|
In 1948 Ferry presented a car, bearing the design number 356, that was later to become the foundation for Porsche's legendary reputation. Vehicle No. 1 still used a mid-mounted engine, whereas subsequent coupés built by hand in Gmünd incorporated a rear engine.
|
|
Ferry Porsche réalise ensuite son rêve. Sur la base de la coccinelle, la première voiture de sport portant le nom de Porsche, naît en Autriche dans la vallée de Malta en Carinthie. En 1946, Ferry présente, sous le numéro de construction 356, une automobile qui sera à l'origine de la renommée légendaire du constructeur. Alors que le premier modèle avait encore un moteur central, les coupés suivants, fabriqués à la main, présentèrent un moteur arrière. Une bonne douzaine de cabriolets 356 furent construits dans les ateliers de Salzbourg sur la route des Alpes.
|
|
Danach erfüllt sich Ferry Porsche einen lang gehegten Traum. Auf Basis des Käfers entsteht in Österreich, im Kärntner Maltatal, der erste Sportwagen, der den Namen Porsche trägt. Unter der Konstruktionsnummer 356 präsentiert Ferry 1948 ein Automobil, das später den legendären Ruf der Marke Porsche begründet. Die Nr. 1 hatte noch einen Mittelmotor, die folgenden per Hand in Gmünd gefertigten Coupés erhalten einen Heckmotor. Ein gutes Dutzend des 356 Cabrios wird in der Salzburger Werkstätte in der Alpenstraße gebaut.
|
|
Posteriormente Ferry Porsche se dedicó a cumplir su propio sueño. El primer coche deportivo que llevó el nombre de Porsche se fabricó -inspirado en el diseño del Escarabajo- en Austria, en el Valle del Malta, en Carintia. En 1948, Ferry presentó un coche con el número de diseño 356, que se convertiría más adelante en el fundamento de la legendaria reputación de Porsche. El vehículo n.º 1 llevaba todavía un motor central, mientras que los siguientes coupés fabricados a mano en Gmünd incorporaban un motor trasero. Más de una docena de descapotables 356 se fabricaron en los talleres situados en la sede de Alpenstraße de Salzburgo.
|