale, des activités de sensibilisation et le développement des connaissances scientifiques.
Die FONDAZIONE IDIS-Città della Scienza ist eine innovative Struktur, entwickelt um die lokale Entwicklung in einem nationalen, europäischen und mediterranen Rahmen zu fördern. Die Città della Scienza, umgeben von der besonderen Atmosphäre eines alten Fabrikgebäudes aus dem 19. Jahrhundert, liegt inmitten der ehemaligen Industriezone von Bagnoli, Neapel. Ihre Aufgabe ist es, durch soziale Teilnahme, Bewusstseinsaktivitäten und die Entfaltung wissenschaftlichen Wissens die Entwicklung zu fördern.
  Fondazione IDIS  
Città della Scienza is housed in the beautifully atmospheric premises of an old mid-nineteenth century factory building situated in the heart of the ex-industrial area of Bagnoli in Naples; the original factory has been restored and restructured following a project drawn up by the architectural firm Studio Pica Ciamarra Associati and represents the first stage of recuperating an important part of the city and putting it to the best possible use.
La Città della Scienza se trouve dans les superbes bâtiments chargés d’atmosphère d’une ancienne usine datant du milieu du 19e siècle, au cœur de l’ancien zoning industriel de Bagnoli, à Naples. Cette usine a été restaurée et réaménagée d’après le projet initié par le bureau d’architectes Studio Pica Ciamarra Associati, une première étape dans les tentatives de récupération d’une grande partie de la ville pour en tirer le meilleur profit. La superficie de la Città della Scienza avoisine les 65.000m², dont 45.000 m² sont entièrement couverts - elle est constituée de véritables monuments archéologiques - et sera fin prête pour la fin de cette année.
Die Città della Scienza, umgeben von der besonderen Atmosphäre eines alten Fabrikgebäudes aus dem 19. Jahrhundert, liegt inmitten der ehemaligen Industriezone von Bagnoli, Neapel. Die Originalfabrik wurde nach den Plänen der Architekturfirma Studio Pica Ciamarra Associati renoviert und umstrukturiert. Sie stellt den ersten Schritt in der Wiederherstellung und des bestmöglichen Nutzens eines wichtigen Teiles der Stadt dar. Die Città della Scienza erstreckt sich über eine Fläche von etwa 65 000 m2, wovon 45 000 m2 abgedeckt und aus originalen archelogischen Funden rekonstruiert wurden. Bis Ende dieses Jahres werden die Arbeiten völlig abgeschlossen sein.
  Take your classroom int...  
ESA experts will select the 20 best proposals. The top ten will be announced on our website in mid-June 2008 and will each receive €500, a package of our education material plus a scale-model kit of the ISS.
Les experts de l’ASE sélectionneront les 20 meilleures propositions. Parmi elles, les 10 meilleures seront proclamées sur notre site Web vers la mi-juin 2008 et recevront chacune un montant de €500, du matériel pédagogique ainsi qu’un modèle réduit de la SSI. Les dix autres propositions recevront quant à elles un modèle réduit de la SSI en reconnaissance de leurs efforts. Certaines propositions sélectionnées seront mises au point par l’ASE et acheminées vers la SSI avant d’être testées par un astronaute sur place ! Les élèves des quatre coins d’Europe auront l’occasion unique de voir leur ‘classe dans l’espace’ en action et pourront peut-être refaire les mêmes activités en classe en parallèle.
ESA-Experten wählen die 20 besten Vorschläge aus. Die Top Ten wird Mitte Juni 2008 auf unserer Website angekündigt. Alle Beiträge, die es in die Top Ten geschafft haben, erhalten 500 €, ein Paket unseres Bildungsmaterials und ein maßstabgetreues Modell der ISS als Anerkennung für ihre Bemühungen. Einige der ausgewählten Vorschläge werden von der ESA entwickelt, zur ISS geflogen und dort von einem ESA-Astronauten durchgeführt. SchülerInnen aus ganz Europa wird die einzigartige Gelegenheit geboten, einer „Klasse im Weltall“-Aktion zu folgen und vielleicht die gleichen Aktivitäten zeitgleich in ihrer eigenen Klasse durchzuführen.