kx – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  support.qlinkwireless.com  Page 5
  Canadian Kawasaki Motor...  
As reigning Supercross Lites West Region Champion, Tickle knows what’s needed for a rider to be at the front of the field. Although it is his first year in the supercross class abroad a KX™450F, Tickle knows where he belongs and will not be content until he gets there.
Comme champion régnant de Supercross Lites de la région ouest, Broc Tickle sait ce que c’a prend pour un coureur pour mener.  Bien qu'il soit de sa première année dans la classe supercross au guidon d’une KX 450F ™, Tickle sait où il se tient et sera heureux que lorsqu’il se sera démarqué. Il est tombé dans le premier virage pendant la course de réchauffement et il a dû donner de son mieux pour se qualifier a l’évènement principal. Étant  11e au dernier tour, Tickle a foncé et a impeccablement passe ans les bosses qui étaient assez détériorés ce qui l’a mené a un transfert de position pour l’évènement principal.  Malheureusement ce fut le seul point culminant pour lui de la soirée, il a tombe au 4e tour et s’est retrouve à la queue. Il a terminé la soirée en 18e place.
  Canadian Kawasaki Motor...  
The KX FI Calibration Kit features a handheld KX FI Calibration Controller which enables riders to adjust engine characteristics, by rewriting actual data maps, to suit their preference
Le kit de calibrage KX FI dispose d'une commande d’étalonnage de poche qui permet aux coureurs de régler les caractéristiques du moteur, en réécrivant cartes de données réelles, en fonction de leur préférence
  Canadian Kawasaki Motor...  
Use without a PC: simply plug the KX FI Calibration Controller in the engine’s ECU
Utilisez sans PC: il suffit de brancher la commande d’étalonnage KX FI dans l’unité de contrôle électronique(ECU)
  Canadian Kawasaki Motor...  
Continuing to show improvement in his rookie season, Weimer put together two solid motos aboard his Kawasaki KX™450F. Weimer flew out to California early in the week to test with the team and the work paid off.
De plus en plus performants lors de toute première saison, Weimer a effectué deux excellentes courses aux commandes de sa KXMC450F de Kawasaki. Il s’était rendu en Californie plus tôt cette semaine pour faire des essais avec son équipe et cela a porté ses fruits. Grâce à ses bons départs, il a réussi à se placer parmi les 10 meilleurs pour la quatrième fois cette saison.
  Canadian Kawasaki Motor...  
Monster Energy Kawasaki’s Ryan Villopoto grabbed a podium finish in the first moto, but the overwhelming heat took its toll during the second moto, leaving him with a 3-5. The finish was good enough for his second-consecutive podium finish. Jake Weimer continued to show steady improvement since his return to the KX™450F to finish 6-7 and take sixth-place overall.
Irvine, Californie (le 30 mai 2011) – Le pilote de l’équipe Monster Energy/Pro Circuit/Kawasaki, Tyla Rattray, a montré de quoi il était capable au Texas en surmontant la chaleur torride pour remporter la victoire dans la catégorie 250 en terminant 2e et 1er lors de la 2e manche du championnat de motocross AMA, au circuit Freestone County Raceway, à Wortham, au Texas. Alors que le circuit sablonneux de Freestone County Raceway constitue un véritable défi à lui seul, la plus grande difficulté à laquelle tous les pilotes ont fait face est la chaleur et l’humidité accablantes que même un vent constant ne pouvait atténuer. Dean Wilson est parti promptement de la ligne d’arrivée, en prenant une longueur d’avance sur tous pour finalement remporter la première course. Comme il a terminé 3e à la deuxième course, il s’est placé deuxième derrière son coéquipier Rattray. Blake Baggett a pris un bon départ à ses deux courses, mais après avoir chuté, il est arrivé 7e et 16e. Il est maintenant 9e au classement général. Broc Tickle a eu bien du fil à retordre à sa première course qu’il a terminé 39e. Terminant la 2e course 5e, il a obtenu la 12e place au classement général. Le pilote de l’équipe Monster Energy Kawasaki, Ryan Villopoto, est monté sur le podium à la première course, mais il a été durement affecté par la chaleur accablante lors de sa 2e course. Ses résultats de 3e et 5e lui ont permis de monter sur le podium pour une deuxième manche consécutive. Jake Weimer a continué de montrer qu’il ne cesse de s’améliorer depuis son retour aux commandes de la KX™450F en finissant 6e et 7e, ce qui lui a valu la 6e place au classement général.
  Canadian Kawasaki Motor...  
The KX FI Calibration Controller contains seven pre-set settings that can be quickly and easily used to adjust the ECU to suit track conditions. The provided settings are shown below.
La commande d’étalonnage KX FI contient sept paramètres prédéfinis qui peuvent être rapidement et facilement utilisés pour ajuster l'ECU en fonction des conditions de piste. Les paramètres fournis sont présentés ci-dessous.
  Canadian Kawasaki Motor...  
coming into San Diego, Calif., and get his swagger back. Relaxed and carefree, he came out in the heat race and rode flawlessly on his KX™250F, crossing the finish line well ahead of second place on the short, slippery track.
Dean Wilson a fait son entrée  à San Diego, Californie, avec son air fanfaron. L’air détendu et insouciant, il est sorti de la course de réchauffement sans aucune erreur au guidon de sa  KX 250F ™, traversant la ligne d'arrivée bien en avance sur la deuxième place sur ce circuit court et glissant. Lorsque la porte a tombé à la course principale, Wilson a attrapé le premier virage en troisième position et s’est dirigé  rapidement en tête à travers la section de bosses. Wilson a mené pour 15 tours à cet événement Supercross Lites principal et a pris charge des points d'avance après que de nombreux adversaires terminent hors du top-10.
  Canadian Kawasaki Motor...  
The KX FI Calibration Kit features a handheld KX FI Calibration Controller which enables riders to adjust engine characteristics, by rewriting actual data maps, to suit their preference
Le kit de calibrage KX FI dispose d'une commande d’étalonnage de poche qui permet aux coureurs de régler les caractéristiques du moteur, en réécrivant cartes de données réelles, en fonction de leur préférence
  Canadian Kawasaki Motor...  
Irvine, Calif. (June 17, 2012) – Monster Energy/Pro Circuit/Kawasaki’s Blake Baggett scored his second win of the season at Round 5 of the 2012 AMA Pro Motocross Championship at Budds Creek MX Park in Mechanicsville, Md., with a 2-1 moto result. Baggett will continue carrying the coveted red plate on his Kawasaki KX™250F for a fifth-consecutive week after extending his points lead to 13.
Irvine, en Californie (17 juin 2012) - Blake Baggett de l’équipe Monster Energy / Pro Circuit / Kawasaki a marqué sa deuxième victoire de la saison à la Série 5 du Championnat de Pro Motocross 2012 de l’ AMA qui avait lieu à Budds Creek Park MX à Mechanicsville au Maryland, avec des résultats de course de 2-1. Baggett continuera à porter la plaque rouge tant convoitée sur sa Kawasaki KX 250F ™ pour une cinquième semaine consécutive, en ayant 13 points d’avance. Broc Tickle, son coéquipier, a pris le premier podium en plein air de sa carrière à bord de sa KX 450F ™, le mettant à la deuxième place avec un score de 2-2. Jake Weimer de l’équipe Monster Energy Kawasaki a commencé fort dans la première course de 450 en finissant troisième, mais la deuxième course l’a laissé à la quatrième place, juste au pied du podium avec une quatrième place aussi au pointage général. Ivan Tedesco a obtenu de bons départs dans les deux courses de 250, mais, après avoir décroché le holeshot en deuxième course il a malheureusement tombé et a dû se retirer de la piste.
  Canadian Kawasaki Motor...  
Aboard his 2012 Kawasaki KX™450F, Villopoto immediately set the tone for the weekend throwing down the fastest lap time during practice, which was almost three seconds faster than the next fastest competitor.
bord de son KX 450F ™ 2012 de Kawasaki, Villopoto a immédiatement donné le ton à la fin de semaine avec le meilleur temps lors de la pratique, près de trois secondes d’avance sur le concurrent suivant. Villopoto remporta les deux manches et prolongea ainsi ses points jusqu’à 14 pour entrer dans la ronde finale de la saison.
  Canadian Kawasaki Motor...  
Wilson’s comeback from an injury in December was a little more challenging than he anticipated, but he showed he’s put in the hard work the past two weeks to succeed. In the main event, Wilson continually put in good lap times on his Kawasaki KX™250F and caught the lead pack with five laps to go.
De retour après avoir été blessé en décembre, Wilson a eu un peu plus de difficultés qu’il ne l’avait prévu. Cependant, il a démontré que ses deux dernières semaines de dur labeur n’ont pas été en vain. Wilson a enregistré de bons temps de tour du début à la fin de la course principale aux commandes de sa Kawasaki KX™250F. Il a rejoint le peloton de tête à cinq tours de la fin. Il est passé deuxième puis le meneur a chuté. Il s’est donc retrouvé au bon endroit au bon moment pour remporter sa première victoire de Supercross dans la catégorie Lites. « Je suis très content de ma performance et du déroulement de la course », a dit Wilson. « Je savais que j’étais assez rapide et que je devais seulement prendre un bon départ. Ma course de qualification n’a pas été un succès et je pense que cela m’a motivé à me dépasser pour la course principale. C’est un rêve qui se réalise et je suis très heureux d’avoir enfin une victoire à mon actif après être passé tout près plus d’une fois ».
  Canadian Kawasaki Motor...  
In Phoenix, he was ready to get back on top. In his heat race, Davalos got off to a great start on his KX™250F and latched on to the rear wheel of the leader. Searching for a place to pass, he made a move with two laps remaining, but a mistake in the rhythm section sent him flying through the air in spectacular fashion off the track.
Davalos avait fait preuve, la semaine dernière, d’une habileté impressionnante côté vitesse mais n’avait pas été capable d’obtenir le résultat prévu en raison d'un empilage au premier tour. Mais à Phoenix, il était fin prêt à revenir à la tête. Aux qualifications, Davalos a bénéficié d’un excellent départ sur sa KX 250F ™ et a talonné le meneur à la recherche d'un endroit pour le passer et demeura déterminé jusqu’à la fin, malheureusement, une erreur dans la section rythmique l’envoya en l’air de façon spectaculaire et il fut expulsé de la piste. Bien que physiquement affecté par cette chute, Davalos a été capable de remonter en selle et repartir à la quête de sa dernière chance et se qualifia pour l'événement principal avec un départ malheureusement assez loin de la porte. À la chute de la porte il a filé en flèche et fut près de marquer le holeshot mais prit la tête peu de temps après. Davalos a mené pendant plus de la moitié de la course de 15 tours avant de tomber à la troisième place prenant son premier podium de la saison en troisième position.
Arrow 1 2 3