lie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 61 Résultats  www.wto.int
  WTO | Liechtenstein - M...  
Agriculture (Document code G/AG/N/LIE/*) > search
Accords commerciaux régionaux (Code WT/REG* and N) > recherche
Acuerdos comerciales regionales (Signatura del documento: WT/REG* and N) > buscar
  WTO | News - speech - D...  
So for this initiative to work, we need to involve the private sector directly in telling us where the problems lie, in helping to devise the solutions and — with a bit creativity and the right incentives — in providing some of the resources through public-private partnerships.
Cinquièmement, mobiliser le secteur privé. Ce sont les entreprises — et pas les gouvernements — qui commercent. Donc, pour que cette initiative fonctionne, nous devons associer directement le secteur privé en lui demandant de nous dire où sont les problèmes, de nous aider à concevoir les solutions et — avec un peu de créativité et les incitations appropriées — de fournir une partie des ressources grâce à des partenariats entre secteur public et secteur privé.
En quinto lugar, la movilización del sector privado. Son las empresas, no los gobiernos, las que comercian. Por tanto, para que esta iniciativa funcione, necesitamos que el sector privado participe directamente y nos diga dónde residen los problemas, contribuya a brindar soluciones a los mismos y, con un poco de creatividad y los incentivos adecuados, aporte algunos de los recursos mediante asociaciones entre el sector público y el sector privado.
  32-dcohr  
4. Ministers recognize, however, that difficulties the origins of which lie outside the trade field cannot be redressed through measures taken in the trade field alone. This underscores the importance of efforts to improve other elements of global economic policymaking to complement the effective implementation of the results achieved in the Uruguay Round.
4.         Les Ministres reconnaissent, par ailleurs, que des problèmes qui ont leur origine dans d'autres domaines que le commerce ne peuvent pas être résolus par des mesures prises seulement dans le domaine du commerce.  Cela souligne qu'il importe de s'efforcer d'améliorer d'autres éléments de l'élaboration des politiques économiques au niveau mondial pour compléter la mise en oeuvre effective des résultats obtenus dans le Cycle d'Uruguay.
4.         Los Ministros reconocen, no obstante, que no es posible resolver a través de medidas adoptadas en la sola esfera comercial dificultades cuyos orígenes son ajenos a la esfera comercial.  Ello pone de relieve la importancia de los esfuerzos encaminados a mejorar otros aspectos de la formulación de la política económica a escala mundial como complemento de la aplicación efectiva de los resultados logrados en la Ronda Uruguay.
  WTO | NEWS - WTO DG Des...  
“I am sure that the new Deputies, together with the current Directors and staff of the WTO, will carry forward the work of the Organization very effectively and be able to meet and overcome the many challenges that lie ahead,” he said.
M. Supachai a remercié les actuels Directeurs généraux adjoints de leur dévouement et a dit qu'il avait toute confiance envers sa nouvelle équipe. “Je suis certain que les nouveaux Directeurs généraux adjoints, de concert avec les Directeurs en poste et le personnel de l'OMC, poursuivront la tâche de l'Organisation de façon très efficace et seront capables de relever les nombreux défis qui les attendent”, a-t-il dit.
El Dr. Supachai manifestó su agradecimiento por la dedicación mostrada por los actuales Directores Generales Adjuntos y su plena confianza en el nuevo equipo. “Estoy seguro de que los nuevos adjuntos, con los actuales directores y funcionarios de la OMC, llevarán adelante la labor de la Organización de forma muy eficaz y podrán cumplir y superar los numerosos retos que les esperan,” añadió el Dr. Supachai.
  WTO | Trade policy revi...  
This brings us to the conclusion of the first Review of Honduras. It has given Members a better understanding of the numerous reforms undertaken by Honduras in recent years, and of the challenges that lie ahead.
