lor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 677 Ergebnisse  www.nato.int
  Criminalitatea organiza...  
Activităţile lor pot fi observate în centrul vieţii noastre de zi cu zi.
On retrouve leurs activités au coeur de notre quotidien.
Ihre Tätigkeit berührt den Kern unseres alltäglichen Lebens.
Sus actividades llegan al mismo centro de nuestra vida cotidiana.
Quotidianamente ci imbattiamo nelle loro attività.
فنشاطات هذه الجماعات يمكن أن يوجد في قلب حياتنا اليومية
Hun activiteiten zijn aanwezig in ons dagelijks leven.
Можем да открием действията им в сърцето на нашето ежедневие.
Jejich přítomnost lze konstatovat v každodenním životě.
Nende tegevuse jälgi võib leida otse meie argielus.
Tevékenységük a mindennapi életünknek mozzanataiban megtalálható.
Aðgerðum þeirra má sjá stað víða í hversdagslífi okkar.
Su jų veikla galima susidurti pačiame mūsų kasdienio gyvenimo centre.
Deres aktiviteter kan finnes i midten av vårt dagligliv.
Ich działania można dostrzec w środku naszych zwykłych spraw.
Бритвы, батарейки – что угодно подделывается сейчас
Ich prítomnosť je možné konštatovať v každodennom živote.
Njune aktivnosti najdemo prav v osrčju našega vsakdanjega življenja.
jiletten pile kadar akla gelebilecek her şeyin sahtesi
Viņu aktivitātes var konstatēt mūsu ikdienas dzīves centrā.
  Revista NATO - Mass med...  
Ca urmare a naturii lor ambigue şi neoficiale, reţelele de socializare au devenit un rai al libertăţii de expresie.
Derived from their ambiguous and unofficial nature, social networks have become a haven for freedom of expression.
En raison de leur nature ambiguë et informelle, les réseaux sociaux sont devenus un havre pour la liberté d’expression.
Ausgehend von ihrer vieldeutigen, inoffiziellen Natur sind die sozialen Netzwerke zu einem sicheren Hafen für die freie Meinungsäußerung geworden.
A causa de su naturaleza ambigua y extraoficial las redes sociales se han convertido en un refugio para la libertad de expresión.
Per effetto della loro natura ambigua e non ufficiale, i social network sono divenuti un posto sicuro per la libertà di espressione.
Em virtude da sua natureza ambígua e oficiosa, as redes sociais tornaram-se um porto seguro para a liberdade de expressão.
Uit hoofde van hun ambigue en onofficiële aard, zijn sociale netwerken uitgegroeid tot een vrijhaven voor de vrijheid van meningsuiting
Благодарение на двойнствената си същност и неофициалния си произход социалните мрежи се превърнаха в рай за свободата на словото.
Společenské sítě se staly rájem svobody projevu, neboť jsou odvozeny z jejich dvojznačného a neoficiálního charakteru.
Oma ebamäärasuse ja mitteametlikkuse tõttu on sotsiaalvõrgustikest saanud sõnavabaduse paradiis.
Sokszínű és nem hivatalos természetükből adódóan a közösségi hálózatok a kifejezési szabadság menedékévé váltak.
Samfélagmiðlarnir draga dám af óljósu, óopinberu eðli internetsins og eru orðnir griðastaður fyrir tjáningarfrelsið.
Dėl savo neapibrėžtos ir neoficialios prigimties socialiniai tinklai tapo žodžio laisvės rojumi.
Utledet av sin tvetydige og uoffisielle natur har sosiale nettverk blitt et himmelrike for uttrykksfrihet.
Dzięki swej niejednoznacznej i nieoficjalnej naturze, sieci społeczne stały się bezpieczną przystanią wolności słowa.
В силу своего двусмысленного и неофициального характера социальные сети стали настоящим раем для свободы слова.
Spoločenské siete sa stali rajom slobody prejavu, pretože sú odvodené z ich dvojznačného a neoficiálneho charakteru.
Zaradi svojega dvoumnega in neuradnega značaja so socialna omrežja postala zatočišče za svobodo izražanja.
Oldukça müphem ve gayrı resmi niteliklerinden dolayı sosyal ağlar ifade özgürlüğünün kalesi haline geldiler.
Pateicoties savai divdomīgajai un neoficiālajai dabai, sociālie tīkli ir kļuvuši par izteiksmes brīvības ostu.
  Criminalitatea organiza...  
Iar provocările moderne, precum cea a schimbărilor climatice, oferă mijloace de a profita de pe urma lor.
Et avec les défis modernes, comme le changement climatique, qui se sont fait jour, apparaissent aussi des moyens modernes d'en tirer profit.
Neue Herausforderungen wie der Klimawandel bringen auch neue Wege, daraus Profit zu schlagen.
Y para ellos los nuevos retos como el cambio climático representan nuevas oportunidades de negocio.
E al pari delle sfide attuali, come i cambiamenti climatici, vengono alla ribalta anche degli strumenti altrettanto moderni da cui trarre profitto.
ومع التحديات الحديثة مثل التغير المناخي تأتي الوسائل الحديثة للاستفادة من هذه التحديات
En bij moderne uitdagingen zoals de klimaatsverandering horen moderne manieren om ervan te profiteren.
А със съвременните проблеми като промените в климата идват и съвремените средства за възползване от тях.
S moderními problémy, jako jsou klimatické změny, přicházejí rovněž moderní prostředky k jejich využití.
Uute probleemidega, näiteks kliimamuutused, tulevad kaasa uued viisid neist kasu lõigata.
Az olyan modern kihívásokkal, mint az éghajlatváltozás, modern megoldásokkal lehet nyerni rajtuk.
Og með hinum ögrandi viðfangsefnum nútímans á borð við hnattræna hlýnun koma nýjar leiðir til að hagnast fyrir þá.
Ir nūdienos iššūkiai jiems atveria naujų šiuolaikiškų būdų iš to pasipelnyti.
Og med slike moderne utfordringer som klimaendring kommer moderne måter å utnytte dem.
W obliczu współczesnych wyzwań, takich jak zmiany klimatu, pojawiają się współczesne sposoby
появляются современные средства извлечения выгоды. Стали просачиваться
S modernými problémami, ako sú klimatické zmeny, prichádzajú zároveň moderné prostriedky k ich využitiu.
In s sodobnimi izzivi, kot so podnebne spremembe, prihajajo tudi sodobna sredstva za zaslužek z njimi.
Ve, iklim değişiklikleri gibi modern sorunlar, bunlardan kazanç sağlayacak modern yolları da beraberinde getiriyor.
Līdz ar mūsdienu izaicinājumiem, tādiem kā klimata pārmaiņas, nāk arī moderni veidi, kā gūt labumu no tiem.
  Soluţionarea conflictel...  
Afganii îşi găsesc propriile lor modalităţi tradiţionale locale de soluţionare a disputelor.
Afghans find their own local traditional ways to solve disputes.
Les Afghans règlent les différends à leur manière en se fondant sur les traditions locales.
Afghanen finden zu ihren örtlichen Traditionen bei der Lösung von Konflikten wieder.
Los afganos han vuelto a recurrir a sus métodos tradicionales para resolver los pleitos.
Gli afgani usano le loro tradizioni locali per risolvere le controversie.
Os afegãos encontram as suas próprias formas tradicionais locais para resolver conflitos.
Afghanen vinden hun eigen lokale, traditionele manieren om geschillen op te lossen.
Афганистанците намират свои собствени традиционни пътища за решаване на споровете.
Afghánci hledají vlastní tradiční způsob pro řešení sporů.
Afgaanid on leidnud viisi, kuidas lahendada oma vaidlusi kohalike tavade kohaselt.
Az afgánok megtalálják saját helyi hagyományos módszereiket a problémák megoldására.
Afganir nota eigin héraðsbundnar og hefðbundnar leiðir við lausn deilna.
Afganai suranda savų – vietinių, tradicinių – būdų, kaip spręsti ginčus.
Afghanerne bruker sine egne lokale metoder for å løse uoverensstemmelser.
Afgańczycy znajdują swoje miejscowe, tradycyjne sposoby rozwiązywania sporów.
Афганцы стремятся к разрешению споров своими собственными местными традиционными способами.
Afganci hľadajú vlastný tradičný spôsob pre riešenie sporov.
Afganistanci imajo svoje tradicionalne lokalne načine za reševanje sporov.
Afgan halkı anlaşmazlıklara kendi gelenekleri vasıtasıyla çözüm yolları buluyor.
Afgāņi izmanto paši savus vietējos, tradicionālos veidus, lai atrisinātu strīdus.
  Criminalitatea organiza...  
precum şi în alte părţi, care sunt implicaţi în operaţiuni de carding în vederea asigurării propriei lor finanţări.
de membres d'Al-Qaida impliqués dans des fraudes aux cartes bancaires pour financer leurs activités.
und anderswo, die "Carding" betrieben, um sich selbst zu finanzieren.
y en otros lugares, implicados en este tipo de operaciones para obtener financiación.
ed altrove, che è stata coinvolta in operazioni di carding per autofinanziarsi.
وأماكن أخرى من العالم متورطين في عمليات تزوير البطاقات الائتمانية لتمويل أنفسهم
maar ook elders, die bij cardingoperaties betrokken waren om zichzelf te kunnen financieren.
и в други страни да извършват операции с чужди кредитни карти с цел да се финансират.
ale i jinde ve světě, se zabývali těmito operacemi za účelem financování této organizace.
ir kitose šalyse imasi kardingo operacijų, kad galėtų finansuoti savo veiklą.
og andre steder har vært involvert i kortsvindeloperasjoner for å tjene penger selv.
alebo aj inde vo svete, sa zaoberali týmito operáciami za účelom financovania tejto organizácie.
in drugje vpleteni v operacije s karticami, da bi si zagotovili finančna sredstva za delovanje.
Bu kart piyasasında çeşitli işler yapılıyor ama ne tarafından bakılırsa bakılsın,
un arī citur ir iesaistījušies „carding” operācijās, lai iegūtu sev finansējumu.
  Revista NATO - Mass med...  
Depăşind limitele conflictelor trans-naţionale între state, mass media de socializare îi mobilizează, de asemenea, pe activiştii obişnuiţi împotriva propriilor lor guverne
Beyond transnational conflict between states, social media also mobilises grass-roots activists against their own governments
Au-delà du conflit transnational entre États, les médias sociaux mobilisent aussi les militants de base contre leurs propres gouvernements
Über die grenzüberschreitenden Konflikte zwischen Staaten hinaus mobilisieren Social Media auch Basisaktivisten gegen ihre eigenen Regierungen
Además de los conflictos transnacionales entre estados, las redes sociales también movilizan las bases populares contra sus propios gobiernos
Al di là dei conflitti transnazionali tra stati, i social media mobilitano pure gli attivisti di base contro i propri governi
Para alem dos conflitos transnacionais entre os Estados, os media sociais também mobilizam os militantes de base contra os seus próprios governos.
Behalve transnationale conflicten tussen staten, mobiliseren sociale media ook volksactivisten tegen hun eigen regeringen
Освен транснационалните междудържавни конфликти социалните медии мобилизират и местните активисти против собствените им правителства
Mimo nadnárodní konflikt mezi státy, společenská média rovněž mobilizují venkovské aktivisty proti jejich vlastním vládám
Sotsiaalmeedia ei mobiliseeri rahvast ainult riikidevaheliste konfliktide korral, vaid ka oma valitsuste vastu.
Az államok közötti konfliktusokon túl a közösségi média a tősgyökeres aktivistákat is mozgósítja a saját kormányaik ellen
Fyrir utan milliríkjadeilur milli einstakra ríkja, geta samfélagsmiðlarnir einnig virkað sem drifkraftur fyrir grasrótaraðgerðasinna gegn eigin ríkisstjórnum
Jau nekalbant apie tarptautinius konfliktus tarp valstybių, socialiniai tinklai taip pat mobilizuoja eilinius aktyvistus kovai prieš savo pačių vyriausybes.
Utover transnasjonale konflikter mellom land mobiliserer også sosiale medier grasrotaktivister mot sine egne regjeringer
Wyłączając międzynarodowe konflikty pomiędzy państwami, media społeczne mobilizują także swoich szeregowych aktywistów przeciwko ich własnym rządom.
Помимо транснациональных конфликтов между государствами социальные СМИ также мобилизуют активистов среди широких масс, выступающих против собственных правительств
Okrem nadnárodného konfliktu medzi štátmi, spoločenské médiá taktiež mobilizujú vidieckych aktivistov proti ich vlastným vládam
Socialni mediji mobilizirajo aktiviste iz »baze« ne samo pri čeznacionalnih konfliktih med državami, temveč tudi proti njihovim lastnim vladam.
Sosyal medya devletler arasındaki milletler üstü çatışmaların ötesinde, halkın içinden çıkan eylemcileri de kendi hükümetlerine karşı harekete geçirebilmekte
Bez transnacionālo konfliktu ietvariem starp valstīm, sociālie mediji mobilizē arī vietējos aktīvistus cīņā pret pašu valdībām
  NATO Review - Afganista...  
contradicţiile din declaraţiile lor
contradictions in their statements
les contradictions que contiennent leurs déclarations.
Widersprüche in ihren Aussagen
las contradicciones en sus declaraciones
contraddizioni nelle loro dichiarazioni
e contradições nas suas declarações.
إظهار التناقضات في تصريحاتها
tegenstrijdigheden in hun verklaringen
противоречията в техните декларации
rozpory v jejich výrocích a prohlášeních.
vasturääkivused nende avaldustes.
a nyilatkozataikban fellelhető ellentmondások
mótsagnir í yfirlýsingum þeirra
jų pareiškimuose esantys prieštaravimai.
motsetninger i deres erklæringer
sprzeczności w ich oświadczeniach
противоречия в их заявлениях
rozpory v ich výrokoch a prehláseniach.
protislovja v njihovih izjavah.
Söylemlerindeki çelişkiler
pretrunas viņu paziņojumos
  Securitatea şi alegeril...  
Alegerile urmăresc să-i ajute pe afgani să recâştige controlul asupra ţării lor.
Elections are designed to help Afghans regain control of their country.
Les élections doivent aider les Afghans à reprendre le contrôle de leur pays.
Die Wahlen sollen den Afghanen helfen, wieder die Kontrolle in ihrem Land zu gewinnen.
Se pretende que las elecciones ayuden a los afganos a recuperar el control de su país.
Le elezioni si propongono di aiutare gli afgani a riguadagnare il controllo del loro paese.
As eleições têm por objectivo ajudar os afegãos a recuperar o controlo do seu país.
صُمِّمت الانتخابات لمساعدة الأفغان في استعادة السيطرة على بلدهم.
De verkiezingen hebben ten doel de Afghanen te helpen de controle over hun land terug te krijgen.
Целта на изборите е да помогнат на афганистанците да възстановят контрола над своята страна.
Volby jsou předurčeny k tomu, aby pomohly Afgháncům znovunabýt vládu v jejich zemi.
Valimised peavad aitama afgaanidel saavutada taas kontroll oma maa üle.
A választások célja, hogy az afgánok kezükbe vehessék országuk irányítását
Kosningunum er ætlað að aðstoða Afgani við að endurheimta stjórnina á eigin landi.
Rinkimų tikslas yra padėti afganams atgauti savo šalies kontrolę.
Valgene er utformet for å hjelpe afghanerne igjen å få kontroll over sitt eget land.
Wybory w zamierzeniu mają pomóc Afgańczykom odzyskać kontrolę nad swoim krajem.
Выборы предназначены для того, чтобы помочь афганцам вновь взять страну под свой контроль.
Voľby sú predurčené k tomu, aby pomohli Afgancom znovunadobudnúť vládu v ich krajine.
Namen volitev je pomagati Afganistancem ponovno prevzeti nadzor nad svojo državo.
Seçimler Afgan halkının ülkesinin kontrolüne yeniden sahip olabilmesi için düzenleniyor.
Vēlēšanu mērķis ir palīdzēt Afganistānas iedzīvotājiem atgūt kontroli pār savu valsti.
  Bosnia: o armată de tip...  
Faptul că fac acest lucru demonstrează lipsa riscurilor de securitate, că ei se simt confortabil când e vorba să se afle şi să lucreze în alte părţi ale propriei lor ţări, de o manieră care nu s-a manifestat şi în cazul altor reforme majore.
El hecho de que lo estén haciendo muestra que no existen riesgos de seguridad, que se sienten cómodos viviendo y trabajando en otras partes de su propio país, algo que no se ha conseguido con otras importantes reformas.
Il fatto che lo stiano facendo dimostra che non c'è nessun rischio per la sicurezza, essi si sentono a loro agio ad essere e a lavorare in altre parti del loro paese, cosa che non abbiamo visto con altre importanti riforme.
O facto de o estarem a fazer significa que não existe qualquer risco à segurança, que se sentem confortáveis quando se encontram a viver e a trabalhar noutras regiões do seu próprio país, de uma forma a que não temos assistido noutras grandes reformas.
وتشير هذه الحقيقة إلى غياب الخطر الأمني، لذا، فإنهم يبدون مرتاحين للعيش والعمل في أجزاء أخرى من بلادهم؛ وما كان هذا ليتحقق من دون الاصلاحات الكبيرة الأخرى.
Het feit dat ze dat doen, duidt er op dat er geen veiligheidsrisico is, dat ze zich beter op hun gemak voelen als ze in andere delen van hun land verkeren en werken, dan we bij andere grote hervormingen hebben gezien.
Фактът, че го правят, показва, че не съществува риск за сигурността, че за тях няма проблем да живеят и да работят в други части на страната, нещо, което не може да се каже за другите важни реформи.
Skutečnost, že uchazeči uvádějí, že nebezpečí nehrozí, že se v jiných koutech země budou cítit dobře po všech stránkách, jsme přehlédli u jiných důležitých reforem.
See näitab, et julgeolekuohtu ei ole ja inimesed tunnevad end riigi teistes osades elades ja töötades turvaliselt – seda ei ole ühegi teise suurema reformi puhul veel juhtunud.
