mid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.iiep.unesco.org
  IIEP : Single view  
Launched in mid-2012, the project now enters its final stage: a draft code is ready to be sent for comments to relevant stakeholders, and will then be piloted in a few schools, before being finalized in 2013.
La République démocratique populaire Lao a avancé rapidement sur la réalisation d’un code de conduite national pour ses huit catégories d'enseignants. Lancé mi-2012, le projet entre maintenant dans sa phase finale : un projet de code est prêt à être soumis pour commentaires aux parties intéressées ; il sera ensuite testé dans quelques écoles, avant d'être finalisé courant 2013.
  IIEP : Single view  
In order to respond to these challenges in a consistent and sustainable manner, education systems need careful planning, programming, and budgeting, as well as mid-term reviews to keep on track and achieve their educational development goals.
Afin de répondre à ces défis de façon cohérente et pérenne, les systèmes éducatifs ont besoin d’une planification, d’une programmation et d’une budgétisation minutieuse, ainsi que des ajustements réguliers pour rester sur la bonne voie et atteindre les objectifs de développement de l’éducation. Pourtant, les capacités nationales pour la préparation et la mise en œuvre des stratégies sectorielles éducatives ne sont souvent pas conformes aux plans nationaux de développement.
  IIEP : Single view  
Following this, officials at central and decentralized levels will be trained in the techniques and methods of school mapping. Finally, IIEP will help the DPE in carrying out its school mapping until mid-2011.
Par la suite, ce sont les cadres au niveau central et déconcentré qui seront formés aux techniques et méthodes de carte scolaire. L’IIPE accompagnera enfin la DPE dans sa mise en place jusqu’à mi-2011. Le partenariat se terminera par l’évaluation de l’impact du projet par les parties prenantes, fin mai.
Seguidamente, se les dará formación relacionada con técnicas y métodos de mapeo escolar a los funcionarios en los niveles centrales y descentralizados. Finalmente, el IIPE le brindará su ayuda al DPE en la realización de su mapeo escolar hasta mediados del 2011. La colaboración concluirá, a finales de mayo, con una valoración por parte de los participantes del impacto del proyecto.
  IIEP : Single view  
Even today, he said, there are some who reject the Copernican cosmology or Darwin’s evolution theory. Today we see that the “ecological revolution”, which began in the mid-20th century has led to a new “geo-centric” or “eco-centric” mindset in many people.
Pour illustrer l'inertie de certaines personnes, G. Hernes a pris l'exemple de la révolution scientifique, qui a abouti à une nouvelle compréhension de la place de l'homme dans l'univers. Même aujourd'hui, a-t-il dit, il y a ceux qui rejettent la cosmologie copernicienne ou la théorie de l'évolution de Darwin. Aujourd'hui, nous voyons que la « révolution écologique », qui a débuté au milieu du 20e siècle, a conduit à une nouvel état d'esprit « géocentrique » ou « éco-centrique » chez de nombreuses personnes. Il a souligné que les changements dans l’opinion et au niveau international sont moins dus à des arguments qu’à de grands événements qui bouleversent les idées préconçues.
  IIEP : Single view  
During the first phase, which should last until mid-2011, IIEP would provide technical assistance for the formulation of the strategic plan, keeping in mind the need for a focus on conflict mitigation.
El MdECT y los socios para el desarrollo acordaron que los limitados recursos financieros y la capacidad para la planificación dentro del MdEDT y dentro de los ministerios de educación en los diez estados de Sudán del Sur son obstáculos inmediatos de los que habría que ocuparse. UNICEF acordó con el IIPE una cooperación en dos fases de apoyo al MdECT. Durante la primera fase, que debería durar hasta mediados de 2011, el IIPE proporcionaría asistencia técnica para la formulación del plan estratégico, sin olvidar la necesidad de prestarle atención a la mitigación de conflictos. Esto le permitiría al MdECT aportar el insumo requerido por el Ministerio de Finanzas para la preparación del marco presupuestario a medio plazo del GdSS para el periodo 2012-2014. Mientras tanto, el MdEDT, UNICEF y el IIPE tratarán sobre una posible cooperación durante una segunda fase cuyo propósito sería desarrollar la capacidad para una planificación de la educación y la implementación y seguimiento de un plan a niveles del MdEDT y del estado.
  IIEP : Single view  
A graduate of the prestigious Ecole nationale d’administration (ENA), he spent eight years at the Commissariat général du Plan (CGP), where he was a major force behind educational planning in France. He participated in the country’s important school reforms launched in the mid-1950s and served as the general reporter of Commissions instituted by the French Commissariat au Plan from 1958 to 1965.
M. Poignant est arrivé à l’IIPE avec une immense expérience en tant que membre du Conseil d’Etat français – la Cour suprême du droit administratif en France. Mais il mentionnait avec d’autant plus de fierté son premier travail d’instituteur. Ancien élève de l’Ecole nationale d’administration de Paris, il a été pendant huit ans au Commissariat général de Plan, l’un des promoteurs de la planification scolaire et universitaire en France. Il a participé à une importante réforme de l’école lancée en France en 1956 et a été le rapporteur général de commissions instituées par la Commissariat au Plan français de 1958 à 1965. Conseiller juridique à la Délégation générale à la Recherche scientifique et technique, M. Poignant a été un éminent fonctionnaire français qui a beaucoup apporté au système éducatif de son pays.
Poignant llegó al IIPE con una gran experiencia a sus espaldas como miembro del Consejo de Estado francés – el Tribunal Supremo de la Jurisdicción Administrativa en Francia. Así y todo, se sentía muy orgulloso de su primer trabajo como profesor en una escuela primaria. Licenciado por la prestigiosa Escuela Nacional de Administración (ENA), pasó ocho años en la Comisaría General del Plan (CGP), donde supuso una fuerza importante detrás de la planificación educativa en Francia. Participó en las importantes reformas escolares promovidas a mitad de los años 50 y sirvió como reportero general de las Comisiones instituidas por la francesa Comisaría del Plan del año 1958 al 1965.
  IIEP : Fragile States  
According to the Department for International Development (DFID, 2005), since the mid-1990s, donors have focused on rewarding countries with relatively effective governments and stable macroeconomic policies.
L’une des principales critiques à l’encontre de l’action des bailleurs de fonds a trait aux ressources humaines et financières limitées accordées par le passé aux États fragiles. Pour le Department for International Development (DfID, 2005), les bailleurs de fonds « récompensent » depuis le milieu des années 1990 les pays ayant un gouvernement relativement stable et des politiques macro-économiques durables. Ils ne s’intéressent donc guère aux États fragiles et l’aide accordée est parcellaire, volatile et mal coordonnée. Habituellement, l’aide arrive trop tard ou est réduite trop tôt et les États fragiles n’ont pas été en mesure de l’absorber. L’impératif de résultats immédiats – comme le fait de réduire les risques de conflit dans les pays qui sortent d’une guerre – oblige les bailleurs à privilégier les résultats quantifiables de court terme. Les critiques reconnaissent les difficultés inhérentes au développement des capacités dans ces pays mais soulignent l’importance d’un processus de transition à long terme, ancré dans le développement des capacités.
Una de las principales críticas relacionadas con los proveedores de fondos está vinculada a los limitados recursos humanos y materiales que se han dedicado a los estados frágiles en el pasado. Según el Departamento para el Desarrollo Internacional (DFID, 2005), desde mediados de los 90 los proveedores de fondos se han centrado en recompensar países con gobiernos relativamente efectivos y políticas macroeconómicas estables. Así, la atención dedicada a estados frágiles se ha limitado, y la ayuda proporcionada se ha caracterizado por ser volátil, fragmentada y pobremente coordinada. Generalmente la ayuda se ha prestado demasiado tarde y los estados frágiles no han sido capaces de asimilar la ayuda proporcionada por los colaboradores para el desarrollo. Las demandas de resultados inmediatos, como el objetivo urgente de reducir el riesgo de conflicto en situaciones de post-conflicto, provoca que muchos proveedores de fondos intensifiquen su apoyo a resultados cuantificables a corto plazo. Los detractores reconocen las dificultades inherentes al desarrollo de capacidades en estos países, pero enfatizan la importancia de un proceso de transición a largo plazo asentado en el desarrollo de capacidades.