Cela nous amène à conclure que ce premier examen de la politique commerciale du Honduras nous a permis de mieux connaître les nombreuses réformes qu'il a entreprises au cours des dernières années et les défis qu'il devra relever dans l'avenir. Je juge encourageant le fait que le Honduras considère son intégration plus étroite dans l'économie mondiale comme un moyen de poursuivre son développement économique.
Esto nos lleva al término del primer Examen de Honduras. Ha permitido que los Miembros conozcan mejor las numerosas reformas llevadas a cabo por Honduras en los últimos años, y los desafíos venideros. Resulta alentadora la declaración de Honduras de que considera que su mayor integración en la economía mundial es un instrumento para impulsar su desarrollo económico.
  WTO | Understanding the...  
The work of the WTO is undertaken by representatives of member governments but its roots lie in the everyday activity of industry and commerce. Trade policies and negotiating positions are prepared in capitals, usually taking into account advice from private firms, business organizations, farmers, consumers and other interest groups.
Les travaux de l’OMC sont menés par les représentants des gouvernements membres, mais leur origine profonde réside dans l’activité industrielle et commerciale quotidienne. Les politiques commerciales et les positions de négociation sont définies par les administrations centrales, habituellement après avoir consulté les entreprises privées, les organisations professionnelles, les agriculteurs, les consommateurs et d’autres groupes d’intérêt.
La labor de la OMC es obra de los representantes de los gobiernos Miembros, pero tiene sus raíces en la actividad industrial y comercial cotidiana. Las políticas comerciales y las posiciones negociadoras se determinan en las capitales y por lo general se tienen en cuenta las opiniones de empresas privadas, organizaciones mercantiles, agricultores, consumidores y otros grupos de intereses.
  WTO | Ministerial confe...  
At the heart of the impasse lie differences between advanced economies and emerging countries over what constitutes a fair distribution of rights and obligations within the trading system, among members with different levels of development.
Nous ne sommes toujours pas parvenus à conclure le Cycle de Doha. Au cour de cette impasse se trouvent les divergences entre économies avancées et pays émergents sur ce qu'est une juste répartition des droits et obligations dans le système commercial, entre des Membres ayant des niveaux de développement différents.
Todavía no hemos encontrado la forma de finalizar la Ronda de Doha para el Desarrollo. El estancamiento obedece principalmente a las diferencias existentes entre las economías avanzadas y los países emergentes sobre lo que constituye una distribución equitativa de derechos y obligaciones dentro del sistema de comercio entre Miembros con diferentes niveles de desarrollo.
  WTO | Publications  
The 2010 WTO Annual Report provides a brief summary of the organization and a detailed review of its activities in 2009. It also includes a personal message from the Director-General, who reflects on the events of 2009, the impact of the financial crisis and the challenges that lie ahead.
Le Rapport annuel 2010 de l'OMC propose une brève présentation de l'Organisation et un examen détaillé de ses activités en 2009. Il contient aussi un message personnel du Directeur général, qui passe en revue les événements survenus en 2009, l'impact de la crise financière et les défis futurs.
El Informe Anual 2010 de la OMC incluye una breve presentación de la Organización y un examen detallado de sus actividades en 2009. Contiene igualmente un mensaje personal del Director General en el que hace una reflexión sobre la crisis financiera y los futuros desafíos.
  WTO | News - Speech - D...  
At the global level, an analysis of Aid for Trade flows is under way to assess where resources are being delivered, to identify where gaps lie, to highlight where improvements should be made, and to increase transparency on pledges and disbursements;
au niveau mondial, une analyse des flux d'Aide pour le commerce est en cours pour évaluer dans quels domaines des ressources sont fournies, déceler où se situent les lacunes, dégager les points sur lesquels des améliorations devraient être apportées et accroître la transparence en ce qui concerne les annonces de contributions et les décaissements;
a nivel mundial, está en marcha un análisis de las corrientes de Ayuda para el Comercio a fin de evaluar si se han proporcionado los recursos adicionales, ver dónde existen lagunas, señalar dónde deben hacerse mejoras y aumentar la transparencia en las promesas de contribuciones y los desembolsos;
  WTO | Trade policy revi...  