A tény, hogy ezt teszik jelzi, hogy nincsen biztonsági kockázat, hogy biztonságban érzik magukat, ha az ország másik részein kell élniük és dolgozniuk, amit nem tapasztaltunk a többi reform tekintetében.
Sú staðreynd að þeir gera það bendir til að ekki sé um neina öryggisógn að ræða, að þeir séu öruggir hvað það varðar að búa og starfa í öðrum hlutum ríkisins en þeirra eigin, á hátt sem við höfum ekki séð m.t.t. annarra umbótaverkefna.
Tas faktas, kad jie taip daro, rodo, jog nebėra jokio pavojaus saugumui, kad jie jaučiasi ramūs, būdami ir dirbdami ir kitose savo šalies dalyse, – to nedavė nė viena iš kitų stambiųjų reformų.
Det faktum at de gjør det indikerer at det ikke er noen sikkerhetsrisiko, at de føler seg vel med å jobbe og være i andre deler av landet sitt, på en måte som vi ikke har sett ved andre store reformer.
Fakt, że to robią wskazuje, że nie ma żadnego zagrożenia dla bezpieczeństwa, czują się swobodnie przebywając i pracując w innych częściach ich własnego kraju w sposób, jakiego nie obserwowaliśmy w przypadku innych najważniejszych reform.
Skutočnosť, že uchádzači uvádzajú, že nebezpečenstvo nehrozí, že sa v iných kútoch krajiny budú cítiť dobre po všetkých stránkach, sme prehliadli u iných dôležitých reforiem.
Bunu kabul etmeleri, bunda bir güvenlik riski görmediklerini, ülkelerinin diğer bölgelerinde bulunmak ve oralarda çalışmak konusunda bir sıkıntıları olmadığını gösteriyor; diğer önemli reformlarda böyle bir şey pek görmedik.
Tas, ka viņi to dara, tikai norāda, ka vairs nav riska drošībai, ka viņi jūtas ērti, strādājot pašu valsts citās daļās - tā, kā nav bijis redzēts citu lielo reformu gadījumos.
  Teroriştii şi criminali...  
Pe vremea când jurnaliştii Carl Bernstein şi Bob Woodward investigau scandalul Watergate, sfatul primit din partea infamului lor informator „Deep Throat” a fost simplu: mergeţi pe urma banilor.
Pendant l’enquête menée par les journalistes Carl Bernstein et Bob Woodward sur le scandale du Watergate, le conseil prodigué par leur informateur secret « Gorge profonde » était simple : suivez l’argent.
Als die Journalisten Carl Bernstein und Bob Woodward den Watergate-Skandal untersuchten, war der Ratschlag ihres berühmten Informanten „Deep Throat“ recht einfach: Folgen Sie der Spur des Geldes.
Cuando los periodistas Carl Bernstein y Bob Woodward investigaban el escándalo Watergate, su tristemente célebre informador "Garganta profunda", les dio un consejo muy sencillo: seguid al dinero.
Quando i giornalisti Carl Bernstein e Bob Woodward investigavano sullo scandalo del Watergate, il suggerimento del loro celebre informatore “Gola profonda” era semplice: seguite il denaro.
Quando os jornalistas Carl Bernstein e Bob Woodward investigavam o escândalo de Watergate, o conselho que o seu infame informador, “Garganta Funda”, lhes deu era simples: sigam o dinheiro.
عندما كان الصحفيان كارل بيرنستاين وبوب ودورد يجريان تحرياتهما حول فضيحة ووترغيت. كانت النصيحة التي قدمها لهما المخبر سيئ السمعة الذي سرب لهما المعلومات والذي يعرف باسم "ديب تروث"، بسيطة جداً: الحقوا آثار المال
Toen de journalisten Carl Bernstein en Bob Woodward onderzoek deden naar het Watergate-schandaal, luidde het advies van hun beruchte informant ‘Deep Throat’ eenvoudig: volg het geld.
Когато журналистите Карл Бърнстейн и Боб Удуърд започват да разследват скандалната афера Уотъргейт, съветът на коварния им информатор "Дълбокото гърло" е прост: проследете парите.
V době, kdy novináři Carl Bernstein a Bob Woodward vedli vyšetřování v rámci politické aféry Watergate, jejich neblaze proslulý informátor Velký krk jim udělil prostou radu: "jděte po zápachu peněz".
Kui ajakirjanikud Carl Bernstein ja Bob Woodward uurisid Watergate’i skandaali, siis oli nende kurikuulsa informaatori Deep Throat’i soovitus lihtne: järgnege rahale.
Amikor Carl Bernstein és Bob Woodward újságírók a Watergate-botrány szálait vizsgálták, a híres tippadó ’Mélytorok’ tanácsa egyszerű volt: kövessék a pénz útját.
Þegar blaðamennirnir Carl Bernstein og Bob Woodward voru að rannsaka Watergate-hneykslið var ráðið sem þeir fengu frá hinum fræga uppljóstrara sínum „Deep Throat“ einfalt: eltið peningaslóðina:
Kai žurnalistai Carlas Bernsteinas ir Bobas Woodwardas tyrė Votergeito skandalą, patarimas, kurį jiems davė liūdnai pagarsėjęs informatorius „Giliagerklis“, buvo paprastas – sekite paskui pinigus.
Da journalistene Carl Bernstein og Bob Woodward undersøkte Watergate-skandalen var rådet fra deres beryktede informant "Deep Throat" ganske enkelt: følg pengene.
Gdy dziennikarze Carl Bernstein i Bob Woodward badali aferę Watergate, niesławny informator “Glębokie Gardło” dał im prostą radę: śledź pieniądze.
Когда журналисты Карл Бернстайн и Боб Вудворд расследовали Уотергейтский скандал, их источник – «Глубокая глотка», – снискавший себе дурную славу, дал им простой совет: идите по следу денег.
V dobe, kedy novinári Carl Bernstein a Bob Woodward viedli vyšetrovanie v rámci politickej aféry Watergate, ich neblaho preslávený informátor Veľký krk im udelil jednoduchú radu: "choďte po zápachu peňazí".
Ko sta novinarja Carl Bernstein in Bob Woodward preiskovala afero Watergate, je bil nasvet njunega zloglasnega informatorja, znanega kot ‘globoko grlo’, enostaven: sledita denarju.
Watergate skandalını araştıran iki gazeteciye – Carl Bernstein ve Bob Woodward – kötü şöhretiyle tanınan “Deep Throat” lakaplı muhbirleri onlara paranın izini takip etmelerini tavsiye etmişti.
Kad žurnālisti Karls Bernšteins (Carl Bernstein) un Bobs Vudvards (Bob Woodward) izmeklēja Votergeitas skandālu, padoms, ko deva bēdīgi slavenais informators "Dziļā rīkle" ("Deep Throat’), bija vienkāršs - sekojiet naudai.
  Nato Review  
Bazându-vă pe experienţa dumneavoastră în Kosovo, aveţi sugestii pentru îmbunătăţirea modului în care militarii din ţările partenere cooperează cu colegii lor din ţările NATO?
Based on your experience in Kosovo, do you have any suggestions for improving the way soldiers from Partner nations work together with their NATO peers?
Sur base de votre expérience au Kosovo, avez-vous des suggestions à formuler pour améliorer la manière dont les soldats des pays partenaires collaborent avec leurs homologues de l'OTAN ?
Haben Sie aufgrund Ihrer Erfahrungen im Kosovo Vorschläge, wie man die Zusammenarbeit von Soldaten aus Partnerstaaten mit ihren NATO-Kollegen verbessern könnte?
A partir de su experiencia en Kosovo, ¿tiene alguna sugerencia para mejorar los métodos de trabajo de los militares de los países Socios con sus colegas de la OTAN?
Alla luce della sua esperienza in Kosovo, ha qualche suggerimento per migliorare il modo in cui i soldati dei paesi partner operano insieme con i loro colleghi della NATO?
Com base na sua experiência no Kosovo, tem quaisquer sugestões a fazer para melhorar a forma como os soldados dos países Parceiros trabalham em conjunto com os seus homólogos da OTAN?
Με βάση την εμπειρία σας στο Κοσσυφοπέδιο, έχετε να προτείνετε κάτι για να βελτιωθεί ο τρόπος με τον οποίο συνεργάζονται οι στρατιώτες από τα Εταιρικά κράτη με τους ΝΑΤΟϊκούς συναδέλφους τους;
Въз основа на опита ви от Косово можете ли да формулирате предложения за подобряване на взаимодействието на офицерите от страните-партньори с колегите им от НАТО ?
Navrhl byste na základě svých zkušeností z Kosova některá zlepšení pro spolupráci vojáků z partnerských zemí a jejich protějšků z NATO?
Har du på baggrund af dine erfaringer i Kosovo nogle forslag til, hvordan soldater fra partnerlandene kan forbedre samarbejdet med deres kolleger i NATO?
Kas te võite oma Kosovos saadud kogemuste põhjal anda mõne soovituse, kuidas partnerriikide sõjaväelaste koostööd NATO kolleegidega parandada?
Koszovói tapasztalatai alapján vannak-e javaslatai arra, hogy miként lehetne javítani azon, ahogy a partnerországok katonai együtt dolgoznak NATO-beli társaikkal?
Hefur þú einhverjar tillögur, miðað við reynslu þína í Kosovo, um hvernig bæta megi samstarf hermanna frá samstarfsríkjunum og jafningja þeirra frá NATO?
Gal galėtumėte, remdamasis savo tarnybos Kosove patirtimi, patarti, ko reikia, kad kariai iš šalių partnerių galėtų sėkmingiau dirbti su kolegomis iš NATO?
Basert på din erfaring fra Kosovo, har du noen forslag til hvordan man skal bedre den måten som soldater fra partnerland arbeider sammen med sine NATO-kolleger?
Na podstawie Pańskiego doświadczenia w Kosowie, czy ma Pan jakieś sugestie, jak można by poprawić sposób współpracy żołnierzy z państw partnerskich z ich kolegami z NATO?
Есть ли у Вас предложения на основе опыта в Косово по совершенствованию взаимодействия между военнослужащими из государств-партнеров и стран НАТО?
Na základe vašich skúseností z Kosova, máte nejaké návrhy na zlepšenie spolupráce vojakov z krajín PzM s ich kolegami z členských krajín NATO?
Ali imate na podlagi svojih izkušenj s Kosova kakšne predloge za izboljšanje načina sodelovanja vojakov iz partnerskih držav, ki delajo skupaj s svojimi kolegi iz Nata?
Kosova'daki deneyimlerinize dayanarak Ortak ülkelerden gelen askerlerin NATO üyesi meslektaşlarıyla birlikte çalışma yeteneklerini daha da geliştirmek konusunda bir öneriniz var mı?
Pamatojoties uz jūsu pieredzi Kosovā, vai jums ir kādi ierosinājumi kā uzlabot partnervalstu karavīru sadarbību ar to kolēģiem no NATO?
Маючи досвід служби в Косові, чи можете ви запропонувати підходи до вдосконалення співпраці між солдатами з країн-партнерів і їхніми колегами з країн - членів НАТО?
  Nato Review  
Cât de dificil este pentru militarii din ţările partenere să coopereze cu colegii lor din NATO în desfăşurarea complexelor operaţii în sprijinul păcii?
How difficult is it for soldiers from Partner nations to work together with their NATO peers in complex peace support operations?
Est-il difficile pour les soldats des pays partenaires de collaborer avec leurs homologues de l'OTAN dans le cadre d'opérations complexes de soutien de la paix ?
Wie schwierig ist es für Soldaten der Partnerstaaten, bei komplexen Operationen zur Unterstützung des Friedens mit ihren NATO-Kollegen zusammenzuarbeiten?
¿Les resulta difícil a los militares de los países Socios trabajar con sus homólogos de la OTAN en operaciones complejas de apoyo a la paz?
E' difficile per i soldati dei paesi partner operare con i loro colleghi della NATO in complesse operazioni a sostegno della pace?
É difícil para os soldados dos países parceiros trabalhar em conjunto com os seus homólogos da OTAN em operações complexas de apoio da paz?
Πόσο δύσκολο είναι για τους στρατιώτες από τα Εταιρικά κράτη να εργάζονται μαζί με τους ΝΑΤΟϊκούς ομολόγους τους σε περίπλοκες επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης;
Трудно ли е за офицерите от страните-партньори да взаимодействат с колегите си от НАТО в сложните операции по поддържане на мира ?
Jak obtížné je pro vojáky z partnerských zemí pracovat po boku kolegů z NATO v komplexních operacích na podporu míru?
Hvor vanskeligt er det for soldater fra partnerlande at arbejde sammen med deres kolleger fra NATO i komplekse fredsstøttende operationer?
Kas partnerriikide sõjaväelastel on raske töötada koos oma NATO kolleegidega keerukates rahutoetusoperatsioonides?
Mennyire nehéz a partnernemzetek katonáinak együtt dolgozniuk NATO-s társaikkal összetett béketámogató műveletekben?
Hversu erfitt er fyrir hermenn frá samstarfsríkjunum að vinna með jafningjum sínum frá NATO við flókin friðargæslustörf?
Ar sunku šalių partnerių kariams dirbti kartu su NATO kolegomis sudėtingose taikos rėmimo operacijose?
Hvor vanskelig er det for soldater fra partnerland å arbeide sammen med sine NATO-kolleger i komplekse fredstøtteoperasjoner?
Jak trudno jest żołnierzom z państw partnerskich współpracować z kolegami z NATO w ramach złożonych operacji wspierania pokoju?
С какими трудностями сталкиваются военнослужащие из государств-партнеров при выполнении задач вместе с сослуживцами из НАТО в сложных условиях операции по поддержанию мира?
Aké ťažké je pre vojakov z partnerských krajín pracovať spolu s kolegami z NATO v zložitých operáciách na podporu mieru?
Kako težko je vojakom iz partnerskih držav sodelovati z njihovimi kolegi iz Nata pri izvajanju kompleksnih operacij v podporo miru?
Ortak ülkelerden gelen askerlerin NATO'daki meslektaşları ile barışı destekleme operasyonlarında birlikte çalışmaları zor oluyor mu?
Cik grūti ir karavīriem no partnervalstīm strādāt sarežģītās miera uzturēšanas operācijās kopā ar kolēģiem no NATO?
Наскільки важко офіцеру з країни-партнера співпрацювати з колегами з НАТО під час виконання складних операцій з підтримання миру?
  Revista NATO - Mass med...  
Depăşind limitele conflictelor trans-naţionale între state, mass media de socializare îi mobilizează, de asemenea, pe activiştii obişnuiţi împotriva propriilor lor guverne.
Beyond transnational conflict between states, social media also mobilise grass-roots activists against their own governments.
Au-delà du conflit transnational entre États, les médias sociaux mobilisent aussi les militants de base contre leurs propres gouvernements.
Über die grenzüberschreitenden Konflikte zwischen Staaten hinaus mobilisieren Social Media auch Basisaktivisten gegen ihre eigenen Regierungen.
Además de los conflictos transnacionales entre estados, las redes sociales también movilizan las bases populares contra sus propios gobiernos.
Al di là dei conflitti transnazionali tra stati, i social media mobilitano pure gli attivisti di base contro i propri governi.
Para alem dos conflitos transnacionais entre os Estados, os media sociais também mobilizam os militantes de base contra os seus próprios governos.
Behalve transnationale conflicten tussen staten, mobiliseren sociale media ook volksactivisten tegen hun eigen regeringen
Освен транснационалните междудържавни конфликти социалните медии мобилизират и местните активисти против собствените им правителства.
Mimo nadnárodní konflikt mezi státy, společenská média rovněž mobilizují venkovské aktivisty proti jejich vlastním vládám.
Sotsiaalmeedia ei mobiliseeri rahvast ainult riikidevaheliste konfliktide korral, vaid ka oma valitsuste vastu.
Az államok közötti konfliktusokon túl a közösségi média a tősgyökeres aktivistákat is mozgósítja a saját kormányaik ellen.
Fyrir utan milliríkjadeilur milli einstakra ríkja, geta samfélagsmiðlarnir einnig virkað sem drifkraftur fyrir grasrótaraðgerðasinna gegn eigin ríkisstjórnum.
Jau nekalbant apie tarptautinius konfliktus tarp valstybių, socialiniai tinklai taip pat mobilizuoja eilinius aktyvistus kovai prieš savo pačių vyriausybes.
Utover transnasjonale konflikter mellom land mobiliserer også sosiale medier grasrotaktivister mot sine egne regjeringer
Wyłączając międzynarodowe konflikty pomiędzy państwami, media społeczne mobilizują także swoich szeregowych aktywistów przeciwko ich własnym rządom.
Помимо транснациональных конфликтов между государствами социальные СМИ также мобилизуют активистов среди широких масс, выступающих против собственных правительств.
Okrem nadnárodného konfliktu medzi štátmi, spoločenské médiá taktiež mobilizujú vidieckych aktivistov proti ich vlastným vládam.
Socialni mediji mobilizirajo aktiviste iz »baze« ne samo pri čeznacionalnih konfliktih med državami, temveč tudi proti njihovim lastnim vladam.
Sosyal medya devletler arasındaki milletler üstü çatışmaların ötesinde, halkın içinden çıkan eylemcileri de kendi hükümetlerine karşı harekete geçirebilmekte.
Bez transnacionālo konfliktu ietvariem starp valstīm, sociālie mediji mobilizē arī vietējos aktīvistus cīņā pret pašu valdībām.
  Criminalitatea organiza...  
Acestea vor abandona structura lor ierarhică iniţială, pentru a adopta una de tip reţea.
Ils sont passés d'une structure hiérarchique à une structure en réseaux.
Sie verwandeln sich von einer hierarchischen Struktur in eine Netzwerkstruktur.
Pasan de tener una estructura jerárquica a otra de tipo red.
Sono passati da una struttura gerarchica ad una struttura a rete.
Zij gaan over van een hiërarchische op een netwerkstructuur.
Přecházejí z hierarchické struktury na strukturu síťovou.
