mid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  www.tormin-lighting.com
  Cutting / Gluing – WEINIG  
Perfectly adjusted, the upper mid-range
Pas de limites pour les largeurs de panneaux
Unbegrenzte Plattenbreiten möglich
Opciones infinitas de anchuras de tableros
Possibilità di larghezza illimitata dei pannelli
Możliwe dowolne szerokości płyty
  Cutting / Gluing – WEINIG  
High performance with low investment - the new mid-range scanner from WEINIG
Optimisation de vos produits par valeur, exploitation ou objectif de production
Optimierung Ihrer Produkte nach Wert, Ausnutzung oder Produktionsziel
Optimización de sus productos según valor, aprovechamiento u objetivo de producción
Ottimizzazione dei vostri prodotti in base a valore, sfruttamento o obiettivo di produzione!
Optymalizacja cięć według wartości drewna, jego wykorzystania i celu produkcyjnego
  Short wood lines  
Ultra finger jointing line — the powerful mid-level option
Avance de la table de fraisage réglée par variateur de fréquence ou asservie
Detailseite ProfiJoint Kombination
Avance de la mesa de fresado servorregulado o regulado mediante variador de frecuencia
Disponibile anche come impianto completamente automatico
威力短料指接生产线: 模块化系统,在所有性能类别中无可匹敌
  Scanner systems – WEINIG  
High performance with low investment - the new mid-range scanner from WEINIG
Wszystkie dane kontaktowe w jednym miejscu >>
  Optimal solutions for y...  
Perfectly adjusted, the upper mid-range
Pas de limites pour les largeurs de panneaux
Unbegrenzte Plattenbreiten möglich
Opciones infinitas de anchuras de tableros
Possibilità di larghezza illimitata dei pannelli
Wysoka wydajność także w produkcji niskich serii
  Scanning and optimizati...  
High performance with low investment - the new mid-range scanner from WEINIG
Optimisation de vos produits par valeur, exploitation ou objectif de production
Optimierung Ihrer Produkte nach Wert, Ausnutzung oder Produktionsziel
Optimización de sus productos según valor, aprovechamiento u objetivo de producción
Ottimizzazione dei vostri prodotti in base a valore, sfruttamento o obiettivo di produzione!
  8. Joint gluing of cove...  
The cover and mid-layer boards are created from individual lamellae on the splice glued press. The exact wood moisture is an essential parameter during production and significantly improves the quality of the multi-layer panels.
Après application automatique de colle sur les lamelles, a lieu le pressage en carrelets pour menuiserie dans une presse à haute fréquence. Cette technologie met en œuvre le principe du chauffage par pertes diélectriques. Ce procédé présente l'intérêt de ne chauffer de l'intérieur que le joint de colle, aucune énergie n'est perdue pour chauffer le bois et les lamelles de bois restent sans tension. Détails...
Auf die Lamellen wird automatisch Leim aufgetragen, das Verpressen zu Fensterkanteln erfolgt in einer Hochfrequenzpresse. Diese Technologie nutzt das Prinzip der dielektrischen Erwärmung. Hierbei wird nur die Leimfuge von innen heraus erhitzt, es wird keine Leistung zur Erwärmung des Holzes verbraucht und die Holzlamellen bleiben spannungsfrei. Details ...
  WEINIG Rondamat tool gr...  
The structure costing 35 million euros required two years of construction. No cars are permitted. Instead, a shuttle bus takes passengers from the remote car park to the mid-point of the bridge. The remainder of the journey must be completed on foot.
Para Gilbert Pierre, gerente de la manufactura Aubert-Labansat, el puente constituye una referencia muy importante. También participó en la restauración de muchos monumentos culturales como, por ejemplo, el Palacio de Versalles. Emplea exclusivamente madera de roble, el tipo de madera clásico de Francia. Una gran parte de las actividades de su taller, extraordinariamente exigentes, son trabajos manuales. «Siempre que sea posible, nos valemos de la mayor cantidad posible de tecnología mecánica», comenta el gerente, quien nunca pierde de vista la rentabilidad y la calidad. «WEINIG es sinónimo de excelente tecnología mecánica alemana y es el socio ideal para una empresa como la nuestra», comenta Gilbert Pierre. Para cepillar y perfilar la empresa utiliza una Profimat Fortec de la serie Gold. Una sierra circular longitudinal modelo FlexiRip se ocupa del desdoblado. Sin embargo, el corazón del taller es una perfiladora/afiladora de herramientas de la serie Rondamat. Esta máquina ofrece servicios perfectos para la fabricación de los más de 600 perfiles diferentes que se tienen que producir de acuerdo con los modelos históricos. Los perfiles se desprenden con un peine de metal del modelo antiguo, para luego fabricarlos en la Rondamat de forma rápida y exacta de acuerdo con el prototipo. «Con frecuencia sucede que solo necesitamos un perfil una sola vez. La producción en la Rondamat, no obstante, siempre resulta rentable», realza Gilbert Pierre.