The origins of the APEC process lie primarily in the realisation that dynamic business-led growth in the Asia-Pacific region is creating growing economic interdependence and a common interest in sustaining that dynamism.
Si l'APEC a vu le jour, c'est d'abord parce que les pays de la région se sont rendu compte que la forte croissance attribuable aux entreprises rendait les économies de plus en plus interdépendantes et qu'ils avaient tous intérêt à soutenir ce dynamisme. Le Plan d'action d'Osaka est destiné à faciliter ce processus en libéralisant davantage le cadre réglementaire qui régit les échanges commerciaux et les investissements et en encourageant d'autres formes de coopération économique.
Los orígenes del proceso de la CEAP dimanan primordialmente de la idea de que el crecimiento dinámico suscitado por las empresas de la región de Asia y el Pacífico está creando una interdependencia económica cada vez mayor así como intereses comunes en mantener dicho dinamismo. El Programa de Acción de Osaka está destinado a prestar ayuda en este proceso liberalizando aún más el entorno reglamentario del comercio y las inversiones y fomentando otras formas de cooperación económica.
  WTO: Focus No 64: Octob...  
Director-General Lamy, in a speech to the UN Conference on Trade and Development in Geneva on 6 October, said that “the bottom line will have to be that trade must act, and deliver, as an engine of GDP growth and development”. He added that “the economic interests and development needs of developing countries lie at the heart of the Doha Agenda”.
Le Directeur général, M. Pascal Lamy, a indiqué, dans un discours tenu devant la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement le 6 octobre à Genève, que “ce qui compte pour finir, c'est que le commerce agisse et soit efficace comme moteur de la croissance du PIB et du développement”. “Les intérêts économiques et les besoins des pays en développement en matière de développement sont au cœur du Programme de Doha”, a-t-il ajouté.
En un discurso (en inglés solamente) pronunciado el 6 de octubre en Ginebra ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Director General Lamy dijo que “en última instancia, lo esencial es que el comercio actúe y sea eficaz como motor del crecimiento del PIB y del desarrollo”. Agregó que “los intereses económicos y las necesidades en materia de desarrollo de los países en desarrollo ocupan el centro del Programa de Doha”.
  WTO | Publications  
The 2011 WTO Annual Report provides a brief summary of the organization and a detailed review of its activities in 2010. It also includes a personal message from the Director-General, who reflects on the events of 2010 and the challenges that lie ahead.
Le Rapport annuel 2011 de l'OMC propose une brève présentation de l'Organisation et un examen détaillé de ses activités en 2010. Il contient aussi un message personnel du Directeur général, qui passe en revue les événements survenus en 2010 et les défis futurs.
El Informe Anual 2011 de la OMC incluye una breve presentación de la Organización y un examen detallado de sus actividades en 2010. Contiene igualmente un mensaje personal del Director General en el que hace una reflexión sobre los futuros desafíos.
  WTO | News - "It is vit...  
"There is no less of a sense of urgency about these objectives now than there was ten days ago. Far too much is at stake. It is not only the benefits of new trade negotiations that lie in the balance. Within the next few months we have difficult and sensitive issues to confront in the WTO. The longer we delay launching the negotiations, the more the poorest amongst us lose."
Il n'est pas moins urgent aujourd'hui d'atteindre ces objectifs qu'il ne l'était il y a dix jours. L'enjeu est trop important. Il n'y a pas que les avantages pouvant découler de nouvelles négociations commerciales qui pèsent dans la balance. Dans les prochains mois, nous allons devoir examiner des questions épineuses et sensibles dans le cadre de l'OMC. Plus nous tarderons à lancer les négociations, plus les plus pauvres d'entre nous y perdront”.
El sentimiento de apremio que suscitan estos objetivos no está menos presente ahora que hace 10 días. Mucho es lo que está en juego. No sólo están en el platillo de la balanza los beneficios de unas nuevas negociaciones comerciales. En los próximos meses tendremos que afrontar en la OMC cuestiones difíciles y delicadas. Cuanto más retrasemos el inicio de las negociaciones mayor será la pérdida para los más pobres de entre nosotros”.
  WTO | legal texts - Min...  
4. Ministers recognize, however, that difficulties the origins of which lie outside the trade field cannot be redressed through measures taken in the trade field alone. This underscores the importance of efforts to improve other elements of global economic policymaking to complement the effective implementation of the results achieved in the Uruguay Round.
4. Les Ministres reconnaissent, par ailleurs, que des problèmes qui ont leur origine dans d'autres domaines que le commerce ne peuvent pas être résolus par des mesures prises seulement dans le domaine du commerce. Cela souligne qu'il importe de s'efforcer d'améliorer d'autres éléments de l'élaboration des politiques économiques au niveau mondial pour compléter la mise en oeuvre effective des résultats obtenus dans le Cycle d'Uruguay.
4. Los Ministros reconocen, no obstante, que no es posible resolver a través de medidas adoptadas en la sola esfera comercial dificultades cuyos orígenes son ajenos a la esfera comercial. Ello pone de relieve la importancia de los esfuerzos encaminados a mejorar otros aspectos de la formulación de la política económica a escala mundial como complemento de la aplicación efectiva de los resultados logrados en la Ronda Uruguay.
  WTO | Trade policy revi...  
1. This third Trade Policy Review of Romania has allowed us to improve our understanding of the developments in its trade and related policies since its previous Review in 1999, and of the challenges that lie ahead.
1. Le troisième examen de la politique commerciale de la Roumanie nous a permis de mieux comprendre l'évolution de la politique commerciale et des politiques connexes de ce pays depuis le précédent examen effectué en 1999, ainsi que les défis à venir. Nous avons eu sur l'ensemble des questions un dialogue approfondi, qui a été facilité par la participation du Ministre délégué au commerce, M. Iuliu Winkler, et de sa délégation. Nous adressons également nos remerciements au présentateur, M. l'Ambassadeur Manzoor Ahmad, pour sa contribution éclairée à nos discussions, ainsi qu'aux Membres qui ont apporté leur concours au succès de cet examen.
1. Este tercer Examen de las Políticas Comerciales de Rumania nos ha permitido entender mejor la evolución de sus políticas comerciales y conexas desde el último Examen realizado en 1999 y las dificultades que quedan por delante. Nuestro diálogo ha sido minucioso y exhaustivo, con el aliciente de la participación del Ministro delegado de Comercio, Sr. Luliu Winkler, y su delegación. También expresamos nuestro agradecimiento a nuestro ponente, el Embajador Manzoor Ahmad, por su profunda contribución a los debates, y a los Miembros que han contribuido al éxito del Examen.
  WTO | Publications  
The WTO Annual Report 2012 provides a brief summary of the organization, an overview of 2011 and a detailed review of the WTO's main areas of activity: trade negotiations; implementation of WTO agreements and trade monitoring; dispute settlement; building trade capacity; and outreach. It also includes a personal message from the Director-General, who reflects on the events of 2011 and the challenges that lie ahead.
Le Rapport annuel 2012 de l'OMC présente brièvement l'Organisation et contient un aperçu de l'année 2011 ainsi qu'un examen détaillé des principaux domaines d'activité de l'OMC: négociations commerciales, mise en œuvre des accords de l'OMC et surveillance du commerce, règlement des différends, renforcement des capacités commerciales et communication. Il comprend également un message personnel du Directeur général, qui revient sur les événements de 2011 et les défis à venir.
El Informe Anual 2012 de la OMC incluye una breve presentación de la Organización, una visión general de 2011 y un examen detallado de las esferas más importantes de la actividad de la OMC: negociaciones comerciales; aplicación de los Acuerdos de la OMC y vigilancia del comercio; solución de diferencias; creación de capacidad comercial; y proyección exterior. Contiene igualmente un mensaje personal del Director General en el que hace una reflexión sobre las actividades de 2011 y los futuros desafíos.
  WTO | Liechtenstein - M...  
Sanitary and phytosanitary measures (Document code G/SPS/N/LIE/*) > search
Mesures concernant les investissements et liées au commerce (cote des documents: G/TRIMS/N/* and LIE) > recherche
Medidas sanitarias y fitosanitarias (Signatura del documento: G/SPS/N/LIE/*) > buscar
  WTO | News - Speeches: ...  
Director-General Pascal Lamy, in a speech to the UN Conference on Trade and Development in Geneva on 6 October 2005, said that “the bottom line will have to be that trade must act, and deliver, as an engine of GDP growth and development”. He added that “the economic interests and development needs of developing countries lie at the heart of the Doha Agenda”.
Le Directeur général, M. Pascal Lamy, a indiqué, dans un discours tenu devant la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement le 6 octobre 2005, que "ce qui compte pour finir, c'est que le commerce agisse et soit efficace comme moteur de la croissance du PIB et du développement". "Les intérêts économiques et les besoins des pays en développement en matière de développement sont au coeur du Programme de Doha", a-t-il ajouté.
En un discurso pronunciado el 6 de octubre de 2005 en Ginebra ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Director General Pascal Lamy dijo que “en última instancia, lo esencial es que el comercio actúe y sea eficaz como motor del crecimiento del PIB y del desarrollo”. Agregó que “los intereses económicos y las necesidades en materia de desarrollo de los países en desarrollo ocupan el centro del Programa de Doha”.
  WTO | Liechtenstein - M...  
Safeguards (Document code G/SG/N/* and LIE) > search
Marchés publics (Code GPA/* et plusieurs mots clés) > recherche
  WTO | News - speech - D...  
Above all, we heard the start of a real dialogue — between finance and trade, between trade and development, between business and governments, between countries and regions — about where exactly the challenges lie and how we should work together to answer them.
Qui plus est, j'ai assisté au début d'un véritable dialogue — entre spécialistes des finances et du commerce, du commerce et du développement, ainsi qu'entre les milieux d'affaires et les gouvernements et entre les pays et les régions — sur la question de savoir où résidaient exactement les difficultés et sur la manière dont nous devrions œuvrer ensemble pour les surmonter.
Por encima de todo, hemos asistido al inicio de un verdadero diálogo —entre las finanzas y el comercio, entre el comercio y el desarrollo, entre las empresas y los gobiernos, y entre los países y las regiones— sobre cuáles son exactamente los desafíos y cómo deberíamos trabajar juntos para afrontarlos.
  WTO | Publications  
The Report also features a personal message from the Director-General who reflects on 2008 and the challenges that lie ahead.
Ce rapport contient également un message personnel du Directeur général qui se penche sur 2008 et les défis futurs.
El Informe contiene igualmente un mensaje personal del Director General en el que hace una reflexión sobre el año 2008 y los futuros desafíos.
  WTO | Liechtenstein - M...  
Subsidies and countervailing measures (Document code G/SCM/N/* and LIE) > search
Produits des technologies de l'information (ATI) (cote des documents: plusieurs) > recherche
Productos de tecnología de la información (Signatura del documento: varios) > buscar
  WTO | Liechtenstein - M...  
Customs valuation (Document code G/VAL/N/* and LIE) > search
Antidumping (Cote des documents: G/ADP/N/* and LIE) > recherche
Antidumping (Signatura del documento: G/ADP/N/* and LIE) > buscar
  WTO | Liechtenstein - M...  
Trade-related investment measures (Document code G/TRIMS/N/* and LIE) > search
Subventions et mesures compensatoires (cote des documents: G/SCM/N/* and LIE) > recherche
Textiles: las notificaciones se pueden consultar por artículo en Textiles
  WTO | Liechtenstein - M...  