Hierarhilise süsteemi asemel lähevad nad üle võrgusüsteemile.
Egy hierarchikus szervezetről, hálózati struktúrára váltanak.
Þeir breyta skipulaginu úr stigskiptu valdakerfi yfir í netkerfi.
Jie pereina nuo hierarchinės prie tinklo struktūros.
De vil gå fra en hierarkisk til en nettverkstruktur.
wykrycia przez policję – z hierarchicznej na sieciową.
к сетевой структуре. Этому они научились друг у друга. В этом случае можно сказать,
Prechádzajú z hierarchickej štruktúry na štruktúru sieťovú.
Hiyerarşik bir yapıdan bir ağ yapısına geçebilirler.
  Criminalitatea organiza...  
De asemenea, s-ar putea să ne placă să credem că activităţile lor
Nous nous plaisons peut-être aussi à penser que leurs activités
Und wir mögen auch denken, dass deren Tätigkeit
También podemos preferir pensar que sus actividades
Possiamo anche illuderci che le loro attività
كما قد يحلو لنا أن نفكر أن هذه النشاطات الإجرامية
We denken misschien ook wel graag dat hun activiteiten
Може да ни харесва да си мислим също, че действията им
Mohli bychom se také domnívat, že jejich akce
Gondolhatjuk azt is, hogy a tevékenységük
Við gætum einnig kosið að líta svo á að starfsemi þeirra
Mums taip pat patiktų manyti, kad jų veikla
Vi liker også å tenke at deres aktiviteter
Może lubimy też zakładać, że ich działania dotykają
что их деятельность затрагивает лишь небольшую часть нашего общества.
Mohli by sme sa taktiež domnievať, že ich akcie
Prav tako si morda lahko domišljamo, da njihove dejavnosti
sadece dış kesimlerini etkilediğini düşünmek isteriz.
  Fotbalul: doar un joc s...  
Membrii forţelor britanice din Afganistan au realizat un material video care demonstrează cât de multă importanţă acordă ei Cupei Mondiale. Între operaţiile pe care le execută, militarii britanici au găsit timp pentru a transmite acest mesaj echipei lor.
The UK forces in Afghanistan have made a video showing how important the World Cup is to them. They took time between operations there to send this message to their team.
Les soldats britanniques en Afghanistan ont réalisé une vidéo qui montre toute l'importance que la Coupe du monde revêt pour eux. Entre les opérations, ils ont pris le temps d'adresser ce message à leur équipe.
Die britischen Truppen in Afghanistan haben ein Video erstellt, das zeigt, wie wichtig die Fußball-WM für sie ist. Zwischen zwei Einsätzen nahmen sie sich die Zeit, diese Botschaft an ihr Team zu richten.
Los soldados británicos destacados en Afganistán han grabado un vídeo que muestra lo importante que es el Mundial para ellos. Encontraron tiempo entre operación y operación para enviar este mensaje a su selección.
I soldati inglesi di stanza in Afghanistan hanno prodotto un filmato in cui spiegano quanta importanza attribuiscono ai campionati del mondo. Hanno usato il tempo lasciato loro libero dalle attività operative per inviare questo messaggio alla loro squadra.
As forças britânicas no Afeganistão fizeram um vídeo que evidencia a importância que atribuem ao Mundial. Arranjaram tempo entre operações para enviar esta mensagem à sua equipa.
قامت قوات المملكة المتحدة العاملة في أفغانستان بتصوير فليم فيديو يشرحون من خلاله مدى أهمية كأس العالم لكرة القدم بالنسبة لهم. أخذوا استراحات بين العمليات الدائرة هناك لتصوير فيلم الفيديو وذلك لتوصيل هذه الرسالة إلى الفريق الذي يمثل بلادهم في مباريات كأس العالم.
De Engelse troepen in Afghanistan hebben een video gemaakt die laat zien hoe belangrijk de Wereldcup voor hun is. Zij namen de tijd tussen de operaties door, om deze boodschap naar hun team te sturen.
Британските военни части в Афганистан направиха фидеофилм, който показва значението на световното първенство по футбол за тях. Трудно бе да намерят време между операциите, за да изпратят послнието си до своя отбор.
Příslušníci ozbrojených sil Velké Británie v Afghánistánu sami nahráli video o důležitosti Mistrovství světa ve fotbale pro jejich expediční sbor. Přes náročné operace si našli čas tento záznam realizovat a zaslat jej jejich reprezentačnímu týmu.
Ühendkuningriigi väed Afganistanis on teinud video, et näidata, kui oluline on nende jaoks MM. Nad leidsid operatsioonide vahel aega, et saata see sõnum oma meeskonnale.
Az Afganisztánban szolgáló brit erők egy videót készítettek, hogy bemutassák, mennyire fontos nekik a világbajnokság. Két bevetés között szakítottak időt arra, hogy ezt az üzenetet elkészítsék csapatuknak.
Herlið Breta í Afganistan hefur útbúið myndband sem sýnir hve mikilvæg heimsmeistarakeppnin er þeim. Þeir nýttu tímann á milli hernaðaraðgerða til að senda þessi skilaboð til sinna manna.
JK kariai Afganistane parengė vaizdo laišką apie tai, koks svarbus jiems yra Pasaulio čempionatas. Jie surado laiko tarp operacijų pasiųsti šį laišką savo šalies komandai.
De britiske styrkene i Afghanistan har laget en video som viser hvor viktig fotball-VM er for dem. De tok seg tid i mellom sine operasjoner der til å sende dette budskapet til laget sitt.
Żołnierze brytyjscy w Afganistanie przygotowali ten materiał filmowy, aby pokazać, jak ważne są dla nich mistrzostwa świata w piłce nożnej. Wykorzystali wolny czas pomiędzy prowadzonymi tam operacjami, aby przesłać swojej drużynie taki przekaz.
Великобританский воинский контингент в Афганистане снял видеофильм, свидетельствующий о том, как важен для них чемпионат мира по футболу. В перерыве между боевыми действиями они нашли время, чтобы отправить это послание своей команде.
Príslušníci ozbrojených síl Veľkej Británie v Afganistane sami nahrali video o dôležitosti Majstrovstiev sveta vo futbale pre ich expedičný zbor. Napriek náročným operáciám si našli čas tento záznam realizovať a zaslať ho ich reprezentačnému tímu.
Pripadniki britanskih oboroženih sil v Afganistanu so posneli, kako pomembno je svetovno prvenstvo zanje. Med operacijami so si vzeli nekaj časa in svoji reprezentanci poslali tole sporočilo.
Afganistan'daki Birleşik Krallık askerleri Dünya Kupasının onlar için ne kadar önemli olduğunu gosteren bir video hazırlamışlar. Operasyonlar arasında kalan vakitte takımlarına bu mesajı göndermişler.
ASV bruņotie spēki Afganistānā ir nofilmējuši videomateriālu, lai parādītu to, cik svarīgas viņiem ir Pasaules kausa spēles futbolā. Viņi atrada laiku, lai starp operācijām nosūtītu šo vēstījumu savai komandai.
  Bosnia: o armată de tip...  
NIKOLA RADOVANOVIC: Cel mai important punct, sau punctul de răscruce, a fost să explicăm contextul mai larg şi să identificăm interesele actorilor cheie ai procesului şi apoi să le explicăm acestora cum interesele lor pot fi realizate prin reforme.
NIKOLA RADOVANOVIC: El punto principal, o de inflexión, consistió en explicar el contexto general e identificar los intereses de los principales actores que intervenían en el proceso, para después explicar cómo podrían alcanzar esos intereses mediante las reformas.
NIKOLA RADOVANOVIC: Il momento più importante, o il punto di svolta, è stato spiegare il contesto più ampio e individuare gli interessi dei protagonisti principali del processo e poi spiegare come i loro interessi potevano essere raggiunti attraverso le riforme.
NIKOLA RADOVANOVIC: O ponto mais importante, ou de viragem, foi explicar o contexto mais vasto e identificar os interesses dos actores fundamentais no processo e depois explicar como seria possível ir ao encontro desses interesses através das reformas.
نيكولا ردوڤانوفيتش Nikola Radovanovic: تمثّلت أهم خطوة، أو نقطة التحول، بوضع السياق العام وتحديد مصالح الأطراف الرئيسية في العملية، ثمّ توضيح كيف يمكن تحقيق تلك المصالح من خلال الاصلاحات.
NIKOLA RADOVANOVIC: Het belangrijkste moment, het keerpunt was, het uitleggen van de bredere context en het benoemen van de belangen van belangrijke figuren in het proces, om hun vervolgens uit te leggen hoe hervormingen hun belangen zouden kunnen dienen.
НИКОЛА РАДОВАНОВИЧ: Най-важният, повратният момент бе да се обясни широкият контекст и да се идентифицират интересите на основните участници в процеса и след това да им се обясни по какъв начин реформите отговарят на техните интереси.
NIKOLA RADOVANOVIČ:Nejdůležitějším, nebo rozhodujícím, bodem procesu bylo vysvětlení rozsáhlého kontextu a identifikace zájmů klíčových aktérů procesu, a poté vysvětlení, jak jejich zájmy mohou být splněny prostřednictvím reforem.
NIKOLA RADOVANOVIĆ: Kõige olulisem hetk, isegi murdepunkt, oli reformi laiema konteksti selgitamine ja peamiste osaliste huvide kindlakstegemine ning seejärel selgitamine, kuidas reform nende huve teenib.
NIKOLA RADOVANOVICS: A legfontosabb, a fordulópont az volt hogy megmagyaráztuk a tágabb kontextust és meghatároztuk a folyamat legfontosabb szereplőinek érdekeit, majd megmagyaráztuk, hogy az ő érdekeiket, hogyan szolgálhatja a reform.
NIKOLA RADOVANOVIC: Mikilvægasta atriðið, eða vendipunkturinn, var þegar víðara samhengi hlutanna var útskýrt og gerð var grein fyrir hag allra aðila af ferlinu og síðan að skýra út með hvaða hætti mætti tryggja hagsmuni þeirra með endurbótum.
NIKOLA RADOVANOVIČIUS: Esminis, gal net posūkio momentas buvo išaiškinti platesnį kontekstą ir nustatyti svarbiausių veikėjų intersus procese, o tada paaiškinti, kaip tuos jų interesus galima patenkinti gynybos reformomis.
NIKOLA RADOVANOVIC: Det viktigste, eller vendepunktet, var å beskrive den større sammenhengen og identifisere interessene til nøkkelaktørene i prosessen og deretter forklare hvordan deres interesser kan møtes gjennom reformer.
NIKOLA RADOVANOVIĆ:Najważniejszą sprawą lub punktem zwrotnym było wyjaśnienie szerokiego kontekstu oraz określenie interesów kluczowych podmiotów uczestniczących w procesie i wyjaśnienie, jak interesy te mogą zostać zaspokojone poprzez reformy.
NIKOLA RADOVANOVIČ:Najdôležitejším, alebo rozhodujúcim, bodom procesu bolo vysvetlenie rozsiahleho kontextu a identifikácie záujmu kľúčových aktérov procesu a potom vysvetlenie, ako ich záujmy môžu byť splnené prostredníctvom reforiem.
NIKOLA RADOVANOVIC: En önemli nokta, kapsamı açıklamak, önemli aktörlerin bu süreç içindeki çıkarlarını belirlemek, ve sonra da reformların bu çıkarları nasıl karşılayacağını anlatmaktı.
NIKOLA RADOVANOVIČS: Vissvarīgākais, pat pagrieziena punkts bija izskaidrot plašāko kontekstu un identificēt šī procesa galveno dalībnieku intereses un tad izskaidrot, kā viņu intereses var tikt apmierinātas caur reformām.
  Revista NATO - Mass med...  
Există nu doar indivizi sau companii, ci şi unele guverne, care percep mass media de socializare ca pe o ameninţare la adresa securităţii lor. De ce aşa? Şi cât de mare este vulnerabilitatea reţelelor mass media de socializare?
There are those who see social media as a threat to their security. Not just individuals, not just companies, but also governments. Why is this? And how much of a soft underbelly do social networks present?
D’aucuns considèrent les médias sociaux comme une menace pour leur sécurité. Pas seulement des individus, pas seulement des entreprises, mais aussi des gouvernements. Pourquoi ? Et dans quelle mesure les réseaux sociaux constituent-ils un « ventre mou » ?
Manche sehen Social Media als Bedrohung ihrer Sicherheit an. Nicht nur Einzelpersonen, nicht nur Unternehmen, sondern auch Regierungen. Warum? Und welche Angriffsfläche bieten soziale Netzwerke?
Algunos ven las redes sociales como una amenaza contra su seguridad. No son sólo personas o compañías, sino también gobiernos. ¿Por qué? ¿Hasta qué punto representan un flanco desprotegido?
Alcuni considerano i social media come una minaccia per la loro sicurezza. Non ci riferiamo solo a individui o a società, ma anche a governi. Perché avviene ciò? E fino a che punto i social network costituiscono un punto debole?
Há quem considere que os media sociais constituem uma ameaça à sua segurança. Não somente indivíduos, ou empresas, mas também governos. Porquê? E até que ponto é que as redes sociais são vulneráveis?
Er zijn mensen die de sociale media als een bedreiging voor hun veiligheid beschouwen. Niet alleen personen, niet alleen bedrijven, maar ook regeringen. Waarom? En in hoeverre vormen sociale netwerken een kwetsbare onderbuik?
Има такива, които смятат, че социалните медии са заплаха за тяхната сигурност. Не само отделни хора и отделни компании, а и правителства. До каква степен социалните медии могат да се окажат слабото ни място?
Existují lidé, kteří považují společenská média za hrozbu pro svoji bezpečnost. Nejenom pouze jedinci, nebo obchodní společnosti, ale rovněž vlády různých států. Proč? Mají společenská média určitá slabá místa?
On neid, kes näevad sotsiaalmeedias ohtu oma julgeolekule. Need ei ole ainult üksikisikud või ettevõtted, vaid ka valitsused. Miks? Kui haavatavad on sotsiaalvõrgustikud ise?
Vannak olyanok, akik úgy vélik, hogy fenyegetést jelent a biztonságukra a közösségi média. Ezek nem csak egyének, nem csak vállalatok, hanem kormányok is. Miért van ez? És vajon milyen mértékben jelentenek számukra sebezhetőséget a közösségi hálózatok?
Þeir eru til sem telja samfélagsmiðlana vera ógn við öryggi sitt. Ekki bara einstaklingar, ekki aðeins fyrirtæki, heldur sumar ríkisstjórnir. Hvernig stendur á því? Og hversu margir veikleikar eru á samfélagsmiðlunum?
Yra tokių, kurie socialiniuose tinkluose mato grėsmę savo saugumui. Kalbama ne tiktai apie atskirus asmenis ar kompanijas, bet ir apie vyriausybes. Kodėl taip yra? Kokie tie socialinių tinklų pavojai?
Det er noen som ser sosiale medier som en trussel mot sin egen sikkerhet. Ikke bare enkeltpersoner, ikke bare selskaper, men også regjeringer. Hvorfor er det slik? Og i hvor stor grad representerer sosiale nettverk et svakt punkt?
Są tacy, którzy postrzegają media społeczne, jako zagrożenie ich bezpieczeństwa. Nie są to tylko pojedyncze osoby, czy wyłącznie przedsiębiorstwa, ale także rządy. Dlaczego? W jakim stopniu sieci społeczne stanowią miękkie podbrzusze?
Некоторые видят в социальных СМИ угрозу своей безопасности. Не только люди или компании, но и правительства. Почему так происходит? И насколько уязвимо «подбрюшье» социальных СМИ?
Existujú ľudia, ktorí považujú spoločenské médiá za hrozbu pre svoju bezpečnosť. Nie sú to iba jedinci alebo obchodné spoločnosti, ale taktiež vlády rôznych štátov. Prečo? Majú spoločenské médiá určité slabé miesta?
Obstajajo nekateri, ki v socialnih medijih vidijo grožnjo svoji varnosti. Ne le posamezniki in ne le družbe, pač pa tudi vlade. Zakaj je tako? In kako šibko točko predstavljajo socialna omrežja?
Bazıları sosyal medyayı güvenlikleri açısından bir tehdit olarak görürler - sadece bireyler veya şirketler değil aynı zamanda hükümetler de. Bunun sebebi nedir? Ve sosyal ağlar ne dereceye kadar bir zayıf nokta oluştururlar?
Daži redz sociālos medijus kā draudu savai drošībai. Tie ir ne tikai atsevišķi indivīdi, ne tikai uzņēmumi, bet arī valstis. Kāpēc tas tā ir? Un cik lielā mērā sociālos tīklus var uzskatīt par vājo, neaizsargāto vietu?
  O perspectivă americană...  
Revista NATO ia parte la o întâlnire a mişcării Tea Party, pentru a înţelege de ce oamenii sunt atraşi în această mişcare şi dacă opoziţia lor în plan intern împotriva Administraţiei Obama le va afecta opiniile în privinţa politicii externe a acesteia.
NATO Review attends a Tea Party to see why people are drawn to the movement and if their domestic opposition to Obama's Administration will affect their views on his foreign policies.
La Revue de l’OTAN assiste à un rassemblement Tea Party pour savoir ce qui attire les gens vers ce mouvement, et si leur opposition à l’Administration Obama sur les questions intérieures influera sur leur opinion concernant sa politique étrangère.
NATO Brief nimmt an einer Tea Party teil, um festzustellen, warum Menschen sich zu dieser Bewegung hingezogen fühlen und ob ihre innenpolitische Opposition gegen die Regierung Obama ihre Ansichten zu deren Außenpolitik beeinflussen wird.
La Revista de la OTAN asiste a una Tea Party para ver qué atrae a la gente de este movimiento y si su oposición a la administración Obama afectará a sus opiniones sobre política exterior.
La Rivista della NATO partecipa ad un Tea Party per vedere perché la gente è attratta da questo movimento e se la loro opposizione interna all’Amministrazione Obama contagerà le loro opinioni di politica estera.
A Revista da NATO vai a uma Tea Party para tentar perceber a atracção das pessoas por este movimento e averiguar se a sua oposição interna à administração de Obama irá afectar as suas opiniões sobre a política externa do Presidente.
لتطلع عن كثب على الأسباب التي تجذب الناس إلى هذه الحركة السياسية وإذا ما كانت معارضتهم الداخلية لإدارة الرئيس أوباما ستؤثر على آرائه المتعلقة بسياساته الخارجية
De NAVO Kroniek woont een Tea Party bij om te zien waarom mensen zich aangetrokken voelen tot die beweging en of hun oppositie tegen de regering Obama ook gevolgen heeft voor hun visie op zijn buitenlandbeleid.
"НАТО Преглед" присъства на "Чаено парти", за да разбере какво привлича хората в движението и дали противопоставянето им на вътрешната политика на администрацията на Обама ще се отрази и на възгледите им за външната.
Redakce NATO Review se zabývala hnutím Tea Party, aby odhalila, proč tento trend Američany přitahuje, a zda domácí odpor vůči Obamově vládě bude mít vliv na jeho zahraniční politiku.
NATO Teataja osaleb Teepartei kogunemisel, et näha, miks see liikumine inimesi tõmbab ja kas nende vastupanu Obama valitsuse tegevusele mõjutab nende vaateid presidendi välispoliitikale.
A NATO Tükör részt vett egy Tea Party rendezvényen, hogy kiderüljön, mi vonzza az embereket a mozgalomhoz és, hogy belföldi ellenkezésük az Obama-kormánnyal hatással lesz-e a külpolitikájával kapcsolatos hozzáállásukra.
NATO Fréttir sitja fund hjá Teboðshreyfingunni til að finna út hvað það er sem laðar fólk að hreyfingunni og til að meta hvort afstaða þeirra gegn Obama í innanríkismálum muni hafa áhrif á skoðanir þeirra á utanríkisstefnu hans.
„NATO apžvalga“ lankosi Arbatos sambūryje ir domisi, kas traukia žmones prie šio judėjimo ir ar ši vidaus opozicija Obamos administracijai paveiks jų požiūrį į užsienio politiką.
NATO Nytt er til stede på et Tea Party for å se hvorfor folk trekkes mot bevegelsen, og om deres innenriksmotstand mot Obamas administrasjon vil påvirke deres synspunkter på hans utenrikspolitikk.
, aby zobaczyć, dlaczego ludzie garną się do tego ruchu oraz, czy ustawienie się w wewnętrznej opozycji wobec administracji Obamy wpłynie na ich poglądy dotyczące polityki zagranicznej.
«Вестник НАТО» присутствует на «чаепитии», чтобы выяснить, почему это движение привлекает людей, и скажется ли их сопротивление администрации Обамы на домашнем фронте на их взглядах на внешнюю политику.
Redakcia NATO Review sa zaoberala hnutím Tea Party, aby odhalila, prečo tento trend Američanov priťahuje a či domáci odpor voči Obamovej vláde bude mať vplyv na jeho zahraničnú politiku.
Revija NATO je obiskala gibanje Tea Party, da bi videla, kaj ljudi privablja, da se mu pridružijo, in če bo njegovo notranjepolitično nasprotovanje Obamovi administraciji vplivalo tudi na njihovo stališče glede Obamove zunanje politike.
NATO Dergisi bir Çay Partisi'ne katılarak insanları bu harekete çekenin ne olduğunu, ve Obama yönetimine karşı olmalarının Başkan'ın dış politikası ile ilgili görüşlerini etkileyip etkilemeyeceğini anlamaya çalışıyor.
„NATO Vēstnesis” apmeklē „tējas ballīti”, lai noskaidrotu, kāpēc cilvēkus saista šī kustība un vai viņu iekšzemes pretestība Obamas administrācijai ietekmēs viņu uzskatus par prezidenta realizēto ārpolitiku.
  NATO Review - Aspectele...  
Neo-talibanii sunt încă în urma omologilor lor din Irak în privinţa producerii de Dispozitive Explozive Improvizate (IED-uri), dar acest decalaj s-a micşorat considerabil în 2006.
The neo-Taliban are still lagging behind their Iraqi counterparts in the manufacture of Improvised Explosive Devices (IEDs), but the lag narrowed considerably in 2006.
Les néotalibans ont toujours du retard sur leurs homologues iraquiens pour ce qui est de la fabrication d’engins explosifs improvisés, mais l’écart s’est fortement réduit en 2006.
Die Neo-Taliban hinken ihren irakischen Kollegen immer noch bei der Herstellung von Unkonventionellen Spreng- und Brandvorrichtungen (USBV; engl.: Improvised Explosive Devices, IED) hinterher, doch wurde der Rückstand 2006 beträchtlich verringert.
Los neo-talibanes llevan un cierto retraso respecto a sus homólogos iraquíes en lo relativo a la fabricación de Artefactos Explosivos de Improvisados (IEDs), pero las diferencias se han acortado en gran medida a lo largo de 2006.
I neo-talebani sono ancora indietro rispetto ai loro omologhi iracheni nella preparazione di ordigni esplosivi artigianali (IED), ma lo svantaggio si è ridotto notevolmente nel 2006.
Os neo-Taliban ainda estão atrás dos seus congéneres iraquianos, no que diz respeito ao fabrico de Engenhos Explosivos Improvisados (IEDs), mas o fosso ficou consideravelmente mais estreito em 2006.
ما زال نشطاء طالبان الجديدة متخلّفين عن نظرائهم العراقيين في مجال المتفجرات يدويّة الصنع، لكن هذا الفارق تقلّص كثيراً في عام 2006.
De neo-Talibaan liggen nog steeds achter op hun Iraki collega’s wat betreft de productie van bermbommen (Improvised Explosive Devices: IED’s), maar die achterstand is in 2006 aanzienlijk verkleind.
Неоталибаните все още изостават от иракските си съмишленици в производството на самоделни взривни устройства, но от 2006 г. насам разстоянието значително се скъсява..
Nový Tálibán stále zaostává za svým iráckým protějškem ve výrobě improvizovaných výbušných zařízení (IEDs); tento rozdíl se podstatně snížil v roce 2006.
Praegu jäävad uustaliibid oma Iraagi ametivendadest veel maha isetehtud lõhkekehade valmistamises, kuid 2006. aastal vähenes see mahajäämus märkimisväärselt.
A neo-tálibok még mindig le vannak maradva iraki társaik mögött, a rögtönzött robbanóeszközök (IED) gyártásában, de ez a lemaradás 2006 során jelentősen csökkent.
Ný-talíbanarnir eru enn eftirbátar félaga sinna í Írak þegar kemur að framleiðslu heimatilbúinna sprengja (IED), en bilið minnkaði verulega árið 2006.
Neotalibai vis dar atsilieka nuo savo kolegų Irake savadarbių sprogstamųjų įtaisų srityje, tačiau nuo 2006 m. šis atotrūkis smarkiai mažėja.
Ny-Taliban henger fortsatt etter sine irakiske kolleger i produksjon av improviserte eksplosjonsanordninger (IEDer), men de nærmet seg betraktelig i 2006.
Neotalibowie wciąż pozostają w tyle za swoimi irakijskimi odpowiednikami w produkcji improwizowanych ładunków wybuchowych (min-pułapek), ale luka ta w 2006 roku była już znacznie mniejsza.
Неоталибы по-прежнему отстают от своих иракских собратьев в деле изготовления самодельных взрывных устройств (СВУ), но в 2006 году это отставание существенно сократилось.
Nový Taliban stále zaostáva za svojim irackým protikladom vo výrobe Improvizovaných výbušných zariadení (IED), ale tento rozdiel sa v roku 2006 podstatne zmenšil.
Neotalibani še vedno zaostajajo za svojimi iraškimi kolegi pri izdelavi improviziranih eksplozivnih naprav, vendar pa se je leta 2006 zaostanek bistveno zmanjšal.
Neo-Taliban hala Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) imalatında Iraklı karşıtlarının gerisinde olmakla beraber 2006 yılında bu fark önemli ölçüde azaldı.
Neo-talibi joprojām atpaliek no saviem Irākas līdziniekiem improvizēto sprāgstošo ierīču ražošanā, tomēr šī atpalicība ir kļuvusi būtiski mazāka 2006.gadā.
  NATO Review - Alimentel...  
Profesorii Alpas şi Ciracoglu din cadrul unui studiu pilot al Comitetului Ştiinţă pentru Pace şi Securitate al NATO discută despre alimente ca un aspect de securitate, ce fac proiectele NATO, timpul în care ele au făcut acest lucru şi previziunile lor pentru viitor.
Les professeurs Alpas et Ciracoglu, qui participent à une étude pilote du programme OTAN pour la science au service de la paix et de la sécurité, débattent des questions alimentaires en tant que problème sécuritaire, du travail réalisé, et depuis combien de temps, dans le cadre des projets de l’OTAN, ainsi que de ce que l’on peut prévoir pour l’avenir.
Die Professoren Alpas und Ciracoglu einer NATO SPS-Pilotstudie erörtern die Ernährung als Sicherheitsthema, was die NATO-Projekte tun, wie lange die Projekte dies getan haben, und welche Voraussagen die Interview-Partner für die Zukunft machen möchten.
Los profesores Alpas y Ciracoglu, que participan en un estudio piloto del programa SPS de la OTAN, debaten sobre la alimentación como problema de seguridad, lo que están haciendo los proyectos de la Alianza al respecto, cuánto tiempo llevan haciéndolo y sus predicciones para el futuro.
I professori Alpas e Ciracoglu che partecipano ad uno studio pilota SPS della NATO discutono del cibo quale problema di sicurezza, in cosa consistono i progetti della NATO, da quanto tempo se ne occupano e le loro previsioni per il futuro.
Os Professores Alpas e Ciracogly, de um estudo piloto da NATO, debatem o tema da alimentação enquanto questão de segurança, consideram o que os projectos da NATO estão a fazer, há quanto tempo o fazem, e apresentam as suas previsões para o futuro.
يناقش كل من الأستاذ الدكتور ألباس والأستاذ الدكتور سراكوجلو، المشاركان في دراسة الناتو "العلم من أجل الأمن والسلام"، موضوع تحول أزمة الغذاء إلى خطر أمني ويسلطان الضوء على مشروعات الناتو التي يقومان بها من حيث بداية هذه المشروعات وآفاقها المتوقعة.
Professor Alpas en professor Ciracoglu, beide verbonden aan een NAVO-SPS-pilotsstudie bespreken voedsel als veiligheidsvraagstuk, ze gaan in op wat de NAVO-projecten doen en ze doen een toekomstvoorspelling.
Професор Алпас и професор Чиракоглу, участници в пилотно проучване в рамките на програмата на НАТО "Науката за мир и сигурност", обсъждат цените на хранителните продукти като проблем за сигурността, анализират ролята на проектите на НАТО и споделят вижданията си за бъдещето.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z týmu pilotní studie programu NATO Věda pro mír a bezpečnost (SPS - Science for Peace and Security) diskutují o potravinové krizi a bezpečnosti, o probíhajících programech NATO a jejich realizaci, a zároveň předkládají prognózy do blízké budoucnosti.
NATO programmi „Julgeolek teaduse kaudu” pilootuuringus osalevad professorid Alpas ja Ciracoglu arutlevad toidu kui julgeolekuprobleemi üle, analüüsivad vastavaid NATO projekte ja nende senist kulgu ning räägivad oma tulevikunägemustest.
Alpas és Ciracoglu professzor, egy NATO SPS pilot-kutatás résztvevői az élelmiszerről mint biztonsági kérdésről beszélgetnek, arról, hogy mit végeznek a NATO projektjei és, hogy mit jósolnak a jövőre nézve.
Prófessorarnir Alpas og Ciracoglu hafa starfað að NATO-verkefninu „Vísindi í þágu friðar og öryggis“ og ræða hér matvæli í ljósi öryggismála, hvaða NATO-verkefni eru í gangi, hve lengi þau hafa verið í gangi og spá fyrir um framtíðina.
Profesoriai Alpas ir Ciracoglu, NATO Mokslas taikai ir saugumui (SPS) bandomosios studijos dalyviai, aptaria maisto, kaip saugumo aplinkos, problemą, analizuoja NATO projektus – kas ten daroma, kiek jie jau vyksta – ir pateikia ateities prognozes.
Professorene Alpas and Ciracoglu i en NATO SPS pilot studie diskuterer mat som et sikkerhetsspørsmål, og hva NATO-prosjekter gjør, hvor lenge de har gjort det og deres spådommer for fremtiden.
Profesorowie Alpas i Ciracoglu z pilotażowego stadium programu NATO Science for Peace and Security (SPS – Nauka dla Pokoju i Bezpieczeństwa) omawiają żywność, jako problem bezpieczeństwa oraz dyskutują, czym zajmują się projekty NATO, od jak dawna są prowadzone i jakie są ich przewidywania na przyszłość.
Профессор Алпас и Сиракоглу, участвующие в экспериментальном исследовании по линии программы НАТО «Наука ради мира и безопасности» обсуждают проблему продуктов питания с точки зрения безопасности, беседуют о том, какая работа проводится в рамках проектов НАТО, как давно осуществляются эти проекты и каковы прогнозы на будущее.
Prof.Dr. Hami Alpas a Prof.Dr. Beyazit Çiracoğlu z tímu pilotnej štúdie programu NATO Veda pre mier a bezpečnosť (SPS - Science for Peace and Security) diskutujú o potravinovej kríze a bezpečnosti, o prebiehajúcich programoch NATO a ich realizácii a zároveň predkladajú prognózy do blízkej budúcnosti.
Profesorja Alpas in Ciracoglu sta kot predstavnika Natove pilotne študije Znanost za mir (Science for Peace) spregovorila o hrani kot o varnostnem vprašanju, o tem, s čim se ukvarjajo Natovi projekti in o svojih napovedih za prihodnost.
NATO Barış ve Güvenlik için Bilim (SPS) programının bir pilot çalışmasından Profesör Alpas ve Profesör Çırakoğlu bir güvenlik konusu olarak gıda sorununu ele alıyorlar, NATO projelerinin neler yaptığını, ne kadar zamandır bu çalışmaların yapıldığını ve geleceğe yönelik tahminlerini anlatıyorlar.
NATO SPS pilotpētījumā iesaistītie profesori Alpas un Ciracoglu diskutē par pārtiku kā drošības problēmu, par to, kas tiek veikts NATO projektos, cik ilgi šie projekti notiek, un savām nākotnes prognozēm.
  Revista NATO - Arme mic...  
Şi influenţa lor se extinde cu mult dincolo de războaie. Aproape două treimi dintre cei 750.000 au fost ucişi în alte situaţii decât cele de conflict. Cu alte cuvinte, armele mici ucid mai mulţi oameni „pe stradă decât pe câmpul de luptă”.
And they spread their influence well beyond wars. Of that 750,000, around two thirds were killed in non-conflict situations. In other words, small arms kill more people 'on the street than the battlefield'.
Et leurs effets se font sentir bien au-delà du contexte des guerres. Sur ces 750 000 victimes, deux tiers environ ont été tuées en dehors du cadre de conflits. En d’autres termes, les armes de petit calibre tuent davantage « dans les rues que sur les champs de bataille ».
Und ihr Einfluss geht weit über Kriegsgebiete hinaus. Von diesen 750.000 wurden etwa zwei Drittel in Nicht-Kriegsgebieten getötet. Mit anderen Worten: Kleinwaffen töten mehr Menschen "auf der Straße als auf dem Schlachtfeld".
Y su influencia se extiende mucho más allá de las guerras: dos tercios de esas 750.000 víctimas murieron en situaciones ajenas a cualquier tipo de conflicto bélico. Dicho de otro modo, las armas ligeras matan más gente "en la calle que en el campo de batalla".
E la loro influenza va ben oltre le guerre. Circa due terzi di quelle 750.000 persone non sono state uccise durante un conflitto. In altre parole, le armi leggere uccidono più gente “sulle strade che sul campo di battaglia”.
A sua influência vai muito para além das guerras. Dessas 750 mil pessoas, cerca de dois terços foram mortas em situações de não conflito. Por outras palavras, as armas de pequeno calibre matam mais pessoas "nas ruas do que no campo de batalha".
وقد تجاوز خطر هذه الأسلحة الحروب. فثلثا الـ750 ألف ضحية قضوا في غير حالات النزاع. أي بتعبير آخر، الأسلحة الصغيرة تقتل أشخاصًا في الطريق أكثر من المعارك.
En hun invloed strekt zich uit tot ver buiten de oorlog. Van die 750.000, is ongeveer twee derde gedood in niet-oorlogssituaties. Met andere woorden, kleine wapens doden meer mensen ‘op straat dan op het slagveld’.
И те се разпространяват не само в зоните, където се води война. Две трети от тези 750 000 загинали не са жертви на конфликт. С други думи, малките оръжия убиват по-често на улицата, отколкото на бойното поле.
Rozsah jejich efektivity zeširoka přesahuje válečné konflikty. Přibližně dvě třetiny 750 000 obětí byly zavražděny v nekonfliktních situacích. Jinak řečeno, ruční palné zbraně zavraždí více osob na ulici, než na bojišti.
Ja väikerelvi ei lasta käiku sugugi ainult sõdades. Nimetatud 750 000 ohvrist ligi kaks kolmandikku tapeti nn rahuolukorras. Teisisõnu, inimesed võivad väikerelvadest surma saada suurema tõenäosusega tänaval kui lahinguväljal.
A hatásuk pedig jócskán túlnyúlik a háborúkon. Ennek a 750.000 embernek körülbelül a kétharmadát nem háborús körülmények között gyilkolták meg. Másként fogalmazva, a kézifegyverek több ember ölnek meg „az utcán, mint a harctéren”.
Áhrif þeirra ná langt út fyrir stríðsátökin sjálf. Af þeim 750,000 sem drepin voru, voru tveir þriðju drepnir við aðstæður þar sem stríðsátök voru ekki í gangi. Með öðrum orðum deyja fleiri af völdum handvopna á götum úti en á vígvöllunum.
Šių ginklų poveikis toli gražu neapsiriboja tik karu. Iš tų 750 000 mirusiųjų maždaug du trečdaliai žuvo ne karinio konflikto aplinkybėmis. Kitaip tariant, šaulių ginklai nužudo daugiau žmonių „gatvėje nei mūšio lauke“.
De sprer sin innflytelse langt utover krigene. Av de 750.000 ble rundt to tredeler drept i ikke-konfliktsituasjoner. Med andre ord, håndvåpen dreper flere personer ”på gaten enn på slagmarken”.
Broń ta szerzy swoje wpływy nie tylko na wojnie. Z tych 750 tysięcy, dwie trzecie zginęło w sytuacjach niezwiązanych z konfliktem. Innymi słowy, broń strzelecka zabija więcej ludzi „na ulicy niż na polu bitwy”.
И их влияние распространяется далеко за рамки войн. Из этих 750000 около двух третей были убиты при обстоятельствах, не связанных с конфликтами. Иными словами, от стрелкового оружия на улицах гибнет больше людей, чем на полях боя.
Rozsah ich efektivity zoširoka presahuje vojenské konflikty. Približne dve tretiny 750 000 obetí boli zavraždené v nekonfliktných situáciách. Inak povedané, ručné palné zbrane zavraždia viac osôb na ulici, než na bojisku.
Njen vpliv pa se še zdaleč ne čuti le v vojnah. Od omenjenih 750.000 ljudi sta jih bili dve tretjini ubiti v nekonfliktnih situacijah. Z drugimi besedami, z osebno oborožitvijo je ubitih več ljudi 'na ulici kot na bojiščih'.
Bu silahların etkileri savaş sınırlarını aşıyor. Bu 750,000 kişinin üçte ikisi bir çatışmanın yaşanmadığı ortamlarda öldü. Bir başka deyişle küçük silahların öldürdüğü insan sayısı bir savaşta ölenlerden daha çok.
Un tie nes savu ietekmi daudz plašākā mērogā par kariem. No pieminētajiem 750 000 apmēram divas trešdaļas tika nogalināti bezkonflikta situācijās. Citiem vārdiem, kājnieku ieroči nogalina daudz vairāk cilvēku „uz ielas nekā kaujas laukā”.
  Atât de aproape – şi to...  
Propriile lor interese de afaceri îi fac să nu dorească să genereze o astfel de ameninţare. În plus, însăşi natura afacerilor cu droguri – la care iau parte gangsteri, cei dependenţi şi alţi actori certaţi cu legea – pare prea puţin potrivită pentru atacurile metodice şi organizate de felul celor executate de teroriştii islamici.
Their own business interests motivate against it. Plus, the drug business itself - populated by gangsters, addicts, and other rule-breakers - seems unsuited to methodical, organised attacks of the kind Islamist terrorists have mounted.
Cela irait à l’encontre de leurs propres intérêts matériels. Par ailleurs, les milieux de la drogue, constitués de gangsters, de toxicomanes et autres briseurs de règles, ne semblent pas faits pour des attaques méthodiques et organisées comme celles que montent les terroristes islamistes.
Ihre eigenen geschäftlichen Interessen sprechen dagegen. Außerdem ist das Drogengeschäft, das von Gangstern, Abhängigen und anderen Kriminellen besetzt ist, als solches wenig geeignet für methodische, organisierte Angriffe der Art, wie sie von islamistischen Terrorgruppen durchgeführt worden sind.
Sus propios intereses económicos les disuaden de ello, y el mismo negocio del narcotráfico, repleto de gánsteres, adictos y otros fuera de la ley, parece poco adecuado para ataques metódicos y organizados como los de los terroristas islámicos.
I loro stessi interessi negli affari vanno nella direzione opposta. In più, lo stesso mondo della droga - popolato da banditi, tossicodipendenti ed altri fuorilegge - sembra inadatto ad attacchi metodici ed organizzati del tipo di quelli che i terroristi islamici hanno effettuato.
Os seus próprios interesses não os motivam para tal. Além disso, o próprio negócio da droga, povoado de gangsters, de viciados e de outros fora-da-lei, parece inadequado a ataques metódicos e organizados do género perpetrado pelos terroristas islamistas.
ذلك لأنّ مصالحهم تتعارض مع تشكيل مثل هذا التهديد. كما يبدو أنّ مهربي المخدرات والمدمنين عليها وسواهم من منتهكي القوانين ليسوا قادرين على تنظيم وتنفيذ هجمات مماثلة، لتلك التي ينفّذها الإرهابيون الإسلاميون.
Het gaat in tegen hun eigen handelsbelangen. Plus, de drugshandel zelf – bestaande uit gangsters, verslaafden en andere wetsovertreders – lijkt ongeschikt voor het soort methodische, georganiseerde aanslagen die door Islamitische terroristen zijn gepleegd.
Собствените им бизнес интереси ги възпират от това. Освен това самият бизнес, населен с гангстери, наркомани и други нарушители, не подхожда за методични организирани нападения, каквито осъществяват ислямските терористи.
Jejich vlastní obchodní zájmy hovoří proti. Dále, samotný obchod s drogami, plný gangsterů, toxikomanů a jiných kriminálních živlů, se jeví jako nevhodný pro metodické, organizované útoky na způsob šířících se akcí islámistických teroristů.
Nende endi ärihuvid räägivad selle vastu. Lisaks tundub uimastiäri ise – kuhu koonduvad gangsterid, narkosõltlased ja muud seaduserikkujad – olevat sobimatu seda liiki metoodilisteks ja organiseeritud rünnakuteks, mida on korraldanud islamiterroristid.
Saját üzleti érdekeik is ezt diktálják. Ráadásul a kábítószer-üzlet maga - melyet gengszterek, kábítószer-élvezők és egyéb szabályszegők jellemeznek - nem alkalmas arra, hogy olyan módszeres szervezett támadást hajtson végre, mint ahogy azt az iszlamista terroristák tettek.
Það eru viðskiptahagsmunir þeirra sjálfra sem mæla gegn því. Þar að auki mætti segja að eiturlyfjabransinn sjálfur, þar sem þátttakendurnir eru glæpamenn, eiturlyfjasjúklingar og aðrir sem brjóta reglurnar - henti illa, ef litið er til þess hve skipulagðar og vel samræmdar árásir íslamiskra hryðjuverkamanna hafa verið.
Tai prieštarautų jų pačių verslo interesams. Be to, pats narkotikų verslas – kur veikia gangsteriai, narkomanai ir kitokie įstatymų laužytojai – neatrodo tinkamas metodiškai organizuotiems išpuoliams, kokius vykdo Islamo teroristai.
Deres egne forretningsinteresser er en motivasjon mot det. Pluss, selve narkotikabusinessen – full av gangstere, narkomane, og andre regelbrytere – synes ikke å passe inn i metodiske, organiserte angrep av den type islamske terrorister har begitt seg inn på.
Przeciwko temu przemawia ich własny interes biznesowy. Poza tym, sam biznes narkotykowy – zaludniony przez gangsterów, narkomanów i innych łamiących prawo – wydaje się niedostosowany do przeprowadzania metodycznych, zorganizowanych ataków z rodzaju tych, na które poważyli się terroryści islamscy.
Их собственные деловые интересы противоречат этому. К тому же наркобизнес, к которому приобщены гангстеры, наркоманы и прочие нарушители закона, сам по себе не подходит для методических, организованных нападений вроде тех, которые были совершены террористами-исламистами.
Ich vlastné obchodné záujmy hovoria proti. Ďalej, samotný obchod s drogami, plný gangsterov, toxikomanov a iných kriminálnych živlov, sa javí ako nevhodný pre metodické, organizované útoky na spôsob šíriacich sa akcií islamistických teroristov.
To je tudi v njihovih lastnih poslovnih interesih. Poleg tega se zdi svet mamil sam – v katerem živijo gangsterji, odvisniki in drugi kršitelji pravil – neprimeren za metodične in organizirane napade, kakršne izvajajo islamski teroristi.
Bir kere kendi iş çıkarları buna karşıdır. Ayrıca gangsterler, bağımlılar ve diğer kanunsuzlarla dolu olan uyuşturucu ticareti işi, İslami teröristlerin uyguladığı türden sistemli, örgütlü saldırılara pek uygun değildir.
Viņu personiskās biznesa intereses tos motivē pret šādu rīcību. Turklāt narkotiku bizness pats par sevi – kur apgrozās gangsteri, narkomāni un citi likuma pārkāpēji – šķiet diezgan nepiemērots metodisku, organizētu uzbrukumu veikšanai, kādus ir uzsākuši islāma teroristi.
  Atât de aproape – şi to...  
Între timp, traficanţii au început să expună afişe în parcuri şi pieţe, acuzând guvernul de cooperare cu rivalii lor. Youtube.com a devenit forumul lor de propagandă, unde companii anonime postează materiale video şi narco-balade, pentru a lăuda un lider de cartel şi a-l critica pe un altul.
Meanwhile, traffickers hang banners in parks and plazas, accusing the government of working with their rivals. Youtube.com has become their propaganda forum, on which anonymous production companies upload videos and narco-ballads lauding one cartel leader over another.
Les trafiquants accrochent dans les parcs et sur les places publiques des banderoles accusant le gouvernement de travailler avec leurs rivaux. Youtube.com est devenu leur forum de propagande : des sociétés de production anonymes y téléchargent des vidéos et des « narcoballades » vantant les mérites de tel dirigeant de cartel par rapport à tel autre.
Währenddessen hängen Drogenhändler in Parks und auf Plätzen Banner auf, auf denen die Regierung beschuldigt wird, mit ihren Gegnern zusammenzuarbeiten. Youtube.com ist zu ihrem Propagandaforum geworden, auf dem anonyme Produktionsgesellschaften Videos und Drogenballaden, in denen Kartellführer über den grünen Klee gelobt werden, hochladen.
Mientras tanto, los narcos cuelgan pancartas en parques y plazas en las que se acusa al gobierno de favorecer a sus rivales. Youtube se ha convertido en su foro de propaganda, donde productoras anónimas cuelgan vídeos y narco-corridos, en los que se ensalza a unos jefes de cártel frente a otros.
Nel frattempo, i trafficanti riempiono di cartelli parchi e piazze, accusando il governo di fare affari con i loro rivali. Youtube è divenuto il loro strumento di propaganda: anonime imprese di produzione immettono video e narco-ballate che pubblicizzano un leader del cartello piuttosto che un altro.
Entretanto, os traficantes afixam cartazes nos parques e nas praças, acusando o governo de trabalhar com os seus rivais. O Youtube.com tornou-se o seu fórum de propaganda, onde empresas produtoras anónimas publicam vídeos e narco-baladas, promovendo o líder de um cartel em detrimento de outro.
في هذه الأثناء، ينشر المهربون في المننزهات والساحات العامّة العديد من اللافتات التي تتهم الحكومة بالتعاون مع خصومهم. كما أصبح موقع اليو تيوبYoutube.com منتداهم الدعائي الذي من خلاله تنشر بعض شركات الانتاج المجهولة أغاني وموادّ مصوّرة، تمتدح هذا أو ذاك الزعيم من زعماء عصابات المخدرات.
Intussen hangen drugshandelaars spandoeken op in parken en op pleinen, met de beschuldiging dat de regering samen-werkt met hun concurrenten. Youtube.com is tegenwoordig hun propagandaplatform, waar anoniem productiebedrijven video’s en ‘narco-ballads’ uploaden waarin de ene leider van een kartel wordt opgehemeld en de andere verguisd.
Междувременно трафикантите окачват знамена по паркове и площади с обвинения към правителството, че работи за техните съперници. Youtube.com се превърна в техен пропаганден форум, където анонимни музикални фирми качват клипове и нарко-балади, славословещи ту един, ту друг лидер на картел.
Překupníci drog vyvěšují transparenty v parcích a na náměstích, které obviňují vládu ze spolupráce s jejich konkurenty. Internetový portál Youtube.com se stal jejich propagandistickým fórem; anonymní obchodní společnosti zde nabízejí narkotické balady a příběhy, jež opěvují jednotlivé lídry kartelu.
Samal ajal riputavad smugeldajad parkidesse ja väljakutele üles plakateid, mis süüdistavad valitsust tegutsemises nende rivaalide huvides. Youtube.com on muutunud nende propagandafoorumiks, kuhu anonüümsed tootjad laadivad üles videoklippe ja narkoballaade, mis ülistavad üht või teist kartelliliidrit.
Miközben kábítószer-kereskedők táblákat helyeznek el parkokban és plázákban, melyeken a kormányt azzal vádolják, hogy az ellenfelükkel szövetkezik, a Youtube.com az egyik propaganda fórumukká vált, ahová ismeretlen gyártók videókat és valamelyik kartell vezetőt éltető narkó-balladákat töltenek fel.
Eiturlyfjasmyglarar eru farnir að hengja upp borða í almenningsgörðum og á torgum, þar sem þeir saka stjórnvöld um að vinna með keppinautum þeirra. Youtube.com er orðinn vettvangur fyrir áróður þeirra, en þar hafa nafnlaus framleiðslufyrirtæki hlaðið inn myndskeiðum og eiturlyfjatónlist þar sem einn eiturlyfjaforingi er hylltur á kostnað einhvers annars.
Dabar narkotikų platintojai parkuose ir aikštėse prikabina plakatų, kaltinančių vyriausybę veikiant išvien su jų konkurentais. Youtube.com tapo jų svarbiausiu propagandos forumu, kuriam bevardės kompanijos pateikia vieną ar kitą kartelio vadeivą šlovinančius vaizdo siužetus ir narkotikų balades.
I mellomtiden henger narkotikahandlere bannere i parker og på plasser, der de anklager regjeringen for å samarbeide med deres rivaler. Youtube.com har blitt deres propagandaforum, der anonyme produksjonsselskaper laster opp videoer og narkoballader som hyller en kartelleder fremfor en annen.
Jednocześnie handlarze narkotyków wieszają plakaty w parkach i na placach, oskarżając rząd o współpracę z ich rywalami. Ich forum propagandowym stał się Youtube.com, na którym anonimowe firmy producenckie umieszczają filmy i narko-ballady sławiące tego lub innego przywódcę kartelu.
Тем временем наркодельцы развешивают в парках и на площадях транспаранты, в которых обвиняют правительство в сообщничестве с конкурентами. Youtube.com стал их пропагандистской площадкой, где анонимные компании загружают видеофильмы и наркобаллады, в которых восхваляются преимущества лидера одного картеля над другим.
Priekupníci drog vyvesujú transparenty v parkoch a na námestiach, ktoré obviňujú vládu zo spolupráce s ich konkurentmi. Internetový portál Youtube.com sa stal ich propagandistickým fórom; anonymné obchodné spoločnosti tu ponúkajú narkotické balady a príbehy, ktoré ospevujú jednotlivých lídrov kartelu.
Medtem pa preprodajalci obešajo transparente po parkih in trgih, ter obtožujejo vlado, da dela z njihovimi tekmeci. Spletna stran youtube.com je postala njihov propagandni poligon, na katerem anonimne producentske družbe objavljajo video posnetke in narkomanske balade, ki poveličujejo vodjo enega kartela pred drugimi.
Bu arada kaçakçılar parklara ve plazalara astıkları pankartlarla hükümeti rakip gruplarla işbirliği yapmakla suçluyorlar. Youtube.com onların propaganda forumu haline gelmiş durumda; isimsiz üretim şirketleri Youtube’a bir gün bir kartel liderini, öbür gün bir diğerini öven videolar ve uyuşturucu konulu şarkılar yüklüyorlar.
Tajā pat laikā narkotiku tirgotāji pilsētas parkos un laukumos izkarina plakātus, apsūdzot valdību sadarbībā ar to konkurentiem. Vietne youtube.com ir kļuvusi par viņu propagandas forumu, kur anonīmas ierakstu kompānijas ielādē videofilmas un narkobalādes, slavinot vienu karteļa līderi pēc otra.
  Atât de aproape – şi to...  
Între timp, traficanţii au început să expună afişe în parcuri şi pieţe, acuzând guvernul de cooperare cu rivalii lor. Youtube.com a devenit forumul lor de propagandă, unde companii anonime postează materiale video şi narco-balade, pentru a lăuda un lider de cartel şi a-l critica pe un altul.
Meanwhile, traffickers hang banners in parks and plazas, accusing the government of working with their rivals. Youtube.com has become their propaganda forum, on which anonymous production companies upload videos and narco-ballads lauding one cartel leader over another.
Les trafiquants accrochent dans les parcs et sur les places publiques des banderoles accusant le gouvernement de travailler avec leurs rivaux. Youtube.com est devenu leur forum de propagande : des sociétés de production anonymes y téléchargent des vidéos et des « narcoballades » vantant les mérites de tel dirigeant de cartel par rapport à tel autre.
Währenddessen hängen Drogenhändler in Parks und auf Plätzen Banner auf, auf denen die Regierung beschuldigt wird, mit ihren Gegnern zusammenzuarbeiten. Youtube.com ist zu ihrem Propagandaforum geworden, auf dem anonyme Produktionsgesellschaften Videos und Drogenballaden, in denen Kartellführer über den grünen Klee gelobt werden, hochladen.
Mientras tanto, los narcos cuelgan pancartas en parques y plazas en las que se acusa al gobierno de favorecer a sus rivales. Youtube se ha convertido en su foro de propaganda, donde productoras anónimas cuelgan vídeos y narco-corridos, en los que se ensalza a unos jefes de cártel frente a otros.
Nel frattempo, i trafficanti riempiono di cartelli parchi e piazze, accusando il governo di fare affari con i loro rivali. Youtube è divenuto il loro strumento di propaganda: anonime imprese di produzione immettono video e narco-ballate che pubblicizzano un leader del cartello piuttosto che un altro.
Entretanto, os traficantes afixam cartazes nos parques e nas praças, acusando o governo de trabalhar com os seus rivais. O Youtube.com tornou-se o seu fórum de propaganda, onde empresas produtoras anónimas publicam vídeos e narco-baladas, promovendo o líder de um cartel em detrimento de outro.
في هذه الأثناء، ينشر المهربون في المننزهات والساحات العامّة العديد من اللافتات التي تتهم الحكومة بالتعاون مع خصومهم. كما أصبح موقع اليو تيوبYoutube.com منتداهم الدعائي الذي من خلاله تنشر بعض شركات الانتاج المجهولة أغاني وموادّ مصوّرة، تمتدح هذا أو ذاك الزعيم من زعماء عصابات المخدرات.
Intussen hangen drugshandelaars spandoeken op in parken en op pleinen, met de beschuldiging dat de regering samen-werkt met hun concurrenten. Youtube.com is tegenwoordig hun propagandaplatform, waar anoniem productiebedrijven video’s en ‘narco-ballads’ uploaden waarin de ene leider van een kartel wordt opgehemeld en de andere verguisd.
Междувременно трафикантите окачват знамена по паркове и площади с обвинения към правителството, че работи за техните съперници. Youtube.com се превърна в техен пропаганден форум, където анонимни музикални фирми качват клипове и нарко-балади, славословещи ту един, ту друг лидер на картел.
Překupníci drog vyvěšují transparenty v parcích a na náměstích, které obviňují vládu ze spolupráce s jejich konkurenty. Internetový portál Youtube.com se stal jejich propagandistickým fórem; anonymní obchodní společnosti zde nabízejí narkotické balady a příběhy, jež opěvují jednotlivé lídry kartelu.
Samal ajal riputavad smugeldajad parkidesse ja väljakutele üles plakateid, mis süüdistavad valitsust tegutsemises nende rivaalide huvides. Youtube.com on muutunud nende propagandafoorumiks, kuhu anonüümsed tootjad laadivad üles videoklippe ja narkoballaade, mis ülistavad üht või teist kartelliliidrit.
Miközben kábítószer-kereskedők táblákat helyeznek el parkokban és plázákban, melyeken a kormányt azzal vádolják, hogy az ellenfelükkel szövetkezik, a Youtube.com az egyik propaganda fórumukká vált, ahová ismeretlen gyártók videókat és valamelyik kartell vezetőt éltető narkó-balladákat töltenek fel.
Eiturlyfjasmyglarar eru farnir að hengja upp borða í almenningsgörðum og á torgum, þar sem þeir saka stjórnvöld um að vinna með keppinautum þeirra. Youtube.com er orðinn vettvangur fyrir áróður þeirra, en þar hafa nafnlaus framleiðslufyrirtæki hlaðið inn myndskeiðum og eiturlyfjatónlist þar sem einn eiturlyfjaforingi er hylltur á kostnað einhvers annars.
Dabar narkotikų platintojai parkuose ir aikštėse prikabina plakatų, kaltinančių vyriausybę veikiant išvien su jų konkurentais. Youtube.com tapo jų svarbiausiu propagandos forumu, kuriam bevardės kompanijos pateikia vieną ar kitą kartelio vadeivą šlovinančius vaizdo siužetus ir narkotikų balades.
I mellomtiden henger narkotikahandlere bannere i parker og på plasser, der de anklager regjeringen for å samarbeide med deres rivaler. Youtube.com har blitt deres propagandaforum, der anonyme produksjonsselskaper laster opp videoer og narkoballader som hyller en kartelleder fremfor en annen.
Jednocześnie handlarze narkotyków wieszają plakaty w parkach i na placach, oskarżając rząd o współpracę z ich rywalami. Ich forum propagandowym stał się Youtube.com, na którym anonimowe firmy producenckie umieszczają filmy i narko-ballady sławiące tego lub innego przywódcę kartelu.
Тем временем наркодельцы развешивают в парках и на площадях транспаранты, в которых обвиняют правительство в сообщничестве с конкурентами. Youtube.com стал их пропагандистской площадкой, где анонимные компании загружают видеофильмы и наркобаллады, в которых восхваляются преимущества лидера одного картеля над другим.
Priekupníci drog vyvesujú transparenty v parkoch a na námestiach, ktoré obviňujú vládu zo spolupráce s ich konkurentmi. Internetový portál Youtube.com sa stal ich propagandistickým fórom; anonymné obchodné spoločnosti tu ponúkajú narkotické balady a príbehy, ktoré ospevujú jednotlivých lídrov kartelu.
Medtem pa preprodajalci obešajo transparente po parkih in trgih, ter obtožujejo vlado, da dela z njihovimi tekmeci. Spletna stran youtube.com je postala njihov propagandni poligon, na katerem anonimne producentske družbe objavljajo video posnetke in narkomanske balade, ki poveličujejo vodjo enega kartela pred drugimi.
Bu arada kaçakçılar parklara ve plazalara astıkları pankartlarla hükümeti rakip gruplarla işbirliği yapmakla suçluyorlar. Youtube.com onların propaganda forumu haline gelmiş durumda; isimsiz üretim şirketleri Youtube’a bir gün bir kartel liderini, öbür gün bir diğerini öven videolar ve uyuşturucu konulu şarkılar yüklüyorlar.
Tajā pat laikā narkotiku tirgotāji pilsētas parkos un laukumos izkarina plakātus, apsūdzot valdību sadarbībā ar to konkurentiem. Vietne youtube.com ir kļuvusi par viņu propagandas forumu, kur anonīmas ierakstu kompānijas ielādē videofilmas un narkobalādes, slavinot vienu karteļa līderi pēc otra.
  Nato Review  
De asemenea, documentul subliniază cerinţa ca forţele NATO să fie în continuare echilibrate, flexibile şi suple, capabile să desfăşoare întreaga lor gamă de misiuni, începând de la cele de înaltă intensitate şi până la cele de intensitate scăzută, dar acordă o atenţie specială celor mai probabile operaţii, subliniind necesitatea de a putea răspunde celor mai dificile dintre acestea.
The CPG emphasises the likelihood that NATO will need to carry out a greater number of smaller demanding and different operations. In this context, it recognises the increasing significance of stabilisation operations and of military support for reconstruction efforts.
La DPG met l’accent sur la probabilité que l’OTAN soit contrainte d’effectuer un nombre plus élevé d’opérations de moindre ampleur, exigeantes et diversifiées. Dans ce contexte, elle reconnaît l’importance croissante des opérations de stabilisation et du soutien militaire aux efforts de reconstruction.
Zudem wird das Erfordernis hervorgehoben, dass die Streitkräfte der NATO weiterhin eine ausgewogene Zusammensetzung, Flexibilität und Beweglichkeit sowie die Fähigkeit aufweisen müssen, das gesamte Spektrum der Bündnisaufgaben – von äußerst risikoreichen bis hin zu weniger gefährlichen Einsätzen – wahrzunehmen. Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf den wahrscheinlichsten Operationen, während der Notwendigkeit Rechnung getragen wird, dass man auch auf für die anspruchsvollsten Aufgaben gewappnet sein muss.
También subraya la necesidad de que las fuerzas de la OTAN sigan siendo equilibradas, flexibles y ágiles, además de capaces de realizar toda su gama de misiones, tanto de alta como de baja intensidad, con un énfasis especial en las operaciones más probables a la vez que hace notar la necesidad de ser capaces de llevar a cabo las más exigentes.
Inoltre, sottolinea l'esigenza per le forze della NATO di rimanere ben strutturate, flessibili ed attive, in grado di condurre l’intera gamma delle missioni, che siano ad alta o a bassa intensità; pur attribuendo speciale attenzione alle operazioni più probabili, sottolinea la necessità di essere in grado di far fronte a quelle più impegnative.
As DPG acentuam a probabilidade de a OTAN vir a precisar de desempenhar um número maior de operações mais pequenas, exigentes e diferentes. Neste contexto, reconhecem a importância acrescida das operações de estabilização e do apoio militar aos esforços de reconstrução.
كما يؤكد الدليل ضرورة بقاء قوات الناتو متكافئة ومرنة وسريعة وقادرة على تنفيذ جميع مهماتها كاملة، سواء كانت صعبة أو سهلة، لكنه يركز على العمليات الأكثر احتمالاً، ويشدد في الوقت ذاته على ضرورة بقاء تلك القوات على أهبة الاستعداد لـتـنـفـيـذ العمليات الطارئة.
Επίσης υπογραμμίζει την απαίτηση του να παραμείνουν οι δυνάμεις του ΝΑΤΟ ισορροπημένες, ευέλικτες και ευκίνητες, ενώ θα είναι σε θέση να πραγματοποιούν το πλήρες φάσμα των αποστολών τους, από την υψηλή ένταση μέχρι την χαμηλή. Επίσης εστιάζει ειδικά πάνω στις πλέον πιθανές επιχειρήσεις ενώ την ίδια στιγμή σημειώνει την ανάγκη του να είναι σε θέση να αντιδρούν στις πλέον απαιτητικές.
De APR beklemtoont dat het zeer waarschijnlijk is dat de NAVO een steeds groter aantal kleinere veeleisende en onderling verschillende operaties zal moeten gaan uitvoeren. In dit kader onderkent het document het toenemend belang van stabilisatieoperaties en van militaire ondersteuning voor wederopbouwwerk.
В документа се подчертава изискването силите на НАТО да останат балансирани, гъвкави и подвижни, готови да осъществяват цялата гама мисии, от високо до ниско интензивни, като специално ударение е поставено върху най-вероятните операции и потребността да се осъществят и най-сложните от тях.
Dokument rovněž zdůrazňuje požadavky na ozbrojené síly NATO, které musí zůstat vyrovnané, flexibilní a agilní, schopné vést různé typy misí vysoké až nízké intenzity. Zvláště se zaměřuje na nejpravděpodobnější druhy operací podtrhujíce nutnost schopnosti reagovat na ty nejpožadovanější.
CPG understreger, at det er sandsynligt, at NATO vil skulle udføre et større antal mindre, krævende og forskelligartede operationer. I den forbindelse anerkender det, at stabiliseringsoperationer og militær støtte til genopbygningsindsats har fået større betydning.
Rõhutatakse, et NATO väed peavad olema tasakaalustatud, paindlikud ja dünaamilised ning samas suutma ellu viia kõik oma operatsioonid sõltumata nende intensiivsusest. Erilist tähelepanu pööratakse ka kõige tõenäolisematele operatsioonidele, märkides siiski vajadust tulla toime ka kõige nõudlikumatega.
A CPG hangsúlyozza annak valószínűségét, hogy a NATO-nak egyre növekvő számú kisebb, sokat követelő és eltérő műveleteket kell majd végeznie. Ilyen kontextusban felismeri az egyre növekvő jelentőségét a stabilizációs műveleteknek, illetve az újjáépítést biztosító katonai támogatásnak.
ALS leggur áherslu á líkur þess að NATO muni þurfa að leggja í fleiri aðgerðir, sem eru smærri í sniðum en krefjandi og margvíslegar í eðli sínu. Í því tilliti bendir skjalið á að stöðugleikaaðgerðir muni skipta sífellt meira máli, sem og hernaðarlegur stuðningur við uppbyggingarstarf.
Taip pat pabrėžiama būtinybė NATO pajėgas išlaikyti subalansuotas, lanksčias ir judrias, galinčias vykdyti įvairiausias – nuo mažo iki didelio intensyvumo – misijas, tačiau ypatingas dėmesys skiriamas labiausiai tikėtinoms operacijoms, nors ir pažymima reikmė būti pasirengus reaguoti į ekstremalius atvejus.
CPG legger vekt på muligheten for at NATO vil måtte utføre et større antall mindre krevende og ulike operasjoner. I denne forbindelse anerkjenner det at stabiliseringsoperasjoner og militær støtte til gjenoppbyggingsarbeid får økende betydning.
CPG uwypuklają prawdopodobieństwo, że NATO będzie zmuszone do prowadzenia większej liczby mniejszych, wymagających i zróżnicowanych operacji. W tym kontekście, uznają rosnące znaczenie operacji stabilizacyjnych i ukierunkowanych na wojskowe wspieranie wysiłków związanych z odbudową.
KPS zdôrazňuje pravdepodobnosť, že NATO bude musieť realizovať väčší počet menších náročnejších a rozdielnych operácií. V tejto súvislosti uvádza rastúci význam stabilizačných operácií a vojenskej podpory pre rekonštrukčné úsilie.
KSY, NATO’nun gelecekte daha çok sayıda, nispeten küçük fakat zor ve birbirinden farklı operasyonlar yürütmesi gerekebileceğini vurgular. Bu bağlamda, hem istikrar sağlama operasyonlarının ve hem de yeniden inşa çalışmalarında askeri desteğin öneminin giderek arttığını vurgular.
У КПД підкреслюється, що НАТО вірогідно виконуватиме більшу кількість маломасштабних та інших операцій. У цьому контексті зазначається, що стабілізаційні операції та надання військової підтримки у процесі реконструкції набувають дедалі більшого значення.
  Securitatea şi alegeril...  
Lucrul de care este nevoie este auto-determinarea, în contextul în care afganii îşi vor alege calea socio-economico-politică potrivită din punct de vedere al propriilor lor condiţii economice, sociale, culturale şi istorico-tradiţionale predominante.
In conclusion, let us not to destroy the image of a real democracy by applying it through a false and fake process. Afghanistan is taking its first steps towards elections. What’s needed is self-determination, with Afghans choosing the right socio-economic-political path for their own economic, social, cultural and historical-traditional prevailing conditions.
En conclusion, ne permettons pas que l’image d’une véritable démocratie soit détruite par le recours à un processus faussé et truqué. L’Afghanistan fait ses premiers pas vers les élections. C’est d’autodétermination que le pays a besoin : les Afghans doivent choisir la voie socio-économique et politique appropriée dans la situation qui est la leur sur le plan économique, social, culturel, historique et traditionnel.
Wir sollten das Bild einer realen Demokratie nicht zerstören, indem wir sie durch einen falschen, gefälschten Prozess erreichen. Afghanistan macht seine ersten Schritte hin zu Wahlen. Wir brauchen Selbstbestimmung; die Afghanen müssen den richtigen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Weg für ihre eigenen wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und historisch-traditionell verwurzelten Bedingungen wählen.
En resumen, no destruyamos la imagen de la verdadera democracia intentando alcanzarla mediante un proceso falso y fraudulento. Afganistán está dando sus primeros pasos hacia las elecciones, y lo que necesita es autodeterminación, que los afganos elijan el camino socioeconómico y político más adecuado conforme a sus tradiciones económicas, sociales, y culturales.
In conclusione, consentiteci di non distruggere l'immagine di una vera democrazia attuandola attraverso un processo falso e contraffatto. L’Afghanistan compie i suoi primi passi verso le elezioni. Ciò che è necessario è l’autodeterminazione, con gli afgani che scelgono la giusta via socio-economico-politica per le loro prevalenti condizioni economiche, sociali, culturali e storico-tradizionali.
Para concluir, não destruamos a imagem de uma verdadeira democracia aplicando-a através de um processo falso. O Afeganistão está a dar os primeiros passos na direcção das eleições. O que é preciso é auto-determinação e que os afegãos escolham o caminho correcto em termos sociais, económicos e políticos, para que prevaleçam as suas próprias condições económicas, sociais, culturais e históricas e tradicionais.
ختاماً، دعونا لا ننسف صورة الديمقراطية الحقيقية من خلال تطبيقها على عملية خاطئة ومزيّفة. فقد بدأت أفغانستان خطواتها الأولى نحو الانتخابات. والمطلوب الآن هو احترام حقّ الأفغان في تقرير مصيرهم، لا سيما من خلال السماح لهم باختيار النهج الاقتصادي ـ السياسي ـ الاجتماعي المناسب لظروفهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الراهنة، والمنسجم مع تاريخهم وتقاليدهم.
Tot slot, laten wij het imago van een werkelijke democratie niet verkrachten door haar te proberen te verwezenlijken met een schijnproces. Afghanistan zet zijn eerste schreden op weg naar de verkiezingen. Wat nodig is, is zelfbestemming. Afghanen moeten zelf het juiste sociaaleconomische en politieke pad kiezen dat hun eigen economische, maatschappelijke, culturele en historische/traditionele omstandigheden bepaalt.
В заключение, нека не нарушаваме имиджа на истинската демокрация, като я сравняваме с един фалшив и измамен процес. Афганистан прави първите си крачки в изборите. Необходимо е самоопределение, афганистанците трябва да изберат правилния социално-икономически и политически път, съобразен с икономическите, социалните, културните и традиционно историческите условия в страната.
Kokkuvõtteks ärgem hävitagem tegeliku demokraatia kuvandit, rakendades seda võltsilt. Afganistan astub valimiste poole esimesi samme. Vaja on enesemääramist, kus afgaanid valivad ise oma maa majandusliku, sotsiaalse, kultuurilise ning ajaloolis-traditsioonilise arengu jaoks õige sotsiaalse, majandusliku ja poliitilise tee.
Befejezésképp, nem szabad, hogy engedjük elveszni a valódi demokrácia látomását azzal, hogy egy hamis és álságos folyamatban próbáljuk megvalósítani. Afganisztán az első lépéseit teszi a választások felé. Az önmeghatározásra van szükség amely lehetővé teszi, hogy az afgánok körülményeiket ismerve válasszák meg a nekik megfelelő társadalmi, gazdasági, kulturális és politikai utat.
Niðurstaðan er því þessi, við skulum ekki eyðileggja ímynd raunverulegs lýðræðis með því að styðjast við falskt og sviksamlegt kosningaferli. Í Afganistan eru nú tekin fyrstu skrefin í aðdraganda kosninganna. Það sem landið þarf er sjálfsákvörðunarréttur, þar sem Afganir sjálfir velja þá félagslegu og efnahagslegu framtíð sem nauðsynleg er til að framþróun verði í efnahagslegum, félagslegum, menningarlegum og sögulegum hefðum og kringumstæðum þeirra.
Apibendrinamas noriu pasakyti, kad pasistenkime nesugriauti tikros demokratijos įvaizdžio, taikydami jį neteisingam ir suklastotam procesui. Afganistanas žengia pirmuosius žingsnius rinkimų link. Ir dabar tikrai būtinas apsisprendimas, kad afganai pasirinktų teisingą socialinį, ekonominį ir politinį kelią, atitinkantį savas svarbiausias ekonomines, socialines, kultūrines ir istoriškai tradicines sąlygas.
Avslutningsvis, la oss ikke ødelegge bildet av et reelt demokrati ved å anvende det gjennom en falsk og uekte prosess. Afghanistan tar sine første skritt mot valgene. Det som trengs er selvbestemmelse, med afghanere som velger den rette sosio-økonomisk-politiske vei for deres egne økonomiske, sosiale, kulturelle og historisk-tradisjonelle rådende forhold.
Podsumowując, nie niszczmy obrazu rzeczywistej demokracji poprzez stosowanie jej w ramach fałszywych i udawanych procedur. Afganistan robi swój pierwszy krok w kierunku wyborów. To, co jest potrzebne, to samostanowienie tak, aby Afgańczycy wybrali właściwą społeczno-ekonomiczno-polityczną drogę w ich dominujących ekonomicznych, społecznych, kulturowych i historyczno-tradycjonalistycznych warunkach.
В заключение хотелось бы сказать: давайте не будем уничтожать картину реальной демократии с помощью ложного и поддельного процесса. Афганистан делает свои первые шаги на пути к выборам. Необходимо самоопределение, афганцы должны сами выбирать правильный социально-экономический путь для своих собственных экономических, социальных, культурных и традиционно-исторических преобладающих условий.
Na koncu pa: ne uničimo podobe resnične demokracije tako, da le-to uveljavljamo z lažnim in goljufivim procesom. Afganistan dela prve korake proti volitvam. Potrebuje pravico do samoodločanja, tako da bodo Afganistanci izbrali pravo socialno-ekonomsko-politično pot za svoje lastne gospodarske, socialne in kulturne razmere, prežete z zgodovinskimi in tradicionalnimi vplivi.
Sonuç olarak, sahte bir süreç uygulayarak demokrasi imajını zedelemeyelim. Afganistan seçimlere doğru ilk adımlarını atıyor. Bize gerekli olan halkın kendi kaderini çizebilme özgürlüğüdür. Afgan halkı kendi ekonomik, sosyal, kültürel ve tarihi-geleneksel şartlarına uygun olan sosyo-ekonomik-politik yolu seçmelidir.
Nobeigumā, nesagrausim reālās demokrātijas tēlu, izmantojot falsificētu un neīstu procesu. Afganistāna sper savus pirmos soļus vēlēšanu virzienā. Tas, kas ir nepieciešams, tā ir pašpārvalde, kur Afganistānas iedzīvotāji izvēlas pareizāko sociāli ekonomisko ceļu, kas piemērots pašu valstī dominējošiem ekonomiskiem, sociāliem, kultūras un vēsturiski-tradicionāliem apstākļiem.
  Soluţionarea conflictel...  
Având un caracter local, consiliile răspund la preocupările locale. Potrivit analizei CPAU, nivelurile conflictelor locale sunt strâns legate de ciclurile agricole, conflictele fiind mai frecvente în timpul sezoanelor de însămânţări, irigaţii şi recoltare.
Being local, councils respond to local concerns. CPAU’s research indicates that the levels of local conflict are closely linked with the agricultural cycle, with conflicts most frequent during the planting, irrigating and harvesting seasons. The responsiveness of the councils is something that Afghans appreciate, in contrast to their experiences with the formal system, where decisions may not be given for a number of years and often involve paying bribes.
Organes locaux, les conseils répondent aux préoccupations locales. Les recherches menées par CPAU montrent que le volume des conflits locaux est étroitement lié au cycle agricole : les litiges sont les plus fréquents pendant les saisons de plantation, d’irrigation et de moissonnage. La promptitude de réaction des conseils est une chose que les Afghans apprécient, par opposition aux expériences qu’ils ont vécues avec le système officiel, où les décisions peuvent prendre des années et sont souvent liées au paiement de pots-de-vin.
Die lokalen Räte befassen sich mit lokalen Angelegenheiten. Die CPAU-Forschung ergab, dass die Ebenen der lokalen Konflikte in engem Zusammenhang mit dem Bestellzyklus der Ländereien stehen. Konflikte entstehen am häufigsten in der Pflanzungs-, Bewässerungs- und Erntezeit. Die Reaktionsschnelligkeit der Räte wird von den Afghanen hoch geschätzt. Es ist etwas anderes als ihre Erfahrungen mit dem amtlichen System, in dem Entscheidungen lange Jahre brauchen und häufig erst nach Zahlung von Bestechungsgeldern erwirkt werden.
Dado su carácter local, los consejos responden a los problemas locales. La investigación de la CPAU indica que el nivel de litigiosidad está estrechamente vinculado a los ciclos agrícolas, aumentando apreciablemente en las temporadas de siembra, riego y cosecha. Los afganos aprecian mucho la capacidad de respuesta de los consejos, frente a lo que ocurre en el sistema oficial en el que las sentencias pueden tardar años y a menudo implican el pago de sobornos.
Essendo locali, i consigli si occupano di problemi locali. La ricerca del CPAU indica che a livello locale le controversie sono strettamente collegate al ciclo agricolo, con un aumento della litigiosità nel periodo della semina, dell’irrigazione e della raccolta delle messi. La sensibilità dei consigli è qualcosa che gli afgani apprezzano, a differenza delle loro esperienze con il sistema formale, in cui le decisioni vengono prese dopo molti anni e spesso richiedono il pagamento di tangenti.
Tratando-se de entidades locais, os conselhos respondem a preocupações locais. A investigação da CPAU indica que os níveis dos conflitos locais estão estreitamente relacionados com os ciclos agrícolas, sendo os conflitos mais frequentes durante as épocas de plantação, irrigação e colheita. A rapidez de resposta dos conselhos é algo que os afegãos apreciam, em contraste com as suas experiências com o sistema formal, em que as decisões podem não ser tomadas durante vários anos e envolvem muitas vezes o pagamento de subornos.
ونظراً لطبيعتها المحدودة، فإن هذه المجالس تختص بالنظر في القضايا المحلية التي تنشأ بين أفراد القبيلة وتؤكد أبحاث جمعية التعاون أن هذه النزاعات ترتبط إلى حدٍ كبير بالأنشطة والمواسم الزراعية مثل الري والحصاد. وتعتبر المجلس وأحكامها محل تقدير الأفغان وذلك على عكس تجربتهم مع المحاكم الرسمية التي تستغرق وقتاً طويلاً للبت في القضايا ويتخللها دفع الرشاوي للعاملين في المحاكم.
Omdat ze lokaal zijn, behandelen de raden lokale problemen. Onderzoek van de CPAU wijst uit dat het niveau van lokale conflicten nauw verband houdt met de landbouwcyclus. Conflicten komen het meest voor in het plant-, het irrigatie-, en het oogstseizoen. De reactiesnelheid van de raden wordt door de Afghanen geapprecieerd, in tegenstelling tot hun ervaringen met het officiële systeem, dat er soms enkele jaren over doet om tot een uitspraak te komen en waar vaak steekpenningen moeten worden betaald.
Местните съвети се занимават с местни проблеми. Изследванията на CPAU показват, че броят на местните спорове зависи от земеделския цикъл, като най-много спорове възникват по време на посев, напояване и жътва. Афганистанците оценяват готовността на съветите да откликнат на молбите им, която контрастира с опита им с официалната съдебна система, където решенията идват след години и често обезщетенията са нищожни.
Rady jsou místní a tedy se zabývají místními problémy. Studie CPAU vykazuje, že míra místních sporů je úzce vázána na cykly zemědělských prací - spory jsou častější například během sadby, zavlažování, sklizně. Afghánci oceňují zejména přístupnost a schopnost reagovat těchto rad v kontrastu s jejich zkušenostmi s oficiálními orgány, na jejichž rozhodnutí je nutno čekat velmi dlouhou dobu, a navíc často zahrnují úplatek.
Kuna nõukogud on kohalikud, oskavad nad reageerida kohalikele muredele. CPAU uuringud näitavad samuti, et kohalike tülide sagedus on tihedalt seotud põllumajandushooaegadega. Kõige rohkem tülitsetakse külvi, niisutamise ja saagikoristuse ajal. Afgaanid peavad nõukogudest lugu nende kiire tegutsemise tõttu. Sama ei saa öelda ametliku kohtusüsteemi kohta, kus otsuse langetamine võib kesta aastaid ja kus sageli tuleb asja edendamiseks anda altkäemaksu.
Mivel helyi jellegűek, a tanácsok képesek reagálni a helyi problémákra. A CPAU kutatása azt mutatta, hogy a helyi problémák előfordulása összefüggésben van a mezőgazdasági ciklussal,, hiszen a legtöbb probléma akkor fordul elő, amikor vetésről, öntözésről és aratásról van szó. Az afgánok értékelik a tanácsok gyorsaságát, szemben a hivatalos rendszerről szerzett tapasztalataikkal, ahol évekig nem születtek eredmények és sokszor kenőpénzt is kell fizetni.
Þar sem þau eru staðbundin, bregðast ráðin við deilumálum sem varða heimamenn. Rannsóknir Samvinnu í þágu Friðar og Einingar benda einnig til að umfang staðbundinna deilna ráðist að miklu leyti af árstíðum tengdum landbúnaðarstörfum, enda koma flestar deilur upp meðan unnið er að sáningu, vökvun og uppskeru. Viðbragðshæfni ráðanna er mikils metin af Afgönum, en það verður ekki sagt um reynslu þeirra af formlega kerfinu, þar sem ákvarðanir eru ekki teknar árum saman og oft er þess krafist að mútugreiðslur séu inntar af hendi.
Šios vietinės tarybos ir užsiima vietiniais reikalais. TVBO tyrimas parodė, kad vietinių konfliktų lygis glaudžiai susijęs su žemės ūkio ciklu – daugiausiai konfliktų kyla per sėją, vykstant drėkinimui ir nuimant derlių. Afganai ypač vertina tai, tarybos veikia greitai, priešingai, nei parodė jų patirtis kreipiantis į oficialiąją sistemą, kai sprendimo tenka laukti keletą metų, o dažnai dar prireikia mokėti ir kyšius.
Som lokale råd arbeider rådene med lokale saker. CPAUs forskning viser at omfanget av lokale konflikter er tett knyttet sammen med landbrukssesongene, og at konflikter derfor forekommer hyppigst under utplantings-, vannings- og innhøstingssesongene. Rådenes evne til å respondere er noe som afghanerne setter pris på, i motsetning til deres erfaringer med det formelle systemet, der beslutninger kanskje ikke tas på en rekke år og ofte innebærer å betale bestikkelser.
Miejscowe rady odpowiadają na miejscowe troski. Badanie CPAU wskazuje, że intensywność miejscowych sporów jest ściśle związana z cyklami upraw rolnych – konflikty wybuchają najczęściej w porach sadzenia, nawadniania lub zbiorów. Afgańczycy doceniają szybkość reagowania tych rad, co kontrastuje z ich doświadczeniami w styku z formalnym systemem, gdzie decyzja czasem nie zapada przez lata i często wymaga zapłacenia łapówki.
Советы являются местными, и поэтому они реагируют на местные заботы. Исследование организации «Сотрудничество ради мира и единства» указывает на то, что число местных конфликтов тесно связано с сельскохозяйственным циклом: конфликты возникают чаще во время посевной, орошения и сбора урожая. Афганцы ценят способность советов быстро реагировать, в отличие от официальной системы, в которой, как они убедились на собственном опыте, решения могут не выноситься годами, и часто для этого требуется дать взятку.
Rady sú miestne a teda sa zaoberajú miestnymi problémami. Štúdia CPAU vykazuje, že miera miestnych sporov je úzko viazaná na cyklus poľnohospodárskych prác - spory sú častejšie napríklad počas výsadby, zavlažovania alebo žatvy. Afganci oceňujú hlavne schopnosť reagovať a prístupnosť týchto rád v kontraste s ich skúsenosťami s oficiálnymi orgánmi, na ktorých rozhodnutia je nutné čakať veľmi dlhu dobu a navyše často zahrňujú úplatok.
Ker so sveti lokalni, rešujejo lokalna vprašanja. Raziskava CPAU je pokazala, da je obseg lokalnih sporov tesno povezan s kmetijskim ciklom, saj so spori najpogostejši v času setve, namakanja in žetve. Afganistanci cenijo odzivnost svetov, v nasprotju s formalnim sistemom, v katerem je treba na sodbe včasih čakati vrsto let, zanje pa pogosto plačati tudi podkupnine.
Yerel nitelikte oldukları için bu konseyler yerel sorunları ele alırlar. CPAU araştırmaları yerel anlaşmazlıklarının çoğunun tarım döngüsü ile ilgili olduğunu gösteriyor – ekim, sulama ve hasat mevsimlerinde ortaya çıkan sorunlar. Afgan halkı yerel konseylerin duruma hemen çare bulmasından çok memnun zira resmi sistemde sorunların karara bağlanması bazen yıllar alıyor ve çoğu kez işin içine rüşvet karışıyor.
Tā kā padomes ir vietēja līmeņa organizācijas, tās arī risina vietējas nozīmes jautājumus. CPAU pētījums rāda, ka visi lokālā konflikta līmeņi ir cieši saistīti ar lauksaimniecības ciklu, kur nesaskaņas visbiežāk rodas stādīšanas, irigācijas un ražas novākšanas sezonu laikā. Afgāņi augstu vērtē padomju atsaucību pretstatā pieredzei, kas gūta, sadarbojoties ar oficiālo sistēmu, kur lēmumi var kavēties pat vairākus gadus un kur bieži ir jāmaksā kukuļi.
  Securitatea şi efectele...  
Trebuie să asigurăm coeziunea la nivelul întregii Alianţe în privinţa deciziilor noastre în domeniul apărării. Principiul nostru călăuzitor ar trebui să fie eliminarea lucrurilor inutile în paralel cu dezvoltarea celor folositoare.
NATO Allies must also get a greater return from their defence euros and dollars. Through a combination of collective approaches and multinational solutions, we can deliver more and better. Through role specialisation and prioritisation, nations can focus their spending in specific areas, rather than spreading it too thinly across a range of capabilities. And reorganisation and rationalisation can help to bring down the expensive fixed overheads associated with infrastructure and personnel.
Les pays de l’OTAN doivent aussi obtenir un meilleur rendement des euros et des dollars qu’ils consacrent à la défense. Grâce à une combinaison d’approches collectives et de solutions multinationales, nous pouvons obtenir plus de résultats, et de meilleure qualité. Avec une spécialisation des rôles et l’établissement d’un ordre de priorité, les pays peuvent concentrer leurs dépenses sur des secteurs spécifiques, au lieu de les disperser dans toute une série de domaines. Enfin, une réorganisation et une rationalisation peuvent contribuer à réduire les frais fixes élevés qui sont liés aux infrastructures et au personnel.
Die NATO-Bündnispartner müssen ebenfalls eine höhere Investitionsrendite für ihre in die Verteidigung investierten Euros und Dollars erzielen. Durch eine Kombination kollektiver Ansätze und multinationaler Lösungen können wir mehr und bessere Ergebnisse erreichen. Durch die Spezialisierung auf gewisse Aufgabengebiete und durch eine klare Priorisierung können einzelne Staaten ihre Ausgaben auf spezifische Bereiche konzentrieren, statt sie zu dünn über eine Vielzahl von Kapazitäten zu streuen. Und durch eine Neuorganisation und Rationalisierung können wir die kostspieligen Fixkosten für Infrastruktur und Personal reduzieren.
Los Aliados de la OTAN deben obtener también un mayor rendimiento de sus inversiones en defensa. Combinando planeamientos colectivos y soluciones multinacionales podemos conseguir más y mejores cosas. Mediante la especialización y priorización de funciones los diversos países pueden concentrar sus gastos en áreas específicas, en vez de extenderlas excesivamente para abarcar toda una serie de capacidades. Y la reorganización y la racionalización pueden contribuir a reducir los enormes gastos fijos en infraestructuras y personal.
Gli alleati della NATO devono inoltre ottenere maggiori frutti dai loro investimenti nella difesa. Attraverso una combinazione di approcci collettivi e di soluzioni multinazionali, possiamo ottenere di più e meglio. Attraverso la specializzazione dei ruoli e indicando le priorità, le nazioni possono concentrare la loro spesa in specifiche aree, piuttosto che distribuirla, diluendola, in tutta una serie di capacità. E la riorganizzazione e la razionalizzazione possono contribuire a ridurre i costi fissi generali relativi a infrastrutture e personale.
É necessário assegurar a coesão da Aliança nas decisões de defesa. O nosso princípio deve ser reduzir a gordura e ganhar músculo. Em vez de investirmos em infraestruturas e soldados fixos, que essencialmente ficam aquartelados, devemos redireccionar os nossos investimentos para forças armadas mais flexíveis, móveis e modernas: forças armadas que podemos, de facto, usar, contra ameaças que, de facto, enfrentamos.
كما يجب أن يحصل حلفاء الحلف على عائد أفضل مقابل اليورو والدولارات التي ينفقونها على الدفاع. ومن خلال مزيج من المقاربات الجماعية والحلول المتعددة الأطراف، يمكن لنا أن نعطي نتائج أفضل وأكثر. ومن خلال توزيع الأدوار بحسب الاختصاصات ووضع الأولويات في نصابها الصحيح. يمكن للدول أن تركز إنفاقها على مجالات محددة بدلاً من توزيعها أكثر من اللازم على طيف واسع من القدرات. كما أن إعادة التنظيم والترشيد يمكن أن تساعد كذلك في تقليل إجمالي الأموال التي تنفق على البنى التحتية والأفراد.
De NAVO-Bondgenoten moeten ook veel meer rendement krijgen op hun defensie-euro’s en dollars. Door een combinatie van collectieve benaderingen en multinationale oplossingen, kunnen wij meer en beter presteren. Door middel van rolspecialisatie en prioriteitsstelling, kunnen de naties hun uitgaven concentreren op specifieke gebieden, in plaats van ze te dun uit te spreiden over een scala van vermogens. En reorganisatie en rationalisatie kunnen helpen de hoge vaste lasten die verbonden zijn aan infrastructuur en personeel naar beneden te brengen.
Необходимо е да гарантираме последователност в решенията в областта на отбраната във всички държави-членки. Водещият принцип е като във фитнеса - стопяване на мазнините и изграждане на мускулна маса. Вместо да влагаме пари в тежка инфраструктура и войници, които си стоят в казармите, трябва да пренасочим инвестициите към по-гъвкави, мобилни и модерни въоръжени сили, които да можем да използваме срещу предизвикателствата на днешния свят.
Spojenci NATO musí rovněž získat větší návratnost z jejich eur a dolarů vložených do obrany. Kombinací kolektivních přístupů a mnohonárodních koncepcí můžeme zajistit větší a lepší prospěch. Prostřednictvím specializace a prioritizace se mohou členské státy soustředit na jejich vlastní specifické domény, spíše než je nedůsledně rozvíjet v celé řadě různých operačních kapacit. Reorganizace a racionalizace může pomoci snížit nákladný rozpočet spojený s náklady na infrastrukturu a personál.
NATO liitlased peaksid oma investeeritud kaitseeurodelt või -dollaritelt ka rohkem tulu saama. Kollektiivse lähenemise ja rahvusvaheliste lahendustega saavutame rohkem ja paremaid tulemusi. Spetsialiseerumise ja prioriteetide seadmisega saavad riigid investeeringute tegemisel keskenduda konkreetsetele valdkondadele, ega pea hajutama oma kulutusi pisku kaupa kõige vahel. Ümberkorraldused ja ratsionaliseerimine aitavad vähendada taristute ja isikkoosseisuga seotud püsivaid üldkulusid.
A védelemre fordított eurók és dollárok fejében a NATO-szövetségeseknek magasabb megtérülést kell elérniük. A közös módszerek és multinacionális megoldások révén többet és jobbat tudunk biztosítani. A szerepek és a prioritások pontos meghatározása révén az egyes nemzetek meghatározott területekre összpontosíthatják a kiadásaikat ahelyett, hogy túlságosan elaprózzák egy egész sor lehetőségre. Az átszervezés és a racionalizálás segíthet csökkenteni az infrastruktúrával és a személyi kiadásokkal kapcsolatos drága állandó költségeket.
Aðildarríki NATO þurfa einnig að fá meira fyrir fjárveitingar sínar til varnarmála. Með blöndu af sameiginlegum nálgunum og fjölþjóðlegum lausnum getum við náð meiru fram og betur. Með sérhæfingu og forgangsröðun geta þjóðirnar veitt fjárveitingum sínum til tiltekinna atriða, í stað þess að dreifa þeim á margvísleg úrræði sem rýrir gildi þessara fjárveitinga. Endurskipulagning og hagræðing getur lækkað þann kostnað sem hlýst af dýrum, föstum útgjaldaliðum á borð við innviði og mannafla.
Privalome užtikrinti gynybos sprendimų darną visame Aljanse. Pagrindinis mūsų principas turėtų būti – sumažinti „riebalų“ ir užsiauginti „raumenų“. Vietoj to, kad leistume pinigus stacionariai infrastruktūrai ir kareiviams, kurie daugiausiai sėdi kareivinėse, turėtume skirti investicijas lankstesnėms, mobilesnėms ir modernesnėms ginkluotosioms pajėgoms – pajėgoms, kurias realiai galime panaudoti kovoje su realiomis grėsmėmis.
De NATO-allierte må også få mer igjen fra sine forsvarseuro og dollar. Gjennom en kombinasjon av kollektive tilnærminger og multinasjonale løsninger kan vi levere mer og bedre. Gjennom rollespesialisering og prioritering kan landene fokusere sine utgifter på spesifikke områder, heller enn å spre dem for tynt over en rekke evner. Og å reorganisere og rasjonalisere kan bidra til å redusere de store, faste utgiftene knyttet til infrastruktur og personell.
Musimy zapewnić spójność naszych decyzji dotyczących obrony podejmowanych w całym Sojuszu. Podstawową zasadą powinno być przycinanie tłuszczu, a wzmacnianie mięśni. Zamiast ponosić wydatki na stałe elementy infrastruktury i żołnierzy, którzy przede wszystkim tkwią w koszarach, powinniśmy skierować nasze inwestycje na tworzenie bardziej elastycznych, mobilnych i nowoczesnych sił zbrojnych – sił zbrojnych, które rzeczywiście mogą nam być przydatne, by sprostać rzeczywistym wyzwaniom.
Затраченные на оборону евро и доллары должны приносить большую доходность союзникам по НАТО. Придерживаясь общего подхода и вырабатывая многонациональные решения, мы сможем добиться больших и лучших результатов. Посредством специализации на выполнении определенных функций и выстраивании приоритетов государства могут целенаправленно расходовать средства в определенных областях, вместо того чтобы расходовать по чуть-чуть, пытаясь охватить целый спектр сил и средств. А реорганизация и рационализация помогут снизить большой объем постоянных накладных расходов, связанных с инфраструктурой и личным составом.
Spojenci NATO musia zároveň získať väčšiu návratnosť ich eur a dolárov vložených do obrany. Kombináciou kolektívnych prístupov a mnohonárodných koncepcií môžeme zaistiť väčší a lepší prospech. Prostredníctvom špecializácie a prioritacie sa môžu členské štáty sústrediť na ich vlastné špecifické domény, skôr než ich nedôsledne rozvíjať v celej rade rôznych operačných kapacít. Reorganizácia a racionalizácia môže pomôcť znížiť nákladný rozpočet spojený s nákladmi na infraštruktúru a personál
Natove zaveznice morajo dobiti tudi večji donos za svoje obrambne evre in dolarje. S kombinacijo kolektivnih pristopov in večnacionalnih rešitev lahko dosežemo več in bolje. S specializacijo in opredelitvijo prednostnih nalog lahko države svoja vlaganja osredotočijo na določena področja, namesto da jih skopo porazdelijo po celem spektru zmogljivosti. Tudi reorganizacija in racionalizacija lahko pripomoreta k zmanjšanju visokih fiksnih režijskih stroškov, povezanih z infrastrukturo in osebjem.
NATO Müttefikleri savunmaya harcadıkları Dolar ve Avro'nun karşılığını almalıdırlar. Bazı toplu yaklaşımlar ve çokuluslu çözümlerle daha fazla ve daha iyi işler yapabiliriz. Rollerde uzmanlaşma ve önceliklerin belirlenmesi vasıtasıyla uluslar harcamalarını çok geniş bir çerçeveye yaymak yerine belirli alanlar üzerinde toplayabilirler. Yeniden örgütlenme ve rasyonel davranma, altyapı ve personel ile ilgili çok yüksek sabit masrafları düşürebilir.
NATO sabiedrotajiem ir jāiegūst lielāka atdeve no aizsardzībā ieguldītajiem eiro un dolāriem. Apvienojot kolektīvo pieeju un multinacionālus risinājumus, mēs varam panākt daudz lielāku un labāku rezultātu. Caur lomu specializēšanu un prioritizēšanu valstis var fokusēt savus izdevumus uz konkrētām jomām, nevis pārāk plānā kārtā pārklāt visas aizsardzības spēku vajadzības. Un reorganizācija un racionalizācija var palīdzēt samazināt pārāk lielās fiksētās pieskaitāmās izmaksas, kas saistītas ar infrastruktūru un personālu.
  Securitatea şi alegeril...  
Oamenii noştri răvăşiţi de război trăiesc în umbra corupţiei şi a mitei din guvern. Această situaţie generează insatisfacţia, neîncrederea şi deznădejdea afganilor în general. La rândul lor, toate acestea au determinat o insecuritate sporită şi trecerea de partea inamicilor înarmaţi ai regimului.
This is obvious from the developments in security, economics, general reconstruction in society, justice and the rule of law. Our war-torn people live under the shadows of corruption and government bribery. This has resulted in dissatisfaction, mistrust and hopelessness of Afghans in general. This in turn, has caused increased insecurity and siding with the armed enemies of the regime.
Les développements sur le plan de la sécurité, de l’économie, de la reconstruction sociale générale, de la justice et de l’État de droit le montrent à l’évidence. Nos populations, déchirées par la guerre, vivent sous la contrainte omniprésente de la corruption et des pots-de-vin à verser aux services gouvernementaux, ce qui a engendré une insatisfaction, une méfiance et un désespoir généralisés. L’accentuation de l’insécurité qui en découle entraîne ainsi un accroissement des ralliements aux ennemis armés du régime.
Dies wird aus den Entwicklungen in den Bereichen Sicherheit, Wirtschaft, allgemeiner Wiederaufbau der Gesellschaft, Justiz und Rechtsstaatlichkeit offensichtlich. Unser vom Krieg zerrüttetes Volk lebt im Schatten von Korruption und Beamtenbestechung. Dies hat zu Unzufriedenheit, Misstrauen und Hoffnungslosigkeit bei den meisten Afghanen geführt, was wiederum zu höherer Unsicherheit und zu einer Verbündung mit den bewaffneten Gegnern des Regimes geführt hat.
Y ello se debe a los cambios producidos en materia de seguridad, economía, desarrollo social, justicia y estado de derecho. Nuestro pueblo, desgarrado por la guerra, vive sometido a la corrupción y el cohecho del gobierno, lo que ha provocado descontento, desconfianza y desesperación entre los afganos. Lo cual, a su vez, ha propiciado un aumento de la inseguridad y que muchos se pongan de parte de los enemigos del régimen.
Lo attestano gli sviluppi nel campo della sicurezza, dell’economia, della ricostruzione generale della società, della giustizia e dello stato di diritto. Il nostro popolo lacerato dalla guerra vive all’ombra della corruzione e del malgoverno. Ciò ha diffuso tra gli afgani insoddisfazione, sfiducia e disperazione. Il che, a sua volta, ha causato accresciuta insicurezza e maggiore interesse da parte dei nemici armati del regime.
Esta constatação é óbvia tendo em conta os desenvolvimentos do domínio da segurança, da economia e da reconstrução geral da sociedade, da justiça e do primado do direito. O nosso povo, dilacerado pela guerra, vive na sombra da corrupção e do suborno governamental, o que tem provocado nos afegãos em geral uma sensação de insatisfação, de desconfiança e desespero. Por seu lado, estes sentimentos têm causado um aumento da insegurança e uma maior adesão aos grupos armados inimigos do regime.
هذه الحقيقة تتجلى بوضوح من خلال تطوّرات البلاد الأمنية والاقتصادية والتقدم الضئيل في مجمل عملية إعادة بناء المجتمع الأفغاني، بما فيها القضاء وحكم القانون. كما ازدادت معاناة شعبنا الذي أنهكته الحروب بسبب الفساد المستشري في حكومته المرتشية، ما أدّى إلى شعور عامة الأفغان بالاستياء والاحباط وعدم الثقة في نظام الحكم. وهذا ما أدى، بدوره، إلى شعور الأفغان بانعدام الأمن ودفع العديد منهم إلى تأييد الفصائل المسلّحة المعادية للنظام.
Dit blijkt duidelijk uit de ontwikkelingen op het gebied van de veiligheid, de economie, de algehele wederopbouw van de samenleving, de juridische macht en de rechtsorde. Ons door oorlog verscheurde volk leeft onder de donkere wolken van corruptie en omkoping van de regering. Dat heeft geleid tot ontevredenheid, wantrouwen en hopeloosheid onder de meeste Afghanen. Dit heeft op zijn beurt weer geleid tot meer onveiligheid en steun voor de gewapende vijanden van het regime.
Това е очевидно предвид развитието в областта на сигурността, икономиката, общото възстановяване на обществото, правосъдието и законността. Измъченият от войната народ живее в сянката на корупцията и подкупната власт. Това поражда неудовлетворение, недоверие и безнадеждност сред повечето афганистанци. Което на свой ред засилва несигурността и подтиква мнозина да се присъединят към въоръжените врагове на режима.
Tato skutečnost se zejména projevuje v oblasti bezpečnosti, ekonomiky, obnovy civilní společnosti, justice a právních norem. Náš válkami rozpolcený lid žije pod tíhou úplatkářství a korupce na vládní úrovni. Tato situace, která je důsledkem všeobecné nespokojenosti, nedůvěry a skepse celého národa, vyvolala rostoucí nejistotu a nedostatek bezpečnosti, a tím sympatie k ozbrojeným nepřátelům režimu.
Seda näitab selgelt maa julgeoleku, majanduse, üldise ühiskonnakorralduse, kohtusüsteemi ja õigusriikluse areng. Meie sõjast kurnatud rahvas elab korruptsiooni ja altkäemaksuhimulise valitsuse varjus. See on viinud selleni, et afgaanid on üldiselt rahulolematud, umbusklikud ja kaotanud lootuse. Selletõttu on inimeste ebakindlustunne omakorda suurenenud ja ajendanud neid toetama režiimi relvastatud vastaseid.
Ez egyértelműen kitűnik a biztonság, a gazdaság, a társadalom, az igazságszolgáltatás és a jogállamiság újjáépítésével kapcsolatos fejlemények alapján. Háború sújtotta népünk a korrupció és a kormányzati kenőpénzek árnyékában él. Ennek az eredménye az afgán nép elégedetlensége, bizonytalansága és reménytelensége. Mindennek köszönhetően nőtt a bizonytalanság és a rezsim fegyveres ellenségeinek támogatása.
Þetta kemur skýrt fram þegar skoðuð er þróun öryggismála, efnahagsmála, almennrar enduruppbyggingar samfélagsins, dómskerfisins og laga og réttar. Hin stríðshrjáða þjóð okkar býr við skugga spillingar og mútugreiðslna af hálfu ríkisstjórnarinnar. Þetta hefur leitt til óánægju, vantrausts og vonleysis meðal Afgana almennt. Þetta getur síðan haft áhrif hvað varðar aukið óöryggi og að fólk taki afstöðu með vopnuðum andstæðingum stjórnvalda.
Tai aiškiai matyti iš to, kas vyksta saugumo, ekonomikos, bendro visuomenės kūrimo, teisingumo ir teisėsaugos srityse. Mūsų karo nualinti žmonės gyvena slegiami korupcijos ir vyriausybės kyšininkavimo. Tai gimdo afganų nepasitenkinimą, nepasitikėjimą ir beviltiškumo jausmą apskritai ir savo ruožtu stiprina nesaugumą bei didina ginkluotų režimo priešų rėmėjų skaičių.
Dette er åpenbart fra utviklingen innen sikkerhet, økonomi, generell rekonstruksjon i samfunnet, rettsvesen og rettssikkerhet. Vårt krigstrette folk lever under skyggen av korrupsjon og bestikkelser i regjeringen. Dette har ført til misnøye, mistro og håpløshet blant afghanere flest. Dette har i sin tur forårsaket øket usikkerhet og at man tar parti for regimets væpnede fiender.
W oczywisty sposób wynika to z wydarzeń zachodzących w dziedzinie bezpieczeństwa, gospodarki oraz ogólnej odbudowy społeczeństwa, systemu sprawiedliwości i rządów prawa. Nasz rozdzierany wojną naród żyje w cieniu korupcji i przekupstwa rządu. Powoduje to powszechny brak zadowolenia, nieufność i bezradność Afgańczyków. To z kolei rodzi rosnący brak poczucia bezpieczeństwa oraz sprzymierzanie się ze zbrojnymi wrogami rządu.
Это очевидно, судя по тому, что происходит в сфере безопасности, экономики, восстановления общества, правосудия и правового государства. Наш истерзанный войной народ живет в тени коррупции и взяточничества правительства. Это приводит к неудовлетворенности, недоверию и безнадежности, отличающих общий настрой афганцев. А это, в свою очередь, приводит к еще большей незащищенности и присоединению к вооруженным противникам режима.
Táto skutočnosť sa hlavne prejavuje v oblasti bezpečnosti, ekonomiky, obnovy civilnej spoločnosti, justície a právnych noriem. Náš vojnami rozpoltený ľud žije pod tlakom úplatkárstva a korupcie na vládnej úrovni. Táto situácia, ktorá je dôsledkom všeobecnej nespokojnosti, nedôvery a skepse celého národa, vyvolala rastúcu neistotu a nedostatok bezpečnosti, a tým sympatie k ozbrojeným nepriateľom režimu.
To je očitno iz dogodkov na področju varnosti, gospodarstva, splošne obnove družbe, pravosodja in pravne države. Naši ljudje, razrvani zaradi vojn, živijo v senci korupcije in podkupljene vlade. To je med Afganistanci na splošno povzročilo nezadovoljstvo, nezaupanje in brezup. Posledično pa se je tem povečala negotovost in podpora oboroženih sovražnikov režima.
Güvenlik, ekonomi, toplumun yeniden yapılanmasındaki genel durum, adalet ve hukukun üstünlüğü gibi alanlara bakıldığında durum böyle olduğu açıkça görülüyor. Savaşlarla perişan olmuş Afgan halkı yolsuzluk ve devlet çarkındaki rüşvetin gölgesinde yaşıyor ve dolayısıyla mutsuz, umutsuz ve güvensiz. Bu durumda güvensizlik artıyor ve rejim karşıtı silahlı grupların tarafına geçenler artıyor.
Tas acīmredzami izriet no notikumu attīstības drošības, ekonomikas, vispārējās sabiedrības rekonstrukcijas, tieslietu un likuma varas jomā. Mūsu kara saplosītā tauta dzīvo korupcijas un valsts institūciju kukuļošanas ēnā. Tas ir radījis neapmierinātību, ticības trūkumu un bezcerību kopumā visos Afganistānas iedzīvotājos. Tas, savukārt, ir izraisījis vēl lielāku nedrošību un piesliešanos režīma bruņotajiem ienaidniekiem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow