lida – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
"Quando se atinge a cidade mais austral da América, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas."
"Quand on atteint la ville la plus méridionale de l'Amérique, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes."
"Wenn erreicht man die südlichste Stadt in Amerika, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen."
"Cuando uno alcanza la ciudad más austral de América, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente."
"Quando si raggiunge la città più a sud dell'America, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente."
"Wanneer men de zuidelijkste stad in Amerika heeft bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen."
"Quan un arriba a la ciutat més austral d'Amèrica, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent."
"Kada netko dostigne najjužniji grad u Americi, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi."
"Когда человек достигает самым южным городом в Америке, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей."
"Noiz Amerikan hiria hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion."
  La revista de viajes co...  
"Quando se atinge a cidade mais austral da América, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas."
"Quand on atteint la ville la plus méridionale de l'Amérique, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes."
"Wenn erreicht man die südlichste Stadt in Amerika, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen."
"Cuando uno alcanza la ciudad más austral de América, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente."
"Quando si raggiunge la città più a sud dell'America, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente."
"Wanneer men de zuidelijkste stad in Amerika heeft bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen."
"Quan un arriba a la ciutat més austral d'Amèrica, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent."
"Kada netko dostigne najjužniji grad u Americi, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi."
"Когда человек достигает самым южным городом в Америке, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей."
"Noiz Amerikan hiria hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion."
"Cando se alcanza a cidade máis austral de América, el trata sobre o choque inesperado da axitación de persoas."
  La revista de viajes co...  
"Quando se atinge a cidade mais austral da América, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas."
"Quand on atteint la ville la plus méridionale de l'Amérique, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes."
"Wenn erreicht man die südlichste Stadt in Amerika, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen."
"Quando si raggiunge la città più a sud dell'America, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente."
"Wanneer men de zuidelijkste stad in Amerika heeft bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen."
"Quan un arriba a la ciutat més austral d'Amèrica, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent."
"Kada netko dostigne najjužniji grad u Americi, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi."
"Когда человек достигает самым южным городом в Америке, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей."
"Noiz Amerikan hiria hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion."
"Cando se alcanza a cidade máis austral de América, el trata sobre o choque inesperado da axitación de persoas."
  A revista de viagens co...  
O Tierra del Fuego tem nome fábula e lenda incentiva mochileiros que decidem atravessar paisagens do mar, onde eles pararam. Mas quando se atinge a cidade mais austral do mundo, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas.
La Tierra del Fuego a nom fable et la légende encourage les routards qui décident de traverser les paysages de la mer où ils se sont arrêtés. Mais quand on arrive à la ville la plus australe du monde, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes.
Die Tierra del Fuego hat Namen Fabel und Legende fördert Rucksacktouristen, die Landschaften am Meer, wo sie aufgehört überqueren entscheiden. Aber wenn man erreicht die südlichste Stadt der Welt, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen.
La Tierra del Fuego tiene nombre de fábula y la leyenda anima a los mochileros que se deciden a cruzar paisajes hasta donde les detiene el mar. Pero cuando uno alcanza la ciudad más austral del mundo, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente.
La Terra del Fuoco è il nome favola e leggenda incoraggia backpackers che decidono di attraversare paesaggi di mare dove si sono fermati. Ma quando si raggiunge la città più australe del mondo, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente.
De Tierra del Fuego heeft naam fabel en legende moedigt backpackers die besluiten om landschappen te steken naar de zee waar ze gestopt. Maar als men de meest zuidelijke stad van de wereld bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen.
La Terra del Foc té nom de faula i la llegenda anima els motxillers que es decideixen a creuar paisatges fins on els deté el mar. Però quan un arriba a la ciutat més austral del món, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent.
Ognjena zemlja je ime bajke i legende potiče Backpackers koji se odluče prijeći krajolika na moru gdje su se zaustavili. No, kada se dostigne najjužniji grad na svijetu, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi.
Огненной Земли есть имя басни и легенды призывает туристов, которые решили пересечь пейзажей в море, где они остановились. Но когда человек достигает самого южного города в мире, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей.
Tierra del Fuego du izena fabula eta kondaira bultzatzen Backpackers erabakitzen duten paisaiak zeharkatu itsasora non gelditu. Baina munduko hiririk hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion.
  A revista de viagens co...  
Embora o dia seja responsável e, a estrada é um movimento contínuo de pessoas, pé ou de bicicleta, sozinho o acompanhado, lida lembrar os turistas que vieram primeiro e que estes são os seus caminhos, Estradas ausentes da África que tão brilhantemente retratado o escritor Javier Reverte em um de seus livros.
Bien que la journée est responsable et, la route est un mouvement continu de personnes, à pied ou à vélo, solo accompagné, poignées rappeler touristes qui sont venus en premier et que ce sont ses moyens, Les routes manquantes de l'Afrique qui a si brillamment dépeint l'écrivain Javier Reverte dans un de ses livres.
Anche se la giornata è responsabile e, la strada è un movimento continuo di persone, a piedi o in bicicletta, solista accompagnato, maniglie ricordare i turisti che sono venuti prima e che queste sono le sue vie, Strade mancanti dell'Africa che così brillantemente interpretato lo scrittore Javier Reverte in uno dei suoi libri.
Hoewel de dag is verantwoording en, de weg is een continue beweging van mensen, wandelen of fietsen, solo vergezeld, handvatten herinneren toeristen dat ze eerst kwam en dat dit zijn wegen, Afrika's ontbrekende wegen die zo briljant afgeschilderd de schrijver Javier Reverte in een van zijn boeken.
Malgrat que el dia està ja rendint comptes, la carretera és un continu tràfec de gent que, a peu o en bicicleta, solista acompanyat, s'encarrega de recordar als turistes que ells van arribar primer i que aquests són els seus camins, els camins perduts d'Àfrica que de forma tan brillant retratar l'escriptor Javier Reverte en un dels seus llibres.
Iako je dan na odgovornost i, Cesta je stalno kretanje ljudi, šetnja ili vožnja biciklom, Solo pratnji, obrađuje podsjetiti turiste koji su došli prvi i da su njegovi putovi, Afrika nedostaju ceste koje tako briljantno portretirao pisac Javier Reverte u jednoj od svojih knjiga.
Хотя день является подотчетным и, дорога непрерывного движения людей, пешком или на велосипеде, соло сопровождалось, Ручки напомнить туристам, что они пришли и что подобные пути Его, Африки отсутствующие дороги, который так блестяще изобразил писателя Хавьер Реверте В одной из своих книг.
Eguna da, nahiz eta kontuak, errepidea jende mugimendu etengabea da, oinez edo bizikletaz, bakarkako lagunduta, maneiatzen gogorarazten turista etorri zirela lehen eta horiek bere moduak, Afrikako errepideak falta da, beraz, bikain erretratatu idazlea Javier Reverte bere liburu batean.
  A revista de viagens co...  
O Tierra del Fuego tem nome fábula e lenda incentiva mochileiros que decidem atravessar paisagens do mar, onde eles pararam. Mas quando se atinge a cidade mais austral do mundo, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas.
La Tierra del Fuego a nom fable et la légende encourage les routards qui décident de traverser les paysages de la mer où ils se sont arrêtés. Mais quand on arrive à la ville la plus australe du monde, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes.
Die Tierra del Fuego hat Namen Fabel und Legende fördert Rucksacktouristen, die Landschaften am Meer, wo sie aufgehört überqueren entscheiden. Aber wenn man erreicht die südlichste Stadt der Welt, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen.
La Tierra del Fuego tiene nombre de fábula y la leyenda anima a los mochileros que se deciden a cruzar paisajes hasta donde les detiene el mar. Pero cuando uno alcanza la ciudad más austral del mundo, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente.
La Terra del Fuoco è il nome favola e leggenda incoraggia backpackers che decidono di attraversare paesaggi di mare dove si sono fermati. Ma quando si raggiunge la città più australe del mondo, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente.
De Tierra del Fuego heeft naam fabel en legende moedigt backpackers die besluiten om landschappen te steken naar de zee waar ze gestopt. Maar als men de meest zuidelijke stad van de wereld bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen.
La Terra del Foc té nom de faula i la llegenda anima els motxillers que es decideixen a creuar paisatges fins on els deté el mar. Però quan un arriba a la ciutat més austral del món, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent.
Ognjena zemlja je ime bajke i legende potiče Backpackers koji se odluče prijeći krajolika na moru gdje su se zaustavili. No, kada se dostigne najjužniji grad na svijetu, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi.
Огненной Земли есть имя басни и легенды призывает туристов, которые решили пересечь пейзажей в море, где они остановились. Но когда человек достигает самого южного города в мире, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей.
Tierra del Fuego du izena fabula eta kondaira bultzatzen Backpackers erabakitzen duten paisaiak zeharkatu itsasora non gelditu. Baina munduko hiririk hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion.
O Tierra del Fuego ten nome fábula e lenda anima mochileiros que deciden atravesar paisaxes do mar, onde pararon. Pero cando se alcanza a cidade máis austral do mundo, el trata sobre o choque inesperado da axitación de persoas.
  A revista de viagens co...  
Lembro-me de quatro anos atrás, houve uma controvérsia enorme sobre um destacamento do Perito Moreno gelo no inverno, eles disseram que não gastou décadas (informação é lida, pelo menos, em Espanha). Der, em seguida, informou que foi um fenômeno que tinha acontecido no século passado, em diversas ocasiões.
Ich erinnere mich, vor etwa vier Jahren gab es eine große Kontroverse über eine Ablösung des Perito Moreno Eis im Winter, , die sagten, dass sie nicht verbringen Jahrzehnte (die Information gelesen, WENIGSTENS, in Spanien). Der wurde dann berichtet, dass es sich um ein Phänomen, das im letzten Jahrhundert mehrfach geschehen war, war. Es scheint, zu übertreiben und lügen viel über den Klimawandel, Glaubst du nicht,?.
Mi ricordo che circa quattro anni fa ci fu una polemica enorme per un distacco del Perito Moreno ghiaccio in inverno, chi ha detto che non ha speso decenni (le informazioni vengono lette, almeno, in Spagna). Der stato poi riferito che si trattava di un fenomeno che era accaduto nel secolo scorso in diverse occasioni. Sembra di esagerare e mentire molto su cambiamenti climatici, Non crede?.
Ik herinner me ongeveer vier jaar geleden was er een enorme controverse over een detachement van de Perito Moreno ijs in de winter, die zeiden dat ze niet decennia besteden (de informatie gelezen, ten minste, in Spanje). Der werd vervolgens gemeld dat het een fenomeen dat was gebeurd in de vorige eeuw bij verschillende gelegenheden. Het lijkt te overdrijven en liegen veel over klimaatverandering, Denk je niet dat?.
Recordo que fa uns quatre anys hi va haver una polèmica enorme sobre un despreniment de gel al perit bru en ple hivern, que deien que no passava des de fa dècades (la informació es va llegir, almenys, a Espanya). Després es va informar der que era un fenomen que havia passat en l'últim segle en diverses ocasions. Fa la sensació que s'exagera i menteixi molt sobre el canvi climàtic, ¿No creu?.
Sjećam se prije četiri godine nije bilo velike kontroverze tijekom odvojenosti od leda Perito Moreno u zimi, koji je rekao da nije provesti desetljeća (Informacije se čita, najmanje, u Španjolskoj). Der tada je izvijestio da je fenomen koji se dogodilo u prošlom stoljeću u nekoliko navrata. Čini pretjerivati ​​i lagati puno o klimatskim promjenama, Ne mislite?.
Я помню около четырех лет назад был огромный спор над отрядом льда Перито Морено зимой, кто сказал, что они не тратили десятилетия (считывании информации, по крайней мере, в Испании). Der тогда сообщил, что это было явление, которое произошло в прошлом веке несколько раз. Кажется, преувеличивать и много лгут об изменении климата, Вам не кажется,?.
Lau bat urte, gogoratzen dut ez zen Perito Moreno neguan izotz urruntze baten gainean polemika handia, nork esan zuen ez zuten gastatzen hamarkada (informazioa irakurtzeko, gutxienez, Espainian). Der zen ondoren, kide zela fenomeno hori izan da azken mendean gertatu zen, behin baino gehiagotan. Eta exaggerate to gezurra klima-aldaketari buruz asko badirudi, Ez duzu uste?.
Lembro de catro anos, houbo unha enorme controversia sobre un destacamento do xeo Perito Moreno no inverno, quen dixo que non pasan décadas (a información é lida, polo menos, en España). Der foi entón informado de que era un fenómeno que pasou o século pasado, en diversas ocasións. Parece esaxerar e mentir moito sobre o cambio climático, Non é?.
  A revista de viagens co...  
O Tierra del Fuego tem nome fábula e lenda incentiva mochileiros que decidem atravessar paisagens do mar, onde eles pararam. Mas quando se atinge a cidade mais austral do mundo, ele lida com o choque inesperado da agitação de pessoas.
Trop de gens à être la fin du monde. En Ushuaia Argentine est juste épuisé et sur les routes de gravier et de solitudes sud. La Tierra del Fuego a nom fable et la légende encourage les routards qui décident de traverser les paysages de la mer où ils se sont arrêtés. Mais quand on arrive à la ville la plus australe du monde, il traite de la secousse inattendue de l'agitation de personnes.
Zu viele Menschen, um das Ende der Welt zu sein. In Ushuaia Argentinien ist nur erschöpft und auf den Straßen von Kies und südlichen Einsamkeiten. Die Tierra del Fuego hat Namen Fabel und Legende fördert Rucksacktouristen, die Landschaften am Meer, wo sie aufgehört überqueren entscheiden. Aber wenn man erreicht die südlichste Stadt der Welt, beschäftigt er sich mit dem unerwarteten Ruck von der Hektik der Menschen.
Había demasiada gente para ser el fin del mundo. En Ushuaia se acaba Argentina agotada ya por los caminos de ripios y las soledades del sur. La Tierra del Fuego tiene nombre de fábula y la leyenda anima a los mochileros que se deciden a cruzar paisajes hasta donde les detiene el mar. Pero cuando uno alcanza la ciudad más austral del mundo, le aborda el sobresalto inesperado del trajín de gente.
Troppe persone ad essere la fine del mondo. In Ushuaia Argentina è appena esaurito e sulle strade di solitudini ghiaia e del sud. La Terra del Fuoco è il nome favola e leggenda incoraggia backpackers che decidono di attraversare paesaggi di mare dove si sono fermati. Ma quando si raggiunge la città più australe del mondo, si occupa con la scossa inaspettata dal trambusto della gente.
Te veel mensen aan het einde van de wereld. In Ushuaia Argentinië is gewoon uitgeput en op de wegen van grind-en Zuid eenzaamheden. De Tierra del Fuego heeft naam fabel en legende moedigt backpackers die besluiten om landschappen te steken naar de zee waar ze gestopt. Maar als men de meest zuidelijke stad van de wereld bereikt, hij gaat over de onverwachte schok van de drukte van mensen.
Hi havia massa gent per ser la fi del món. A Ushuaia s'acaba Argentina esgotada ja pels camins de rebles i les solituds del sud. La Terra del Foc té nom de faula i la llegenda anima els motxillers que es decideixen a creuar paisatges fins on els deté el mar. Però quan un arriba a la ciutat més austral del món, li aborda el sobresalt inesperat del tràfec de gent.
Había demasiada gente para ser el fin del mundo. En Ushuaia se acaba Argentina agotada ya por los caminos de ripios y las soledades del sur. La Tierra del Fuego tiene nombre de fábula y la leyenda anima a los mochileros que se deciden a cruzar paisajes hasta donde les detiene el mar. No, kada se dostigne najjužniji grad na svijetu, on se bavi s neočekivanim potres od vreve ljudi.
Слишком много людей, чтобы быть конец света. В Ушуайя Аргентина просто исчерпан, и на дорогах гравия и южных одиночества. Огненной Земли есть имя басни и легенды призывает туристов, которые решили пересечь пейзажей в море, где они остановились. Но когда человек достигает самого южного города в мире, он имеет дело с неожиданным толчком от суеты людей.
Jende gehiegi munduaren amaiera izango da. Ushuaia Argentinan besterik ez da agortu eta solitudes legar eta hegoaldeko errepideetan. Tierra del Fuego du izena fabula eta kondaira bultzatzen Backpackers erabakitzen duten paisaiak zeharkatu itsasora non gelditu. Baina munduko hiririk hegoaldekoena iristen bat, izeneko pertsona zalapartan tik ustekabeko jolt ekin zion.
Moita xente a ser o fin do mundo. En Ushuaia Arxentina está só cansa e nas estradas de grava soidades e sur. O Tierra del Fuego ten nome fábula e lenda anima mochileiros que deciden atravesar paisaxes do mar, onde pararon. Pero cando se alcanza a cidade máis austral do mundo, el trata sobre o choque inesperado da axitación de persoas.
  A revista de viagens co...  
Foi a nossa vez, espero um dia voltar para a nossa pátria amada, enquanto descansava em terra continuam chileno, nosso grande Almirante Miguel Grau provou sua perícia naval que, tratá-lo como você lida com um navio de guerra grande que lutou por ideais patrióticos…
Es war unser immer, hoffentlich eines Tages auf unser geliebtes Land zurückkehren, beim Ausruhen an Land fortzusetzen chilenischen, unsere große Admiral Miguel Grau bewies seine Marine-Know-how es, behandeln ihn, wie Sie mit einem großen Kriegsschiff, das für patriotische Ideale gekämpft umgehen…
Era il nostro sempre, spera un giorno tornare al nostro amato paese, mentre riposava a terra cilena continua, il nostro grande Ammiraglio Miguel Grau ha dimostrato la sua competenza si navale, trattarlo come avete a che fare con una grande nave da guerra che ha combattuto per gli ideali patriottici…
Het was ons ooit, hopelijk op een dag terug te keren naar onze geliefde land, Ondertussen blijven rusten in Chileense landen, onze grote admiraal Miguel Grau marine bewees zijn expertise in het, behandel hem als je om met een grote oorlogsschip dat streed voor patriottische idealen…
Va ser el nostre mai, tant de bo algun dia torni al nostre estimat país, mentrestant que segueixi descansant en terres xilenes, nostre gran Almirall don Miguel Grau va demostrar tota la seva perícia naval en ell, trátenlo com s'ha de tractar a un gran vaixell de guerra que va lluitar per ideals patris…
To je bio naš ikada, nadam se jedan dan vratiti u naše drage zemlje, dok se odmarate na kopnu i dalje Čileanski, Veliko nam admiral Miguel Grau pokazao svoju pomorsku stručnost ga, ga tretiraju kao da se bave velikim ratnog broda koja se borila za patriotskih ideala…
Это было наше все, надеюсь, в один прекрасный день вернуться к нашей любимой стране, во время отдыха на суше продолжают чилийских, наш великий адмирал Мигель Грау доказал свою морских знаний, которые он, относиться к нему как вы имеете дело с большой военный корабль, который боролся за патриотические идеалы…
Gure inoiz izan da, espero dut egun bat gure maiteak herrialdean itzultzeko, lurraren gainean Txileko jarraitu bitartean, gure handia Admiral Miguel Grau bere frogatu du naval espezializazioa, tratatu zion handi bat warship ideal patriótica borrokatu aurre duzun bezala…
Foi a nosa vez, espero un día volver ao noso querido país, Mentres tanto seguir descansando en territorio chileno, noso gran Almirante Miguel Grao demostrou a súa pericia naval nel, tratalo como xestionar un gran buque de guerra que loitou por ideais patrióticos…
  A revista de viagens co...  
Lembro-me de quatro anos atrás, houve uma controvérsia enorme sobre um destacamento do Perito Moreno gelo no inverno, eles disseram que não gastou décadas (informação é lida, pelo menos, em Espanha). Der, em seguida, informou que foi um fenômeno que tinha acontecido no século passado, em diversas ocasiões.
I remember four years ago there was a huge controversy over a detachment of the Perito Moreno ice in winter, who said they did not spend decades (the information is read, at least, in Spain). Der was then informed that it was a phenomenon that had happened in the last century on several occasions. It seems to exaggerate and lie a lot about climate change, Is not it?.
Je me souviens il ya quatre ans il y avait une énorme controverse sur un détachement de la glace en hiver Perito Moreno, qui ont dit ne pas dépenser des décennies (les informations sont lues, au moins, en Espagne). Der a ensuite été informé qu'il s'agissait d'un phénomène qui s'était passé au siècle dernier, à plusieurs reprises. Il semble exagérer et se trouvent beaucoup de choses sur le changement climatique, N'est-il pas?.
Ich erinnere mich, vor etwa vier Jahren gab es eine große Kontroverse über eine Ablösung des Perito Moreno Eis im Winter, , die sagten, dass sie nicht verbringen Jahrzehnte (die Information gelesen, WENIGSTENS, in Spanien). Der wurde dann berichtet, dass es sich um ein Phänomen, das im letzten Jahrhundert mehrfach geschehen war, war. Es scheint, zu übertreiben und lügen viel über den Klimawandel, Glaubst du nicht,?.
Mi ricordo che circa quattro anni fa ci fu una polemica enorme per un distacco del Perito Moreno ghiaccio in inverno, chi ha detto che non ha speso decenni (le informazioni vengono lette, almeno, in Spagna). Der stato poi riferito che si trattava di un fenomeno che era accaduto nel secolo scorso in diverse occasioni. Sembra di esagerare e mentire molto su cambiamenti climatici, Non crede?.
Ik herinner me ongeveer vier jaar geleden was er een enorme controverse over een detachement van de Perito Moreno ijs in de winter, die zeiden dat ze niet decennia besteden (de informatie gelezen, ten minste, in Spanje). Der werd vervolgens gemeld dat het een fenomeen dat was gebeurd in de vorige eeuw bij verschillende gelegenheden. Het lijkt te overdrijven en liegen veel over klimaatverandering, Denk je niet dat?.
Recordo que fa uns quatre anys hi va haver una polèmica enorme sobre un despreniment de gel al perit bru en ple hivern, que deien que no passava des de fa dècades (la informació es va llegir, almenys, a Espanya). Després es va informar der que era un fenomen que havia passat en l'últim segle en diverses ocasions. Fa la sensació que s'exagera i menteixi molt sobre el canvi climàtic, ¿No creu?.
Sjećam se prije četiri godine nije bilo velike kontroverze tijekom odvojenosti od leda Perito Moreno u zimi, koji je rekao da nije provesti desetljeća (Informacije se čita, najmanje, u Španjolskoj). Der tada je izvijestio da je fenomen koji se dogodilo u prošlom stoljeću u nekoliko navrata. Čini pretjerivati ​​i lagati puno o klimatskim promjenama, Ne mislite?.
Я помню около четырех лет назад был огромный спор над отрядом льда Перито Морено зимой, кто сказал, что они не тратили десятилетия (считывании информации, по крайней мере, в Испании). Der тогда сообщил, что это было явление, которое произошло в прошлом веке несколько раз. Кажется, преувеличивать и много лгут об изменении климата, Вам не кажется,?.
Lau bat urte, gogoratzen dut ez zen Perito Moreno neguan izotz urruntze baten gainean polemika handia, nork esan zuen ez zuten gastatzen hamarkada (informazioa irakurtzeko, gutxienez, Espainian). Der zen ondoren, kide zela fenomeno hori izan da azken mendean gertatu zen, behin baino gehiagotan. Eta exaggerate to gezurra klima-aldaketari buruz asko badirudi, Ez duzu uste?.
Lembro de catro anos, houbo unha enorme controversia sobre un destacamento do xeo Perito Moreno no inverno, quen dixo que non pasan décadas (a información é lida, polo menos, en España). Der foi entón informado de que era un fenómeno que pasou o século pasado, en diversas ocasións. Parece esaxerar e mentir moito sobre o cambio climático, Non é?.
  A revista de viagens co...  
A caravana sai de Zanzibar e vai para Uganda, para as mesmas montanhas da lua. Uma das jóias desta história é lida como Burton desqualificando e seu companheiro Speke descobriram a nascente do Nilo. Anos depois confirmar que Speke foi o primeiro europeu a localizar as fontes míticas, portanto, ser tido em conta o trecho onde Burton quase ridiculariza a teoria de seu companheiro de viagem.
Critique Vap: Un classique de la littérature de voyage offre, parfois, Dure de point de vue africain, la première explorateurs européens. La caravane quitte Zanzibar et atteint Ouganda, aux mêmes montagnes de la lune. Un des joyaux de cette histoire est lue comme une disqualification son partenaire Burton Speke comme le découvreur des sources du Nil. Des années plus tard confirmé Speke fut le premier Européen à localiser les sources mythiques, donc de prendre le passage où Burton presque ridiculisé la théorie de son compagnon de voyage. Le récit est détaillé et, clairement, est un document historique important.
Kritische Vap: Ein Klassiker der Reiseliteratur, die bietet, manchmal, African Perspective harte Weise die ersten europäischen Entdecker. Die Karawane fährt aus Sansibar und Uganda erreicht, den gleichen Bergen des Mondes. Eines der Schmuckstücke dieser Geschichte gelesen, wie Burton disqualifiziert als Teamkollege Speke entdeckte die Quelle des Nils. Jahre später bestätigt, dass Speke der erste Europäer, jene mythischen Quellen finden konnte, daher von der Stelle, wo Burton fast verspottet die Theorie seines Reisegefährten genommen werden. Die Erzählung ist eine detaillierte und, sicherlich, ist ein wichtiges historisches Dokument.
Critical Vap: Un classico della letteratura di viaggio offerte, a volte, Prospettiva africana prende con i primi esploratori europei. La carovana parte da Zanzibar e va a Uganda, per le stesse montagne della luna. Uno dei gioielli di questa storia è letta come squalificante Burton e il suo compagno Speke scoperto la sorgente del Nilo. Anni dopo la conferma che Speke fu il primo europeo a individuare le fonti mitiche, quindi prendere in considerazione il passaggio in cui Burton quasi ridicolizza la teoria del suo compagno di viaggio. Il racconto è dettagliato e, certamente, è un importante documento storico.
Kritische Vap: Un clásico de la literatuur die Viajes la ofrece, soms, stoere vooruitzicht van Afrika tenian los primeros ontdekkingsreizigers europeos. La caravan deel uit Zanzibar y hasta Llega Oeganda, hasta la Mismas montañas de la luna. Una de las joyas van deze rekening als Burton descalifica leer es su compañero Speke als ontdekker de las fuentes del Nilo. Años despues zou bevestigen dat Speke fue el primer europeo nl fuentes mythische plaats aquellas, door u als gevolg resenable waar Burton Casi el pasaje belachelijk haar theorie van su compañero de viaje. La narración y es detallada, zeker, es un belangrijk historisch document.
Crítica Vap: Un clàssic de la literatura de viatges que ofereix la, de vegades, dura perspectiva d'Àfrica que tenien els primers exploradors europeus. La caravana part des de Zanzíbar i arriba fins Uganda, fins a la mateixes muntanyes de la lluna. Una de les joies d'aquest relat és llegir com Burton desqualifica el seu company Speke com a descobridor de les fonts del Nil. Anys després es confirmaria que va ser Speke el primer europeu a situar les mítiques fonts, pel que resulta ressenyable el passatge on Burton gairebé ridiculitza la teoria del seu company de viatge. La narració és detallada i, sens dubte, és un important document històric.
Kritična VAP: Klasik putopisom nudi, ponekad, Afrički perspektiva tvrdi put prvi europski istraživači. Karavana polazi iz Zanzibara i doseže Ugandu, na istim planinama Mjeseca. Jedan od bisera ove priče je čitati kao diskvalificirajući njegov partner Burton Speke kao izumitelj izvora Nila. Godinama kasnije potvrdila Speke bio prvi Europljanin koji je pronađite one mitske izvore, Stoga treba uzeti u prolazu, gdje Burton gotovo ismijao teoriju njegov suputnik. Naracija detaljan i, jasno, je važan povijesni dokument.
Критики VAP.: Un clásico de la literatura de viajes que ofrece la, иногда, dura perspectiva de África que tenían los primeros exploradores europeos. La caravana parte desde Zanzíbar y llega hasta Uganda, hasta la mismas montañas de la luna. Una de las joyas de este relato es leer como Burton descalifica a su compañero Speke como descubridor de las fuentes del Nilo. Años después se confirmaría que fue Speke el primer europeo en situar aquellas míticas fuentes, por lo que resulta reseñable el pasaje donde Burton casi ridiculiza la teoría de su compañero de viaje. La narración  es detallada y, очевидно, es un importante documento histórico.
Kritikaren VaP.: Un clásico de la literatura de viajes que ofrece la, batzuetan, dura perspectiva de África que tenían los primeros exploradores europeos. La caravana parte desde Zanzíbar y llega hasta Uganda, hasta la mismas montañas de la luna. Una de las joyas de este relato es leer como Burton descalifica a su compañero Speke como descubridor de las fuentes del Nilo. Años después se confirmaría que fue Speke el primer europeo en situar aquellas míticas fuentes, por lo que resulta reseñable el pasaje donde Burton casi ridiculiza la teoría de su compañero de viaje. La narración  es detallada y, argi eta garbi, es un importante documento histórico.
Crítica de VAP: Un clásico da literatura de viaxe ofrece, ás veces, Perspectiva difícil camiño africano os primeiros exploradores europeos. A caravana sae de Zanzíbar e alcanza Uganda, ás mesmas montañas da lúa. Unha das xoias desta historia é lido como descualificar o seu compañeiro de Burton Speke como o descubridor das fontes do Nilo. Anos máis tarde confirmado Speke foi o primeiro europeo a atopar as fontes míticas, polo tanto, ser tida en conta o paso onde Burton case ridiculizado a teoría do seu compañeiro de viaxe. A narrativa é detallada e, claramente, é un importante documento histórico.
  A revista de viagens co...  
Nem mesmo o guarda-costas. Nós dois estávamos sozinhos e foi encontrá-lo como alguém que lida com alguns velhos amigos (e, certamente, eles foram; Eu tinha comprado o seu primeiro álbum com apenas 12 anos de idade).
With a fruitful career already behind him, Queen moved tens of thousands of fans to their concerts around the world. But at the airport there was no one waiting. Maybe because no one had heard of its imminent arrival or, worse, it was not even planned. We waited and waited and, finally, we saw them out the door. There was no pushing or screaming or fainting. Even bodyguards. We were alone and went to meet him as one who addresses some old friends (and of course you were; I bought their first album with just twelve years). We took pictures and we got their autographs on cuts Rock Espezial (idols then no stamps distributed). I remember above all the intense look of Freddie mustache lifted up on the Turkish grocer.
Avec une histoire riche et derrière, Reine déplacé des dizaines de milliers de fans à leurs concerts à travers le monde. Mais à l'aéroport il n'y avait personne en attente. Peut-être parce que personne n'avait entendu parler de son arrivée imminente ou, empirer, il n'était même pas prévu. Nous avons attendu et attendu et, enfin, vu leur la porte. Il n'y avait pas de pousser ou de crier ou d'évanouissement. Pas même les gardes du corps. Nous étions seuls et sommes allés à sa rencontre comme celui qui traite avec quelques vieux amis (et certainement ils étaient; J'avais acheté leur premier album avec seulement douze ans). Nous avons pris des photos et nous avons obtenu des autographes sur des coupes Roche spécial (idoles distribués alors il estampitas). Je me souviens surtout le regard intense de Freddie aupada sur cette moustache épicier turc.
Con una ricca storia e dietro, Regina spostato decine di migliaia di fan ai loro concerti in giro per il mondo. Ma in aeroporto non c'era nessuno in attesa. Forse perché nessuno aveva sentito parlare del suo imminente arrivo o, peggio, non era nemmeno previsto. Abbiamo aspettato e aspettato e, infine, li vide uscire dalla porta. Non c'era spingere o urlare o svenimento. Nemmeno guardie del corpo. Eravamo entrambi soli e gli andò incontro come uno che si occupa di alcuni vecchi amici (e certamente erano; Avevo comprato il loro primo album con soli dodici anni). Abbiamo fatto le foto e abbiamo ottenuto i loro autografi su tagli Roccia Espezial (idoli distribuiti poi ci estampitas). Ricordo soprattutto l'intenso sguardo di Freddie aupada su quel droghiere baffi turco.
Amb una fecunda trajectòria ja a les seves esquenes, Queen movia a desenes de milers de fans als seus concerts per tot el món. Però a l'aeroport no hi havia ningú esperant. Potser perquè ningú s'havia assabentat de la seva imminent arribada o, pitjor encara, aquesta ni tan sols estava prevista. Esperem i esperem i, finalment, els vam veure sortir per la porta. No hi va haver empentes ni crits ni desmais. Ni tan sols guardaespatlles. Estàvem tots dos sols i vam sortir al seu encontre com qui aborda a uns vells coneguts (i per descomptat que ho érem; jo m'havia comprat els seus primer disc amb només dotze anys). Ens vam fer fotos i ens portem els autògrafs sobre retallades del Roca especial (els ídols de llavors no repartien estampetes). Recordo per sobre de tot la intensa mirada de Freddie ajudada sobre aquest poblat bigoti de botiguer turc.
Uz bogatu povijest, a iza, Kraljica preselio na desetke tisuća navijača na njihove koncerte diljem svijeta. No, u zračnoj luci nije bilo nikoga tko čeka. Možda zato što nitko nije čuo za njegov skori dolazak ili, gori, uopće nije bila planirana. Čekali smo i čekali i, konačno, ih vidjela kroz vrata. Nije bilo guranje ili vrišti ili nesvjestica. Čak ni tjelohranitelji. Oboje smo bili sami i ode mu u susret, kao onaj koji se bavi nekim starim prijateljima (a sigurno su bili; Ja kupio svoj prvi album sa samo dvanaest godina). Mi smo slikali i dobili smo svoje autograme na rezove Stijena Espezial (idoli distribuirati onda estampitas). Sjećam se prije svega intenzivnog izgled Freddie aupada na toj turskoj mješovitom robom brkovima.
С богатой историей и сзади, Королева переехали десятки тысяч поклонников на их концерты по всему миру. Но в аэропорту не было никакого ожидания. Может быть, потому что никто не слышал о своем скором прибытии или, хуже, это даже не было запланировано. Мы ждали и ждали и, в конце концов, видел их за дверь. Там не было никакого подталкивания или кричать или обморок. Не даже телохранители. Мы оба были в покое и пошел ему навстречу, как тот, кто имеет дело с некоторыми старыми друзьями (и, конечно, они были; Я купил свой первый альбом с всего лишь двенадцать лет). Мы сфотографировали, и мы получили свои автографы на сокращение Рок Специальные (идолов распределенных то estampitas). Я помню, прежде всего, интенсивным взглядом Фредди aupada на что турецкие усы бакалейщика.
Aberats baten historia eta atzean, Queen mugitu zale milaka beren kontzertuak mundu osoan zehar. Baina aireportuan ez zen bat zain. Beharbada inork ez zuen bere heltzean egingo entzun edo, okerragoa, ez zen, nahiz eta aurreikusi. Eta espero dugu itxaron eta, azkenik, ikusi itzazu atea. Ez zen, edo bultzaka Garrasi edo Desmayo. Ezta bizkartzain. Bai ginen bakarrik, eta joan zen hura asetzeko bat duten zahar batzuk lagunak izeneko (eta, zalantzarik gabe, izan ziren; Erosi nuen bere lehenengo diskoa, besterik gabe, hamabi urte). Irudiak hartu genuen, eta haien autografoak ginen mozketak an Rock Espezial (idoloak banatzen orduan estampitas). Gogoratu Freddie aupada handiaren itxura guztien gainetik dut grocer Turkish bibote an.