Import licensing (Document code G/LIC/N/* and LIE) > search
Commerce et développement (cote des documents: WT/COMTD/N/*) > recherche
Comercio y desarrollo (Signatura del documento: WT/COMTD/N/*) > buscar
  WTO | Publications  
Recognizing that trade plays a central role in the efforts of least-developed countries (LDCs) to lift themselves out of poverty, what needs to be done to build a strong and sustainable trading future for LDCs? This brochure looks back at the trade performance of LDCs over the past ten years and the challenges that lie ahead.
Le rôle central du commerce dans les efforts déployés par les pays les moins avancés (PMA) pour s'extraire de la pauvreté étant reconnu, quelles sont les mesures nécessaires pour construire un avenir commercial fort et durable pour les PMA? Cette brochure revient sur les résultats commerciaux des PMA au cours des dix dernières années et passe en revue les défis à venir.
Reconociendo que el comercio desempeña un papel fundamental en los esfuerzos de los países menos adelantados (PMA) por salir de la pobreza, ¿qué hay que hacer para construir un futuro comercial sólido y sostenible para los PMA? Este folleto examina los resultados comerciales de los PMA en los últimos diez años y los desafíos que les esperan en el futuro.
  WTO | Trade policy revi...  
In conclusion, I believe that through this Review we have gained a first-hand appreciation of Slovenia's achievements since its independence in 1991, and of the challenges that lie ahead. Slovenia is now seen by many Members as a prime example of the benefits of trade and investment liberalization, notwithstanding a number of cyclical and structural problems.
En conclusion, cet examen nous a permis de mesurer directement les progrès accomplis par la Slovénie depuis son indépendance en 1991, et les défis qu'elle doit encore relever. De nombreux Membres considèrent désormais la Slovénie comme un excellent exemple des avantages que procure la libéralisation du commerce et de l'investissement, malgré un certain nombre de problèmes cycliques et structurels. Néanmoins, le modèle de libéralisation de la Slovénie soulève des questions importantes pour tous les Membres de l'OMC en ce qui concerne le lien entre les initiatives régionales et les initiatives multilatérales, questions qu'il faudra sans aucun doute traiter dans le cadre du Programme de Doha pour le développement.
En conclusión, creo que este examen nos ha permitido valorar directamente los logros de Eslovenia desde su independencia en 1991, así como los desafíos que le esperan en el futuro. Muchos Miembros consideran ahora que Eslovenia es un ejemplo excelente de las ventajas de la liberalización del comercio y las inversiones, pese a la existencia de diversos problemas cíclicos y estructurales. No obstante, el modelo de liberalización de Eslovenia suscita importantes interrogantes para todos los Miembros de la OMC acerca de la relación entre los esfuerzos regionales y multilaterales, interrogantes que sin duda tendremos que abordar dentro del Programa de Doha para el Desarrollo.
  WTO | Community - WTO P...  
If I understand correctly international trade has been minimally impacted by the different measures taken by WTO members in the wake of the current crisis. But I think WTO should not weaken its guard, even stronger challenges lie ahead to monitor any new protectionist measures but also to dismantle the existing ones as soon as possible.
En ces temps difficiles, je souhaiterais saluer l'excellent travail de suivi des mesures protectionnistes que l'OMC accomplit depuis plusieurs années maintenant. Les rapports de suivi établis par cette institution nous ont indubitablement tous aidés à contenir le protectionnisme dans des limites raisonnables jusqu'à présent. Si je ne me trompe pas, les différentes mesures prises par les Membres de l'OMC dans le contexte de la crise actuelle ont eu des effets minimes sur le commerce international. Je pense néanmoins que l'OMC ne devrait pas baisser sa garde, car des défis plus grands encore l'attendent, que ce soit pour faire face aux nouvelles mesures protectionnistes qui pourraient être mises en place ou pour démanteler le plus rapidement possible celles qui sont en vigueur.
En este momento, me gustaría felicitar sinceramente a la OMC por la excelente labor que viene realizando desde hace ya un par de años para vigilar las presiones proteccionistas. No cabe duda de que los informes de vigilancia elaborados por esta institución nos han ayudado a todos a contener el proteccionismo, hasta ahora, en niveles razonables. Si no me equivoco, las distintas medidas adoptadas por Miembros de la OMC como consecuencia de la crisis actual han afectado muy poco al comercio internacional. Pero la OMC no debe bajar la guardia; le esperan tareas todavía más complicadas, ya no sólo vigilar nuevas medidas proteccionistas, sino también desmantelar las que existan cuanto antes.
  WTO | Trade policy revi...  
This brings us to the conclusion of the first Review of Guyana. It has given Members a better understanding of the effort displayed and the numerous reforms undertaken by Guyana in recent years, and of the challenges that lie ahead.
C'est ainsi que s'achève le premier examen du Guyana. Il a permis aux Membres de mieux comprendre les efforts déployés et les nombreuses réformes engagées par ce pays ces dernières années, ainsi que les défis qu'il reste à relever. Je me réjouis de ce que la libéralisation des échanges et la participation au système commercial multilatéral soient au cœur de la stratégie de développement du Guyana, et espère qu'il trouvera auprès des Membres de l'OMC le soutien technique dont il a besoin pour consolider sa participation au système ainsi que les avantages découlant de cette participation.
Así concluye el primer Examen de Guyana, que ha permitido a los Miembros comprender mejor las actividades desplegadas por Guyana en los últimos años, las numerosas reformas que ha emprendido y los desafíos a que debe hacer frente. Celebro la convicción de Guyana de que la liberalización del comercio y la participación en el sistema multilateral de comercio son fundamentales para sus planes en materia de desarrollo y espero que encuentre entre los Miembros de la OMC la ayuda técnica que necesita para aumentar su participación en el sistema y los beneficios que se derivan de ella.
  WTO | Trade policy revi...  
In conclusion, I believe that through this Review we have gained a better understanding of the progress made by SACU since 1998, and of the challenges that lie ahead. The very strong participation by SACU in this meeting, the large number of questions posed, and the active discussion, indicate the importance Members attach to this Review.
En conclusion, j'estime que cet examen nous a permis de mieux appréhender les progrès accomplis par la SACU depuis 1998 ainsi que les défis qui l'attendent. La participation très active des pays de la SACU à la présente réunion, le grand nombre des questions posées et le débat animé montrent l'importance que les Membres attachent à cet examen. J'encourage les pays de la SACU à améliorer leurs engagements multilatéraux, dans le domaine des biens comme dans celui des services, et à poursuivre la mise en œuvre de leurs programmes de réforme, en vue d'améliorer la transparence, la prévisibilité et la crédibilité de leurs régimes commerciaux, et de respecter au mieux les principes de l'OMC. Les partenaires commerciaux peuvent y contribuer en assurant la pleine ouverture de leurs marchés et en fournissant une assistance technique appropriée à la SACU.
En conclusión, creo que mediante este Examen hemos logrado entender mejor el progreso realizado por la SACU desde 1998, así como los desafíos venideros. La participación sumamente elevada de la SACU en esta reunión, el gran número de preguntas formuladas y el dinamismo del debate indican la importancia que los Miembros atribuyen a este Examen. Aliento a los países de la SACU a que mejoren sus compromisos multilaterales, relativos tanto a los bienes como a los servicios, y a que prosigan la aplicación de sus programas de reforma, con miras a aumentar la transparencia, la previsibilidad y la credibilidad de sus regímenes comerciales, así como la adhesión a los principios de la OMC. Los interlocutores comerciales pueden brindar su ayuda asegurando que sus mercados estén plenamente abiertos y proporcionando a la SACU una asistencia técnica adecuada.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow