moses – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1000 Results  www.nato.int  Page 5
  Bosnia: uue mudeli armee?  
Kuid võib öelda, et meil vedas, sest sel ajal olid riigi poliitilised jõud väga järeleandlikud. Nad mõistsid selle protsessi tähtsust riigi seisukohalt.
Pero he de decir que tuvimos suerte porque en ese momento las fuerzas políticas nacionales se mostraron muy predispuestas. Comprendieron la importancia que tenía este proceso para el país.
Ma posso dire che siamo stati assai fortunati perché, allora, le forze politiche in questo paese erano molto disponibili. Comprendevano l'importanza di tale processo per il paese.
Mas posso afirmar que tivemos muita sorte porque, naquela altura, as forças políticas neste país estavam muito receptivas. Compreenderam a importância deste processo para o país.
لكنْ يمكنني أن أقول إننا كنّا محظوظين للغاية لأن القوى السياسية في هذا البلد كانت، في ذلك الوقت، مرنةً للغاية. وأدركت مدى أهمية هذه العملية بالنسبة لبلدها.
Maar ik kan wel zeggen dat we veel geluk hebben gehad, omdat de politieke krachten in dit land in die tijd zeer goed voor rede vatbaar waren. Zij begrepen het belang van dit proces voor hun land.
Но може да се каже, че имахме късмет, защото по това време политическите сили в страната бяха много гъвкави. Те разбираха значението на този процес за страната.
Avšak mohu prohlásit, že jsme byli spokojeni, neboť v té době byly politické kruhy země velmi přizpůsobivé. Chápaly význam tohoto procesu pro celou zemi.
Azonban azt elmondhatom, hogy nagyon szerencsések voltunk, mert az ország politikai erői nagyon ésszerű hozzállást mutattak. Megértették, hogy mennyire fontos az ország számára a folyamat.
En ég verð að segja að við vorum mjög heppnir vegna þess að á þessum tíma voru stjórnmálaöfl landsins móttækileg fyrir þessum breytingum. Menn áttuðu sig á því hversu mikilvægt þetta var fyrir landið.
Tačiau reikia pasakyti, kad mums pavyko, nes tuo metu politinės jėgos šalyje buvo labai sukalbamos. Jie suprato to proceso svarbą šaliai.
Men jeg kan si at vi var svært heldige fordi, på den tid, var de politiske kreftene i landet svært forsonlige. De forsto betydningen av denne prosessen for landet.
Jednak mogę powiedzieć, że mieliśmy wtedy dużo szczęścia, ponieważ siły polityczne w tym kraju były bardzo skłonne do przyjęcia naszych racji. Rozumiały znaczenie tego procesu dla kraju.
Pot să spun, însă, că am avut mare noroc, deoarece, în acel moment, forţele politice din ţară erau foarte abordabile. Ele au înţeles importanţa acestui proces pentru ţară.
Avšak môžem prehlásiť, že sme boli spokojní, pretože v tej dobe boli politické kruhy krajiny veľmi prispôsobivé. Chápali význam tohto procesu pre celú krajinu.
Ancak şanslıydık diyebilirim çünkü o tarihte bu ülkedeki siyasi güçler önerilere son derece açıktı. Bu sürecin ülke için ne kadar önemli olduğunun bilincindeydiler.
Bet es varu teikt, ka mums paveicās, jo tajā laikā šīs valsts politiskie spēki bija ļoti labvēlīgi noskaņoti. Viņi saprata, cik svarīgs ir šis process valstij.
  Bosnia: uue mudeli armee?  
AJAKIRJANIK: Kuid mitte kõik meetmed, eriti mõned kogukondade meetmed, ei osutunud just parimaks lahenduseks.
PERIODISTA: Pero no todas esas medidas, especialmente si hablamos de las que ofrecían las entidades, resultaban ser siempre el mejor camino.
GIORNALISTA: Ma non tutti i provvedimenti, specialmente alcuni di quelli attuati dalle entità, hanno avuto necessariamente lo stesso successo.
JORNALISTA: Mas nem todas as disposições, em especial algumas das disponibilizadas pelas entidades, foram necessariamente as mais acertadas.
الصّحفي: لكنْ لم تكن جميع البرامج مثالية بالضرورة، خصوصاً بعض تلك البرامج التي قدّمها الكيانان.
JOURNALIST: Maar niet alle voorzieningen, en vooral een paar die door de entiteiten werden geleverd, waren noodzakelijk de beste handelswijze.
ДИКТОР: Но не всички средства, особено някои, предоставени от общностите, бяха непременно най-удачно предназначени.
REDAKTOR:Ne všechna opatření, zvláště aplikovaná entitami, však byla tím nejlepším postupem.
ÚJSÁGÍRÓ: Azonban nem minden intézkedés, különösképp az entitások által indítottak bizonyultak a legcélravezetőbb lépésnek.
FRÉTTAMAÐUR: En það er ekki þar með sagt að öll úrræðin, sér í lagi þau sem einstök landsvæði komu með, hafi endilega verið þau bestu.
ŽURNALISTAS: Tačiau ne visos šios priemonės, ypač tos, kurių ėmėsi teritorijos, visais atvejais buvo pačios tinkamiausios.
JOURNALIST: Men ikke alle tiltakene, spesielt noen som ble gitt av enhetene, var nødvendigvis de beste.
DZIENNIKARZ: Jednak nie wszystkie te zabezpieczenia, zwłaszcza zapewniane przez jednostki terytorialne, były koniecznie najlepszymi posunięciami.
JURNALISTUL: Dar nu toate prevederile, în special unele adoptate de entităţi, reprezentau în mod necesar cea mai bună cale de urmat.
REDAKTOR:Nie všetky opatrenia, zvlášť aplikované entitami, však boli tým najlepším postupom.
GAZETECİ: Ama tüm tedbirler, özellikle de entitelerin sağladığı yardımlar pek doğru yardım tarzı değildi.
ŽURNĀLISTS: Bet ne visas garantijas, it īpaši tās, ko deva reģionālās struktūras, bija vislabākā rīcības izvēle.
  Bosnia: uue mudeli armee?  
Kuid see samm on siiski väga ebatõenäoline seni, kuni naaberriikides on alaline sõjavägi.
Pero hay que decir que se trata de un paso bastante improbable mientras sigan existiendo ejércitos permanentes en los países vecinos.
Ma va detto che il passo è molto improbabile fintanto che vi sono eserciti presenti nei paesi vicini.
Mas é justo dizer que essa medida é muito improvável enquanto houver exércitos permanentes nos países vizinhos.
لكنْ من المنصف القول إنّ هذا مستبعد تماماً طالما احتفظت دول الجوار بجيوشها.
Maar je kan wel zeggen dat dat zeer onwaarschijnlijk is zo lang er permanente legers in de buurlanden zijn.
Но честно казано, подобна стъпка е малко вероятна дотогава, докато има постоянни армии в съседните държави.
Je však třeba přiznat, že tento plán je vysoce nepravděpodobný, pokud budou v sousedních státech rozmístěny stálé armádní sbory.
Elmondható, hogy ez a lépés azonban nagyon valószinűtlen, mindaddig, amíg a szomszédos országokban akkora hadseregek vannak.
En það er tæplega raunhæft eins lengi og fastaherir eru við lýði í nágrannaríkjunum.
Tačiau teisybės dėlei reikia pasakyti, kad tai labai mažai tikėtina tol, kol kaimyninės šalys turi nuolatines armijas.
Men det må med rette kunne sies at det skrittet er høyst utenkelig så lenge det er stående hærstyrker i nabolandene.
Jednak można powiedzieć, że ten kolejny krok jest w dużej mierze nieprawdopodobny tak długo jak w sąsiednich państwach istnieją stałe armie.
Dar trebuie spus că acest pas este foarte improbabil, atâta vreme cât în ţările vecine există armate permanente.
Je však potrebné priznať, že tento plán je vysoko nepravdepodobný, pokiaľ budú v susedných štátoch rozmiestené stále armádne zbory.
Ancak komşu ülkeler orduya sahip oldukça bunun pek mümkün olmadığını söyleyebiliriz.
Bet ir taisnīgi teikt, ka šis solis ir diezgan neiespējams, kamēr vien mūsu kaimiņvalstīs arī ir pastāvīgas armijas.
  Bosnia: uue mudeli armee?  
Pärast sõda oli üks pakilisemaid, kuid ka heidutavamaid ülesandeid luua uue riigi sõjavägi.
Tras la guerra, una de las tareas más acuciantes, aunque al mismo tiempo desalentadora, fue la de crear unas fuerzas armadas para el nuevo estado.
Dopo la guerra, uno dei più pressanti ma scoraggianti compiti era quello di creare una forza armata per il nuovo paese.
Depois da guerra, uma das tarefas mais prementes e mais assustadoras era a criação de uma força armada para o novo país.
بعد الحرب، تمثّلت إحدى أكثر المهمات إلحاحاً وتعقيداً ببناء قوّات مسلّحة مقتدرة لهذا البلد الناشئ.
Na de oorlog was een van de meest dringende, maar ook afschrikwekkende taken, het creëren van een krijgsmacht voor het nieuwe land.
След войната, една от най-спешните и трудни задачи бе да се създаде нова армия за новата държава.
Jedním z nejnaléhavějších, ale také nejožehavějších, úkolů po válce bylo vybudovat novou armádu nové země.
A háború utáni egyik legsürgetőbb, egyben félelmetes feladat egy fegyveres erő felállítása volt az új ország számára.
Þegar stríðinu lauk var eitt mest aðkallandi verkefnið að skapa her fyrir nýja ríkið, en það var einnig ljóst að það yrði gríðarlega erfitt verkefni.
Pasibaigus karui, vienas iš labiausiai neatidėliotinų ir sudėtingiausių uždavinių buvo sukurti ginkluotąsias pajėgas naujajai šaliai.
Etter krigen var en av de mest presserende, men krevende oppgavene å skape en væpnet styrke for det nye landet.
Po wojnie jednym z najpilniejszych, ale i odstraszających zadań było stworzenie sił zbrojnych dla tego nowego kraju.
După război, una dintre cele mai presante şi extrem de dificile sarcini era crearea unei forţe armate pentru noua ţară.
Jedným z najnaliehavejších, ale taktiež najpálivejších úloh po vojne bolo vybudovať novú armádu novej krajiny.
Savaştan sonra en yıldırıcı görevlerden biri bu yeni ülke için yeni bir silahlı kuvvetler yaratmaktı.
Pēc kara viens no pašiem steidzamākajiem un arī grūtākajiem uzdevumiem bija izveidot jaunās valsts bruņotos spēkus.
  Merejulgeolek: upume võ...  
Kuid olukord võib muutuda.
But things could be changing.
Doch die Dinge könnten sich ändern.
Pero quizás las cosas estén cambiando.
Ma le cose potrebbero mutare.
Mas as coisas podem estar a mudar.
ولكن من الممكن أن تتغير الأمور
Maar dat zou kunnen gaan veranderen.
Но нещата могат да се променят.
Ale věci se mění.
A dolgok azonban megváltozhatnak.
En það gæti verið að breytast.
Tačiau reikalai gali pakrypti ir kitaip.
Men ting kan endres.
Jednak to być może się zmienia.
Dar lucrurile s-ar putea schimba.
Но положение дел может измениться.
Ale veci sa menia.
Vendar pa se stvari morda spremenijajo.
Ama işler değişebilir.
Bet lietas varētu mainīties.
  Vaade Ameerikast: uued ...  
Kuid olukord ei ole nii hull, kui esmapilgul tundub.
But the situation is not as bleak as it may immediately appear.
Mais la situation n’est pas aussi sombre qu’elle peut le paraître à première vue.
Doch ist die Lage nicht so verzweifelt, wie sie zunächst aussehen mag.
Pero la situación no es tan sombría como puede parecer a primera vista.
Ma la situazione non è così fosca come può sembrare a prima vista.
Porém, a situação não é tão desanimadora como pode parecer à primeira vista.
ولكن الوضع ليس كئيباً إلى الحد الذي يبدو عليه للوهله الأولى.
Maar de situatie is niet zo somber als het op het eerste gezicht lijkt.
Но положението не е толкова мрачно, колкото изглежда на пръв поглед.
Situace však není tak bezútěšná, jak by se mohlo na první pohled zdát.
A helyzet azonban nem annyira reménytelen, mint amilyennek első látásra tűnik.
En ástandið er ekki jafn slæmt og það kann að virðast við fyrstu sýn.
Tačiau situacija nėra tokia beviltiška, kaip gali pasirodyti iš pirmo žvilgsnio.
Men situasjonen er ikke så dyster som den umiddelbart kan virke.
Jednak sytuacja nie wygląda tak ponuro, jak mogłoby się wydawać na pierwszy rzut oka.
Dar situaţia nu este atât de lipsită de speranţă pe cât ar putea să pară.
И все же ситуация не столь печальна, как может показаться на первый взгляд.
Situácia však nie je tak bezútešná, ako by sa mohlo na prvý pohľad zdať.
Vendar stanje ni tako slabo, kot se na prvi pogled zdi.
Ancak durum ilk bakışta görüldüğü kadar vahim olmayabilir.
Taču situācija nav tik bezcerīga kā pirmajā brīdī šķiet.
  Vaade Ameerikast: uued ...  
USA üldvalimiste tulemused ei ole president Obama jaoks üdini halvad, kuid nende mõju tema välispoliitikale võib olla raske prognoosida.
The mid-term election results are not all bad news for President Obama - but their impact on his foreign policy could be more difficult to predict.
Les résultats des élections de mi-mandat ne sont pas seulement synonymes de mauvaises nouvelles pour le président Obama – mais leur incidence sur sa politique étrangère risquent d’être plus difficiles à prédire.
Die Ergebnisse der Zwischenwahlen sind nicht nur schlechte Nachrichten für Präsident Obama - ihre Auswirkungen auf die Außenpolitik sind jedoch schwierig vorherzusagen.
Para el Presidente Obama no todo ha sido negativo en los resultados de estas elecciones, pero los efectos sobre su política exterior son más difíciles de prever.
Nei risultati delle elezioni di medio termine non tutto è andato male per il Presidente Obama, ma l'effetto che avranno sulla sua politica estera potrebbe essere più difficile da prevedere.
Os resultados das eleições intercalares não são só más notícias para o Presidente Obama. Mas o seu impacto na política externa pode ser mais difícil de prever.
لا تُعدُّ جميع نتائج الانتخابات النصفية أخباراً سيئة بالنسبة للرّئيس أوباما ـ لكنْ قد يصعب التبّؤ بآثارها على سياسته الخارجية.
De uitslagen van de congresverkiezingen zijn niet alleen maar slecht voor president Obama – maar de gevolgen voor het buitenlandse beleid zijn wellicht moeilijker te voorspellen.
В резултатите от междинните избори няма само лоши новини за президента Обама, но е трудно да се предскаже как ще повлияят на външната политика на страната.
Výsledky voleb do Kongresu nejsou úplně špatným poselstvím pro prezidenta Obamu – jejich dopad na jeho zahraniční politiku však bude nyní mnohem obtížnější předpokládat.
Az időközi választások eredményei nem annyira rossz hírek Obama elnök számára – hatásukat az elnök külpolitikájára azonban nehezebb lehet megítélni.
Niðurstöður kosninganna voru ekki alfarið slæmar fyrir Obama forseta - en erfiðara gæti verið að meta áhrif þeirra á utanríkisstefnu hans.
Kadencijos vidurio rinkimų rezultatai nėra jau tokia visiškai bloga žinia Prezidentui Obamai, tačiau prognozuoti jų padarinius jo užsienio politikai gali būti sunkiau.
Resultatene fra mellomvalgene er ikke bare dårlig nytt for president Obama - men virkningen av dem på hans utenrikspolitikk van være vanskeligere å forutsi.
Wyniki wyborów uzupełniających do Kongresu nie są wyłącznie złe dla prezydenta Obamy – ale ich wpływ na jego politykę zagraniczną może być trudniejszy do przewidzenia.
Rezultatele alegerilor de la mijlocul ciclului electoral nu reprezintă o veste chiar atât de rea pentru preşedintele Obama – dar impactul acestora asupra politicii sale externe s-ar putea dovedi mai greu de estimat.
Результаты промежуточных выборов в США принесли Президенту Обаме не только плохие новости, но предсказать, как они скажутся на его внешней политике, может оказаться более сложной задачей.
Výsledky volieb do Kongresu nie sú úplne zlým posolstvom pre prezidenta Obamu – ich dopad na jeho zahraničnú politiku však bude teraz o mnoho ťažšie predpokladať.
Rezultati vmesnih volitev za predsednika Obamo niso nujno tako slabi, vendar pa bi lahko bilo težje predvideti njihov vpliv na njegovo zunanjo politiko.
Ara seçim sonuçları Obama için tamamen kötü sayılmaz – ama sonuçların Başkanın dış politikası üzerinde yapacağı etkileri kestirmek güç.
Vidustermiņa vēlēšanu rezultāti nav pilnībā sliktas ziņas prezidentam Obamam – taču to ietekme uz viņa īstenoto ārpolitiku varētu būt grūtāk paredzama.
  NATO Review - Terrorism...  
NATO-l on vahendid ja sihid, kuid organisatsioonil puudub nägemus ja eesmärgistatus, teisisõnu puudub terrorismiga võitlemise strateegia.
NATO has the tools and a goal but lacks a vision and a sense of purpose - in other words, a strategy for fighting terrorism
L’OTAN a les outils nécessaires et vise un but, mais il lui manque la vision d’avenir et le dessein – en d’autres termes une stratégie de lutte contre le terrorisme
Die NATO besitzt die Werkzeuge und verfolgt ein Ziel; es mangelt ihr jedoch an einer Vision und an Entschlusskraft – mit anderen Worten: an einer Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus
La OTAN tiene los instrumentos y las metas a alcanzar, pero le faltan una misión y un propósito; dicho de otro modo, le falta una estrategia para la lucha antiterrorista
La NATO ha gli strumenti ed un obiettivo, ma manca di una visione e di una consapevolezza dello scopo, in altre parole, di una strategia per combattere il terrorismo
A NATO dispõe das ferramentas e de um objectivo, mas falta-lhe uma visão e uma razão de ser: por outras palavras, falta-lhe uma estratégia de luta contra o terrorismo
De NAVO heeft wel de instrumenten en een doel, maar het ontbreekt haar aan visie en doelgerichtheid – met andere woorden aan een strategie voor de bestrijding van terrorisme
НАТО разполага с инструменти и знае какъв трябва да бъде крайният резултат, но няма визия как и с какви цели да го постигне
NATO má cíl a prostředky, avšak postrádá vizi a smysl pro účel - jinými slovy, strategii pro boj s terorismem.
A NATO-nak megvannak az eszközei és a cél, de hiányzik a vízió és a szükséges céltudatosság – más szavakkal a terrorizmus elleni harcról szóló stratégia.
NATO hefur tækin og markmiðið, en skortir sýn og tilgang – með öðrum orðum, stefnu í baráttunni gegn hryðjuverkum
NATO turi priemonių ir tikslų, tačiau jai trūksta vizijos ir kryptingumo – kitaip tariant, kovos su terorizmu strategijos
NATO har redskapene og et mål, men mangler en visjon og en oppfatning av hensikt - med andre ord, en strategi for å bekjempe terrorisme
NATO dysponuje narzędziami i ma wyznaczony cel, ale brakuje mu wizji i poczucia celowości działania – innymi słowy: strategii zwalczania terroryzmu.
NATO are instrumentele necesare şi o misiune, dar îi lipsesc o viziune şi o sarcină importantă distinctă – cu alte cuvinte, nu are o strategie pentru lupta împotriva terorismului
У НАТО есть инструменты и цель, но ей не хватает видения и целеустремленности, иными словами, стратегии для борьбы с терроризмом
NATO má cieľ a prostriedky, avšak mu chýba vízia a zmysel pre účel - inými slovami, stratégia pre boj s terorizmom.
Nato ima orodja in cilj, nima pa vizije in odločnosti. Z drugimi besedami, nima strategije za boj proti terorizmu.
NATO gereken araçlara ve amaca sahiptir ama bir vizyon ve kararlılığa sahip değildir; yani terörizmle mücadele stratejisine sahip değildir.
NATO ir līdzekļi un mērķis, bet pietrūkst vīzijas un nolūka sajūtas – citiem vārdiem, terorisma apkarošanas stratēģijas
  NATO Teataja - NATO ja ...  
NATO-l on energiajulgeolekus põhjendatud roll. Kuid kuidas peaks see täpselt välja nägema?
Die NATO spielt eine legitime Rolle in der Energiesicherheit. Wie aber sollte diese Rolle aussehen?
La OTAN tiene una función legítima que desempeñar en la seguridad energética, pero ¿cuál debe ser su papel concreto?
La NATO ha un legittimo ruolo da svolgere nella sicurezza energetica. Ma quali forme dovrebbe assumere tale ruolo?
A NATO tem um papel legítimo a desempenhar na segurança energética. Mas que papel é esse?
لدى حلف الناتو الحق المشروع في الاضطلاع بدور فاعل في مجال أمن الطاقة. لكنْ ما هو الدور الذي يتعين على الحلف أنْ يمارسه في هذا المجال؟
De NAVO kan een legitieme rol spelen in de energieveiligheid. Maar wat moet die rol inhouden?
НАТО с пълно право може да играе роля в областта на енергийната сигурност. Но каква да бъде тя?
NATO by logicky mělo být v oblasti energetické bezpečnosti legitimním aktérem. Ale jakou roli by mělo konkrétně plnit?
Alapos indok van arra, hogy a NATO szerepet kapjon az energiabiztonság terén. De milyen is legyen ez a szerep?
NATO hefur lögmætu hlutverki að gegna í orkuöryggismálum. En hver ætti birtingarmynd þessa hlutverks að vera?
NATO turi teisę imtis vaidmens užtikrinant energetikos saugumą. Tačiau koks tai turi būti vaidmuo?
NATO har en legitim rolle å spille innen energisikkerhet. Men hvordan bør denne rollen være?
NATO jest uprawnione do odegrania roli w dziedzinie bezpieczeństwa energetycznego. Jednak, na czym powinna polegać ta rola?
NATO are un rol legitim de jucat în domeniul securităţii energetice. Dar care ar trebui să fie, concret, acest rol?
НАТО должна играть законную роль в сфере энергетической безопасности. Но какой должна быть эта роль?
NATO by logicky malo byť v oblasti energetickej bezpečnosti legitimným aktérom. Ale akú úlohu by malo konkrétne plniť?
Nato mora na področju energetske varnosti odigrati svojo legitimno vlogo. Ampak kakšna naj bo ta vloga?
NATO’nun enerji güvenliği konusunda oynayacağı meşru bir rolü vardır. Ancak bu nasıl bir rol olmalıdır?
NATO pamatoti ir jāspēlē noteikta loma enerģētiskajā drošībā. Bet kā šī loma varētu izpausties?
  Konfliktide lahendamine...  
Koolitusel käinud kohalikel õnnestus veenda mõlemat samuti koolitust läbima. Õppepäevad olid pingelised, kuid ühes ruumis koos olles hakkasid väeülemad teineteisest ka paremini aru saama. Pärast koolitust leppisid nad kokku, et hakkavad ringkonna arendamisel koostööd tegema.
Local conflicts are not immune from the changes happening in the rest of the country, and are affected by instability, armed conflict, the drugs trade, droughts and population movements. A case in Sayedabad district in Wardak province involved two commanders from jihadi parties who were both opposed to development activities in their areas because they thought it would benefit the other side. Through training, local people were able to bring the commanders together to go through the training themselves. The training days were tense, but by being able to sit in the same room together, the commanders began to understand one another better. After the training, they agreed to work together for the development of the district.
Les différends locaux ne sont pas à l’abri des changements qui se produisent dans le reste du pays, et subissent les effets de l’instabilité, du conflit armé, du commerce de la drogue, des sécheresses et des mouvements de population. On peut citer l’exemple de deux commandants issus de partis djihadistes, dans le district de Sayedabad de la province de Wardak, qui s’opposaient tous deux à des activités de développement dans leur région parce que chacun pensait que l’autre partie en tirerait profit. Grâce à la formation, les responsables locaux sont parvenus à réunir les commandants pour qu’ils suivent eux aussi cette formation. L’atmosphère fut tendue, mais en se retrouvant assis dans la même pièce, les commandants ont commencé à mieux se connaître et, à l’issue de la formation, ils ont accepté de travailler ensemble au développement du district.
Lokale Konflikte sind nicht vor den Veränderungen im Rest des Landes gefeit. Auch sie werden von der Instabilität, bewaffneten Konflikten, vom Drogenhandel, von Dürren und Völkerwanderungen beeinflusst. Ein Fall im Sayedabad-Distrikt in der Provinz Wardak betraf zwei Befehlshaber von Jihadi-Parteien, die sich beide den Entwicklungstätigkeiten auf ihrem Gebiet widersetzten, da diese anscheinend dem anderen allein Nutzen bringen würden. Dank entsprechender Ausbildung konnten die Leute vor Ort die Befehlshaber dazu bringen, beide an der Ausbildung teilzunehmen. Die Ausbildungstage waren angespannt, aber als beide im selben Raum zusammensaßen, begannen die beiden sich besser zu verstehen. Am Ende ihrer Ausbildung wollten sie sich beide gemeinsam für die Entwicklung ihres Distrikts einsetzen.
Las disputas locales no son inmunes a los cambios que se producen en el resto del país, así que les afectan la inestabilidad, los conflictos armados, el tráfico de drogas, la sequía y los desplazamientos de población. En un caso en el distrito de Sayedabad, en la provincia de Wardak, se enfrentaban dos comandantes de facciones yihadistas que se oponían a las actividades de desarrollo en sus zonas porque cada uno de ellos creía que beneficiarían al otro. Gracias a una formación adecuada los lugareños pudieron reunir a ambos comandantes y convencerles de participar en un proceso de formación. Fueron días tensos y difíciles, pero el ser capaces de compartir la misma habitación les ayudó a empezar a comprenderse mejor. Al finalizar el proceso de formación acordaron trabajar conjuntamente en pro del desarrollo del distrito.
Le controversie locali non sono immuni dai cambiamenti che avvengono nel resto del paese, e sono influenzate dall’instabilità, dai conflitti armati, dal traffico di droga, dalla siccità e dagli spostamenti della popolazione. Un caso nel distretto di Sayedabad, nella provincia di Wardak, ha coinvolto due capi di partiti jihadisti che si erano entrambi opposti alle attività di sviluppo nelle loro aree perché ciascuno pensava che di ciò avrebbe beneficiato l'altro. Grazie alla formazione, la gente del posto è stata in grado di convincere i capi a partecipare essi stessi alla formazione. Nei giorni della formazione vi era tensione, ma sedendo insieme nella stessa stanza, i capi hanno cominciato reciprocamente a conoscersi meglio. Dopo la formazione, decisero di lavorare insieme per lo sviluppo del distretto.
Os conflitos locais não são imunes às mudanças que ocorrem no resto do país, sendo afectados pela instabilidade, pelo conflito armado, pelo negócio da droga, pelas secas e pela migração das populações. Um caso no distrito de Sayedabad, na provícia de Wardak, envolveu dois comandantes de partidos jihadi, que se opunham ambos às actividades de desenvolvimento nas suas regiões porque julgavam que beneficiariam a outra parte. Através de formação, intervenientes locais conseguiram reunir os comandantes para que eles próprios seguissem a formação. Os dias de formação foram tensos, mas ao sentar-se juntos na mesma sala, os dois comandantes começaram a compreender-se melhor um ao outro. Depois da formação, concordaram em trabalhar juntos para o desenvolvimento do distrito.
لا تعد الصراعات المحلية بمنأى عن مجريات الأوضاع التي تشهدها البلاد، فهذه النزاعات تتأثر بالاضطرابات الداخلية والصراع المسلح وتجارة المخدرات والجفاف وهجرة السكان من منطقة إلى أخرى. ويمكن أن نبرهن على ذلك بأحد النزاعات التي نشبت بين زعيمين من حركة الجهاد في منطقة سيد أباد، بمقاطعة وارداك. فقد وقف هؤلاء الزعيمان ضد أنشطة التنمية والتطوير في المنطقة اعتقاداً منهم بأن هذه الأنشطة تهدف إلى خدمة الطرف الآخر. ومن خلال عمليات التدريب، نجح السكان المحليون في الجمع بين الزعيمين بل وإقناعهما بخوض تجربة التدريب. وكانت أيام التدريب عصيبة، غير أن لقاء الزعيمين في غرفة واحدة أدى إلى تقريب وجهات النظر وإيجاد أرضية تفاهم مشتركة. وبعد الانتهاء من التدريب، اتفق الزعيمان على العمل سوياً من أجل تطوير المنطقة.
Lokale conflicten zijn niet immuun voor veranderingen die in de rest van het land optreden, en bovendien worden ze beïnvloed door instabiliteit, gewapend conflict, de drugshandel, droogte en volksverplaatsingen. Bij een zaak in het district Sayedabad in de provincie Wardak waren twee bevelhebbers van jihadi partijen betrokken, die beide tegen de ontwikkelingsactiviteiten in hun gebied waren, omdat zij meenden dat die de andere partij ten goede zouden komen. Doordat ze ervoor opgeleid waren, slaagden lokale mensen er in de bevelhebbers bij elkaar te brengen om zelf ook die opleiding te volgen. De trainingsdagen waren gespannen, maar toen ze een keer samen in dezelfde kamer konden zitten, begonnen de bevelhebbers elkaar beter te begrijpen. Na de training besloten zij samen te werken aan de ontwikkeling van het district.
Местните спорове не са имунизирани срещу промените, които стават в останалата част от страната, и се влияят от нестабилността, въоръжения конфликт, търговията с наркотици, сушата и движението на населението. Има един случай в областта Сайедабад в провинция Уардак, където двама командири от две противникови джихадистки партии се противопоставят на дейностите за развитие, защото смятат, че ще облагоприятстват противниковата страна. След подготвителен курс местното население успява да събере двамата командири заедно и да ги накара и те да преминат съответната подготовка. Ситуацията е напрегната, но фактът, че са в една стая, позволява на командирите по-добре да се опознаят и разберат. След подготвителния курс те приемат да работят заедно за развитието на областта.
Místní spory nejsou odolné proti změnám probíhajícím v ostatních koutech země a jsou ovlivněny zejména nestabilitou, ozbrojenými srážkami, obchodem s drogami, chudobou a pohybem obyvatelstva. Případ v okrese Sayedabad v provincii Wardak se týkal vůdců dvou konkurenčních džihádských stran, odporujících rozvoji aktivit v jejich oblasti, neboť se vzájemně podezírali, že druhá strana z nich má prospěch. Místním obyvatelům se podařilo, díky instruktážím a školením, oba vůdce usmířit a absolvovat rovněž tato školení. Průběh školení byl napjatý, avšak již zasednutím v jedné místnosti se oba velitelé začali vzájemně chápat. Po skončení školení oba souhlasili se vzájemnou spolupráci na rozvoji jejich okresu.
A helyi konfliktusok nem immunisak az ország többi részén történő változásokkal szemben, és befolyásolja őket az instabilitás, a fegyveres konfliktus, a kábítószer-kereskedelem, az aszály és a népesség mozgás. Wardak tartományban, Szajedabad körzetében történt két dzsihád-párti parancsnok esete, akik mindketten ellenezték a fejlesztéssel kapcsolatos tevékenységeket, mert mindketten úgy gondolták, hogy az a másik fél érdekeit szolgálná. Megfelelő képzés segítségével a helyieknek sikerült a parancsnokokat rábírni, hogy együtt vegyenek részt a kiképzésen. A képzés napjai feszültek voltak, de a két parancsnok képes volt egy szobában végig ülni a napot és lassan megérteni a másikat. A képzés végeztével megállapodtak abban, hogy együttműködnek a körzet fejlődése érdekében.
Staðbundnar deilur eru ekki ónæmar fyrir þeim breytingum sem orðið hafa annars staðar í landinu og óstöðugleiki, vopnuð átök, eiturlyfjaverslun, þurrkur og fólksflutningar hafa haft sín áhrif. Í einu tilviki í Sayedabad í Wardak-héraði deildu tveir leiðtogar Jihad-flokka sem báðir voru andvígir þróunarverkefnum á svæðinu vegna þess að þeir töldu að hinn aðilinn myndi hagnast á því. Eftir að hafa hlotið þjálfun tókst heimamönnum að fá leiðtogana sjálfa til að taka saman þátt í þjálfun. Þjálfunardagarnir voru þrungnir spennu, en með því að geta setið í sama herbergi byrjuðu leiðtogarnir að skilja hvorn annan betur. Eftir að þjálfuninni lauk, sammæltust þeir um að vinna saman að þróun í héraðinu.
Vietinės tarybos nėra apsaugotos nuo visoje šalyje vykstančių pokyčių – jas veikia nestabilumas, ginkluoti konfliktai, narkotikų prekyba ir gyventojų judėjimas. Buvo toks atvejis, kai du vadai iš Vardako provincijos Sayedabado rajono buvo nusiteikę prieš regione vykdomus plėtros projektus, abu būdami įsitikinę, kad tokia veikla yra naudinga tik kitai pusei. Vietos žmonėms pavyko įtraukti į surengtus mokymus ir abu vadus. Pirmosios mokymų dienos buvo įtemptos, tačiau būdami kartu vienoje patalpoje vadai palaipsniui ėmė geriau suprasti vienas kitą. Mokymams pasibaigus, jie sutarė veikti drauge rajono plėtros labui.
Lokale konflikter er ikke immune mot endringer som skjer i resten av landet, og de berøres av ustabilitet, væpnete konflikter, narkotikahandel, tørke og befolkningsflyttinger. En sak i Sayedabad-distriktet i Wardak-provinsen involverte to kommandanter fra jihadi-partiene, som begge motsatte seg utviklingsaktiviteter i sine områder fordi de trodde at det ville være gunstig for den andre siden. Gjennom trening var lokale personer i stand til å føre kommandantene sammen for å gjennomgå trening selv. Treningsdagene var tøffe, men ved å være i stand til å sitte sammen i samme rom begynte kommandantene å forstå hverandre bedre. Etter treningen ble de enige om å arbeide sammen for utviklingen i distriktet.
Miejscowe konflikty nie są odporne na zmiany, jakie zachodzą w pozostałych częściach kraju – wpływają na nie niestabilność, konflikty zbrojne, handel narkotykami, susze i migracje ludności. Pewna sprawa w okręgu Sayedabad w prowincji Wardak dotyczyła dwu przywódców ugrupowań bojowników dżihadu, którzy obaj sprzeciwiali się działaniom na rzecz rozwoju, ponieważ sądzili, że skorzysta na nich strona przeciwna. Dzięki szkoleniu miejscowi byli w stanie doprowadzić do tego, aby obaj przywódcy wspólnie sami poddali się takiemu szkoleniu. Podczas dni szkolenia panowała napięta atmosfera, ale dzięki temu, że przywódcy byli w stanie zasiąść wspólnie w jednym pokoju, zaczęli się lepiej rozumieć. Po zakończeniu szkolenia zgodzili się współpracować ze sobą na rzecz rozwoju tego okręgu.
Conflictele locale nu sunt imune la schimbările produse în restul ţării şi sunt afectate de instabilitate, conflictul armat, comerţul cu droguri, secete şi mişcările la nivelul populaţiei. Un caz din districtul Sayedabad, aflat în provincia Wardak, a implicat doi comandanţi din grupări jihad-iste, care se opuneau activităţilor din domeniul dezvoltării în zonele lor, deoarece ambii credeau că beneficiarul acestora este partea cealaltă. Prin intermediul pregătirii, localnicii au reuşit să-i determine pe cei doi comandanţi să participe la pregătire împreună. Zilele de pregătire erau tensionate, dar prin faptul că au reuşit să se afle în aceeaşi încăpere, cei doi comandanţi au început să înţeleagă că mai bine între ei. După încheierea pregătirii ai au căzut de acord să coopereze în vederea dezvoltării districtului.
Местные конфликты не застрахованы от изменений, происходящих в стране, на них отражаются нестабильность, вооруженный конфликт, торговля наркотиками, засуха и миграция населения. В Сайдабадском округе провинции Вардак по одному из дел проходили два командира из джихадских партий, которые возражали против ведения работы по развитию страны в своих районах, так как считали, что это принесет пользу противной стороне. С помощью учебной программы местному населению удалось сблизить командиров, поскольку они вместе прошли обучение. Дни учебы были напряженными, но сидя в одном помещении, командиры начали лучше понимать друг друга. По окончании учебы они согласились вести совместную работу по развитию округа.
Miestne spory nie sú odolné proti zmenám prebiehajúcim v ostatných kútoch krajiny a sú ovplyvnené hlavne nestabilitou, ozbrojenými zrážkami, obchodom s drogami, chudobou a pohybom obyvateľstva. Prípad v okrese Sayedabad v provincii Wardak sa týkal vodcov dvoch konkurenčných džihádskych strán, odporujúcich rozvoju aktivít v ich oblasti, pretože sa vzájomne podozrievali, že druhá strana z nich má prospech. Miestnym obyvateľom sa podarilo, vďaka inštrukciám a školeniam, oboch vodcov uzmieriť a absolvovať taktiež tieto školenia. Priebeh školení bol napätý, avšak už stretnutím sa v tej istej miestnosti sa obidvaja velitelia začali vzájomne chápať. Po skončení školenia obaja súhlasili so vzájomnou spoluprácou na rozvoji ich okresu.
Lokalni konflikti niso imuni na spremembe, ki se odvijajo drugod po državi, tako da nanje vplivajo nestabilnost, oboroženi spopadi, trgovina z drogami, suše in premiki prebivalstva. Primer v okraju Sayedabad v provinci Vardak se je nanašal na dva poveljnika iz strank džihada, ki sta nasprotovala razvojnim dejavnostim na njunih območjih, ker sta menila, da bo to v korist drugi strani. Preko usposabljanja je lokalnim prebivalcem uspelo združiti poveljnika in ju pripraviti, da še sama opravita usposabljanja. Dnevi usposabljanja so bili napeti, vendar pa sta poveljnika s tem, ko sta sedela v istem prostoru, začela bolje razumeti drug drugega. Po končanem usposabljanju sta se dogovorila, da bosta sodelovala pri razvoju okraja.
Yerel davalar da ülken diğer yerlerinde yaşanan değişikliklerden nasibini alıyor ve istikrarsızlık, silahlı çatışmalar, uyuşturucu ticareti, kuraklık, ve göçlerden etkileniyor. Wardak’ın Sayedabad bölgesinde iki cihatçı parti komutanı arasında yaşanan olayda her iki taraf da, diğer tarafın da işine yarar düşüncesiyle bölgelerinde kalkınmaya yönelik faaliyetlere karşı çıktılar. Kendileri de bir eğitimden geçmiş olan bölge halkı her iki tarafın bir araya getirerek onların da bir eğitim almasını sağladı. Eğitim günler gergin geçti ama bir süre sonra aynı odada oturmayı kabul etmeye ve birbirlerini daha iyi anlamaya başladılar. Eğitimden sonra ise bölgelerinin kalkınması için birlikte çalışmaya karar verdiler.
Vietējie konflikti nav pasargāti no izmaiņām, kas notiek valsts pārējā daļā, un tos iespaido nestabilitāte, bruņotie konflikti, narkotiku tirdzniecība, sausums un iedzīvotāju migrācija. Vardakas provinces Sajedabadas rajonā bija kāds gadījums, kur divi komandieri no dažādām džihāda partijām pretojās attīstības pasākumiem savā teritorijā, jo uzskatīja, ka tie nesīs labumu pretējai pusei. Apmācības gaitā vietējiem cilvēkiem izdevās pierunāt abus komandierus piedalīties mācībās. Mācību dienas bija saspringtas, bet, sēžot kopā zem viena jumta, komandieri sāka labāk saprast viens otru. Pēc mācībām viņi piekrita strādāt kopā, lai attīstītu savu rajonu.
  Konfliktide lahendamine...  
Nende hulgas oli ka noori, kes ärgitasid oma vanemaid lepitust otsima ja leidma oma tülidele õiglaseid ja vastuvõetavaid lahendusi. Omavahelised tülid ei ole Kalakanist (link) kuhugi kadunud, kuid pärast lepitusnõukogude loomist on nüüd vähemalt olemas koht, kus neid lahendada.
In early 2008 Qala-i Farhad, a village in the plains north of Kabul, was beset by a number of land conflicts. Some conflicts were between local families, others were conflicts with other local villages. Over time, the local Peace Councils worked with all of the parties, including some young people who pushed their parents to resolve their conflicts, to find suitable and fair resolutions. Local conflicts have not gone away in Kalakan (link), but since the Peace Councils were established there is now at least a forum for resolving them.
Au début de 2008, Qala-i Farhad, un village situé dans les plaines au nord de Kaboul, a connu un certain nombre de conflits terriens. Certains d’entre eux opposaient des familles locales, d’autres opposaient le village à d’autres villages de la région. Les conseils de paix locaux ont œuvré avec l’ensemble des parties, notamment avec des jeunes qui poussaient leurs parents à régler leurs conflits, pour trouver progressivement des solutions appropriées et équitables. Les conflits locaux n’ont pas disparu dans le district de Kalakan (lien), mais depuis la création des conseils de paix, il existe au moins un forum pour les résoudre.
Anfang 2008 hatte Qala-i Farhad, ein Dorf in den Ebenen nördlich von Kabul, mit einer Reihe von Landkonflikten zu kämpfen, einige zwischen Familien vor Ort, andere mit Dörfern in der Nachbarschaft. In jener Zeit arbeiteten die örtlichen Friedensräte mit allen Parteien zusammen – auch mit Jugendlichen, die ihre Eltern dazu brachten, ihre Konflikte zu lösen und geeignete, gerechte Lösungen zu finden. Die lokalen Konflikte sind in Kalakan (Link) noch vorhanden aber seit der Einführung der Friedensräte gibt es zumindest eine Instanz, wo sie gelöst werden können.
A principios de 2008 la aldea de Qala-i Farhad, situada en el distrito de Kalakan al norte de Kabul, se vio inmersa en numerosos conflictos sobre propiedad de tierras, en algunos casos entre familias de localidad y en otros con las aldeas vecinas. Según pasaba el tiempo los Consejos de Paz locales fueron trabajando con todas las partes implicadas, incluyendo a varios jóvenes que presionaban a sus padres para que resolvieran de una vez las disputas, en busca de una solución justa y razonable. En Kalakan siguen produciéndose desacuerdos, pero al menos con los Consejos de Paz existe un foro para resolverlos.
Agli inizi del 2008, a Qala-i Farhad, un villaggio nelle pianure a nord di Kabul, si verificarono numerose controversie sulla proprietà terriera: alcune tra famiglie locali, altre con altri villaggi della zona. Nel corso del tempo, i locali Consigli di pace si sono prodigati con tutte le parti, anche nei confronti di alcuni giovani perchè spingessero i loro genitori a risolvere tali conflitti, per trovare soluzioni giuste ed eque. A Kalakan, le controversie locali non sono scomparse, ma da quando i Consigli di pace vi sono stati istituiti, se non altro, ora vi è almeno un luogo dove risolverle.
No início de 2008, Qala-i Farhad, uma aldeia na planície a norte de Cabul, foi assolada por uma série de conflitos relacionados com a propriedade de terras. Alguns dos conflitos eram entre famílias locais, outros eram com outras aldeias próximas. Os Conselhos de Paz locais trabalharam durante bastante tempo com todas as partes envolvidas, incluindo alguns jovens que pressionavam os pais para resolverem os conflitos, na procura de soluções justas e adequadas. Os conflitos locais não desapareceram em Kalakan (link), mas desde que os Conselhos de Paz foram criados existe um fórum para os resolver.
في مطلع عام 2008، شهدت قرية قالاي فرهاد الواقعة في السهول الشمالية لكابول جملة من الخلافات والنزاعات على ملكية الأراضي بين أهالي القرية وبين القرى المجاورة. ونجحت مجالس القضاء العرفية في الفصل في هذه الخلافات عبر التواصل مع جميع الأطراف ومن بينهم عدد من الشباب الذين حثوا آباءهم على السعي نحو حلول عادلة ومقبولة لإنهاء مثل هذه النزاعات. وكان هذا الأمر سبباً في عدم تفاقم الصراعات المحلية في كالاكان، وبعد تأسيس هذه المجالس، أصبح هناك على الأقل منتديات يلجأ إليها الأفغان لتسوية خلافاتهم.
In begin 2008 werd Qala-i Farhad, een dorp ergens op de vlakten ten noorden van Kabul, geteisterd door een aantal conflicten over land. Sommige conflicten waren tussen lokale families, andere waren conflicten met andere dorpen. In de loop der tijd overlegden de lokale Vredesraden met alle partijen, waaronder ook enkele jongeren, die hun ouders dwongen hun conflicten op te lossen, en gepaste en eerlijke oplossingen te vinden. De lokale conflicten zijn niet verdwenen in Kalakan (link), maar sinds de oprichting van de Vredesraden is er nu tenminste een forum waar ze kunnen worden opgelost.
В началото на 2008 г. Калай Фархад, село, разположено в равнината на север от Кабул, бе засипано от поземлени спорове. Някои противопоставяха местни семейства, други цели села. Дълго време местните помирителни съвети преговаряха с всички заинтересовани страни и дори младите подтикнаха родителите си да решат споровете си и да намерят справедливо решение. Местните спорове не изчезнаха, но от създаването на помирителните съвети поне има място, където те да се решават.
Počátkem roku 2008, Qala-i Farhad, vesnice ležící v nížinách na sever od Kábulu, byla sužována mnohými spory o pozemky. Některé spory panovaly mezi místními rodinami, jiné se sousedními vesnicemi. Po čase, místní smírčí rady spolupracovaly se všemi zúčastněnými stranami, včetně mládeže, která nutila rodiče k vyřešení rodinných sporů a k cestě k přijatelnímu a spravedlivému východisku. Místní spory sice v oblasti Kalakanu nevymizely, ale od vzniku mírových rad existuje alespoň fórum pro jejich řešení.
2008. elején Kala-i Farhad-ban, egy a Kabultól északra lévő síkságon elterülő faluban egy sor földvita alakult ki. Egyes konfliktusok helyi családok között, mások pedig más környező falvakkal alakultak ki. Idővel a helyi békéltető tanácsok megkerestek minden érdekelt felet és néhány fiatal által támogatva, akik szüleiket is a konfliktus megoldására ösztönöztek elfogadható és igazságos megállapodást értek el. A helyi konfliktusok nem tűntek el Kalakan-ban (link), de amióta létrejöttek ezek a békéltető tanácsok, legalább van egy fórum, amely megoldhatja őket.
Í þorpinu Qala-i Farhad, á sléttunum norðan við Kabúl, var í byrjun árs 2008 mikið um landamerkjadeilur. Sumar deilnanna voru milli fjölskyldna í þorpinu, aðrar voru við önnur þorp á svæðinu. Með tíð og tíma tókst Friðarráðunum (e. Peace Councils) í héraðinu, í samvinnu við alla aðila, þar með talið sumt unga fólkið sem þrýsti á foreldra sína að leysa deilur sínar, að finna viðeigandi og sanngjarnar lausnir. Staðbundnar deilur eru enn til staðar í Kalakan (hlekkur), en eftir að Friðarráðunum var komið á fót, er í það minnsta kominn vettvangur til að leysa þær.
2008 m. Qala-i Farhade, lygumų kaimelyje į šiaurę nuo Kabulo, įsiplieskė daugybė konfliktų dėl žemės. Kai kurie šių ginčų kilo tarp vietinių šeimų, į kitus įsitraukė net kaimyniniai kaimai. Taikos tarybos sugaišo nemaža laiko, ieškodamos sprendimų su visomis ginčų šalimis, o kai kurie jauni žmonės stengėsi įtikinti tėvus išspręsti konfliktus, surasti tinkamus ir teisingus sprendimus. Vietiniai konfliktai neiškeliavo į Kalakaną, bet nuo to laiko, kai čia buvo sukurtos Taikos tarybos, bent jau atsirado forumas jiems spręsti.
Tidlig i 2008 var Qala-i Farhad, en landsby på slettene nord for Kabul, rammet av en rekke konflikter om land. Noen konflikter var mellom lokale familier, andre var konflikter med andre landsbyer i nærheten. Over tid arbeidet de lokale fredsrådene med alle partene, inkludert noen yngre personer som oppfordret sine foreldre til å løse sine konflikter, for å finne hensiktsmessige og rettferdige løsninger. Lokale konflikter har ikke blitt borte i Kalakan, men etter at fredsrådene ble etablert er det nå i det minste et forum for å løse dem.
Na początku 2008 roku Qala-i Farh, wioska na równinach na północ od Kabulu, cierpiała z powodu licznych konfliktów o ziemię. Niektóre z tych konfliktów trwały pomiędzy miejscowymi rodzinami, kolejne toczono z innymi okolicznymi wioskami. Z czasem miejscowe rady pokoju współpracowały ze wszystkimi stronami, włączając młodych ludzi, którzy naciskali na swoich rodziców by rozwiązali konflikty, znaleźli odpowiednie i uczciwe rozwiązania. Miejscowe konflikty nie ustały w Kalakanie (link), ale od kiedy powołano do życia rady pokoju, jest przynajmniej jakieś forum do ich rozwiązywania.
La începutul lui 2008, Qala-i Farhad, un sat din câmpiile aflate la nord de Kabul, era tulburat de o serie de conflicte legate de pământ. Câteva conflicte aveau ca protagonişti familiile locale, altele erau conflicte cu alte sate din zonă. În timp, Consiliile de Pace locale au discutat cu toate părţile, inclusiv cu unii tineri care au insistat pe lângă părinţii lor ca aceştia să-şi rezolve conflictele, să găsească soluţii corecte şi adecvate. Conflictele locale nu au dispărut la Kalakan (link), dar, prin înfiinţarea Consiliilor de Pace, există acum, cel puţin, un forum pentru soluţionarea acestora.
В начале 2008 года в Кала-и-Фархаде, деревне, расположенной в равнинной местности к северу от Кабула, не прекращались земельные споры. Одни – между местными семьями, другие – с соседними деревнями. С течением времени для поиска подходящих и справедливых решений местные мировые советы стали вести работу со всеми сторонами, в том числе с молодежью, оказывавшей давление на родителей, заставляя их разрешить свои споры. Местные конфликты не исчезли в Калакане (ссылка), но с созданием мировых советов, по крайней мере, теперь есть форум для их разрешения.
Počiatkom roku 2008, Qala-i Farhad, dedinka ležiaca v nížinách na sever od Kábulu, bola sužovaná mnohými spormi o pozemky. Niektoré spory panovali medzi miestnymi rodinami, iné so susednými dedinami. Po čase, miestne zmierovacie rady spolupracovali so všetkými zúčastnenými stranami, vrátane mládeže, ktorá nútila rodičov k vyriešeniu rodinných sporov a k ceste k prijateľnému a spravodlivému východisku. Miestne spory síce v oblasti Kalakanu nevymizli, ale od vzniku zmierovacích rád existuje aspoň fórum pre ich riešenie.
V začetku leta 2008 so Qala-i Farhad, vas v nižavah severno od Kabula, pestili številni ozemeljski spori. Nekateri so se odvijali med lokalnimi družinami, nekateri pa z drugimi vasmi na tem območju. Sčasoma je lokalni mirovni svet začel sodelovati z vsemi stranmi, vključno z nekaterimi mladimi, ki so svoje starše priganjali, naj rešijo svoje spore in najdejo primerne in pravične rešitve. Lokalnih konfliktov v Kalakanu (povezava) s tem ni bilo konec, vendar pa od ustanovitve mirovnih svetov obstaja vsaj forum za njihovo reševanje.
2008 yılı başlarında, Kabil’in kuzeyindeki Qala-i Farhad köyünde arazi yüzünden gerek aileler gerek köyler arasında çatışmalar yaşandı. Bazı gençlerin de önayak olmasıyla Yerel Barış Konseyleri tüm taraflarla birlikte çalışarak uygun ve adil çözümler bulmaya çalıştılar. Kalakan’daki yerel çatışmalar ortadan kalkmadı, ama Barış Konseyleri kurulduğundan beri en azından sorunları çözecek bir forum oluştu.
2008.gada sākumā Qala-i Farhad ciemats, kas atrodas zemienē uz Ziemeļiem no Kabulas, bija kā apsēsts daudzo zemes konfliktu dēļ. Daži strīdi bija izcēlušies starp vietējām ģimenēm, citi – ar pārējiem ciematiem. Laika gaitā vietējās Miera padomes strādāja ar visām iesaistītajām pusēm, arī ar jauniešiem, kas spieda savus vecākus atrisināt savus konfliktus, lai rastu stabilus un godīgus risinājumus. Vietējie konflikti nav izzuduši Kalakanā (saite), bet kopš Miera padomju izveidošanas šeit vismaz ir radies forums, kur tos risināt.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Kuid samas, kui enneolematult metsik uimastisõda möllab lõuna pool oma auklikkusega kuulsaks saanud USA–Mehhiko piiri, pole seda Ameerika tänavail tunda.
But as a drug war of unprecedented savagery rages south of the famously porous U.S.-Mexico border, American streets haven’t felt it.
Mais alors qu’une guerre de la drogue d’une sauvagerie sans précédent fait rage au sud de la frontière entre les États-Unis et le Mexique, réputée pour sa porosité, les rues américaines ne s’en ressentent pas.
Doch während ein Drogenkrieg von bislang unbekanntem Ausmaß südlich von der notorisch durchlässigen Grenze zwischen den USA und Mexiko tobt, blieben die amerikanischen Straßen davon unberührt.
Pero aunque una guerra de drogas de un salvajismo nunca visto asola la porosa frontera entre México y EEUU, las calles norteamericanas no se ven afectadas por ella.
Ma mentre una guerra di droga di una spietatezza senza precedenti infuria a sud dell’estremamente poroso confine USA-Messico, la gente negli USA non ne ha percezione.
Porém, enquanto decorre uma guerra da droga de selvajaria sem precedentes a sul da porosa fronteira entre os Estados Unidos e o México, as ruas americanas ainda não a sentiram.
لكنّ حرب المخدّرات الوحشية الدائرة جنوبيّ الحدود المكسيكية ـ الأمريكية السهلة الاختراق، لم تنتقل إلى شوارع أمريكا.
Maar nu er een ongekend wrede drugsoorlog woedt ten zuiden van de grens tussen Amerika en Mexico, die - zo als bekend - zo lek is als een mandje, is dat in de straten van Amerika niet te merken.
Но макар че на юг от прословуто пропускливата граница между САЩ и Мексико вилнее безпрецедентно жестока война, тя не се усеща по американските улици.
I když bezprecedentně brutální válka drogových kartelů zuřila na jihu země, zvláště na pórovitých hranicích mezi USA a Mexikem, ostatní americké ulice byly ušetřeny její odezvy.
Azonban, miközben példa nélküli brutalitással folyik a kábítószer-háború a híresen átjárható USA-Mexikó határon, az amerikai utcák ezt még nem érezték meg.
En á meðan áður óþekkt villimennska tíðkast í eiturlyfjastríðinu sunnanmegin við hin ótryggu landamæri Bandaríkjanna og Mexíkó, þá hefur áhrifanna ekki orðið vart á strætum Bandaríkjanna.
Tačiau tuo metu, kai į pietus nuo ypač „kiauros“ JAV ir Meksiką skiriančios sienos siaučia neregėto žiaurumo narkotikų karas, Amerikos gatvėse to nesijaučia.
Selv om en narkotikakrig av eksepsjonell villskap herjer sør for den porøse grensen mellom USA og Mexico, har ikke amerikanske gater følt den.
Jednak, chociaż wojna narkotykowa o niespotykanej brutalności szaleje na południe od sławnej ze swojej nieszczelności granicy między USA i Meksykiem, amerykańskie ulice jak dotąd jej nie odczuły.
Dar, străzile americane nu au simţit războiul de o sălbăticie fără precedent al drogurilor, care face ravagii la sud de graniţa dintre SUA şi Mexic, faimoasă pentru faptul că este foarte penetrabilă.
Сегодня же, когда беспрецедентная по своей жестокости нарковойна бушует на юге американо-мексиканской границы, известной своей проницаемостью, на американских улицах она не ощущается.
Aj keď bezprecedentne brutálna vojna drogových kartelov zúrila na juhu krajiny, zvlášť na pórovitých hraniciach medzi USA a Mexikom, ostatné americké ulice boli ušetrené jej odozvy.
A medtem ko južno od meje med ZDA in Mehiko, ki je znana po svoji prepustnosti, divja vojna, ki ji v okrutnosti ni primere, je na ameriških ulicah ni čutiti.
Fakat girip çıkması çok kolay olan ABD-Meksika sınırının güneyinde yaşanan benzeri görülmemiş vahşet ve şiddet olayları Amerikan sokaklarında hiç hissedilmedi.
Tomēr nepieredzēti nežēlīgajam narkotiku karam plosoties uz dienvidiem no slaveni caurumainās ASV-Meksikas robežas, Amerikas ielas vēl nav sajutušas šī kara ietekmi.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Enamik analüütikuid usub, et Mehhiko peab alustama reforme. Kuid Mehhiko seadusandlik süsteem on sisuliselt halvatud ja muutused on aeglased tulema.
Most analysts believe Mexico must begin reforms. But Mexico’s legislative system is virtually paralysed and change comes slowly
La plupart des analystes estiment que le Mexique doit entreprendre des réformes. Mais le système législatif mexicain est virtuellement paralysé et les changements se font lentement
Die meisten Analysten glauben, dass Mexiko Reformen einleiten muss. Doch die mexikanische Legislative ist nahezu gelähmt und Änderungen kommen nur langsam zustande
La mayoría de los analistas cree que México debe acometer reformas, pero su sistema legislativo está prácticamente paralizado y los cambios son muy lentos
La maggior parte degli analisti ritiene che il Messico debba cominciare ad avviare delle riforme. Ma il sistema legislativo del Messico è praticamente paralizzato e i cambiamenti avvengono lentamente
A maioria dos analistas pensa que o México tem de iniciar reformas, mas o sistema legislativo do México está virtualmente paralisado e a mudança ocorre devagar.
يعتقد معظم المحلّلين السياسيين أنه يتعيّن على المكسيك أنْ تبدأ بالاصلاحات الداخلية. لكنّ النظام التشريعي المكسيكي مشلول عملياً، ما يعني أنّ التغيير سيحدث ببطء شديد.
De meeste analisten vinden dat Mexico met de hervormingen moet beginnen. Maar het wetgevingssysteem van Mexico is nagenoeg verlamd en verandering komt slechts langzaam tot stand.
Повечето анализатори смятат, че Мексико трябва да започне реформи. Но законодателната система в страната е парализирана и промените стават бавно.
Většina politických analytiků je přesvědčena, že Mexiko již musí začít s reformami. Právní systém Mexika je však virtuálně paralyzován a změny nastanou později a pomalu.
A legtöbb elemző szerint Mexikónak el kell kezdeni a reformokat. Azonban Mexikó törvényhozó rendszere gyakorlatilag lebénult, a változás pedig nagyon lassan érlelődik.
Flestir stjórnmálaskýrendur telja að Mexíkó verði að hefja umbótaferlið. En löggjafarvaldið í Mexíkó er nánast lamað og breytingar gerast hægt
Dauguma analitikų mano, kad Meksika privalo imtis reformų. Tačiau Meksikos įstatymų leidybos sistema yra faktiškai paralyžiuota ir pokyčiai labai lėti
De fleste analytikere tror at Mexico må starte reformer. Men Mexicos lovgivende system er mer eller mindre paralysert, og endringer skjer sakte.
Większość analityków utrzymuje, że Meksyk musi rozpocząć reformy. Jednak system legislacyjny w Meksyku jest praktycznie sparaliżowany, a zmiany są powolne
Cei mai mulţi analişti consideră că Mexicul trebuie să iniţieze reforme. Dar sistemul legislativ mexican este practic paralizat, iar schimbările se produc lent
Большинство аналитиков считают, что Мексика должна приступить к реформам. Но законодательная система Мексики практически парализована, и изменения идут крайне медленно.
Väčšina politických analytikov je presvedčená, že Mexiko už musí začať s reformami. Právny systém Mexika je však virtuálne paralyzovaný a zmeny nastanú neskôr a pomaly
Večina analitikov meni, da mora Mehika začeti z reformami. Vendar pa je mehiški pravosodni sistem dobesedno paraliziran, spremembe pa so počasne.
Pek çok araştırmacı Meksika’nın reformlara başlaması gerektiğini ileri sürmektedir. Ancak Meksika’nın yasama sistemi gerçek anlamda paralize olmuş durumdadır ve dolayısıyla değişim çok yavaş olacaktır
Lielākā daļa analītiķu uzskata, ka Meksikai ir jāsāk reformas. Bet Meksikas likumdošanas sistēma ir faktiski paralizēta un izmaiņas notiek ļoti lēnām
  Nato Review  
Kuid poliitikas on teised reeglid. Poliitikas on olukordi, kus võidavad mõlemad pooled.
Politika je řízena různými pravidly - existují případy, kdy zvítězí obě strany.
Siyaset farklı kurallarla yönetilir – her iki tarafın da kazançlı çıktığı durumlar vardır.
Politikā valda citi likumi – ir gadījumi, kad uzvar abas puses
  Terroristid ja organise...  
Isegi USA president on kommenteerinud Mehhiko murettekitavaid uimastisõdu. Kuid järgnevas väidab kümme aastat Mehhikos elanud Sam Quinones, et selle riigi probleemidel on USA julgeolekule piiratud mõju – vähemalt praegu.
Le président des États-Unis lui-même a formulé des commentaires sur l’inquiétante guerre de la drogue qui sévit au Mexique. Mais dans le présent article, Sam Quinones, qui a vécu au Mexique pendant dix ans, fait valoir que les problèmes que ce pays connaît n’ont qu’une incidence limitée sur la sécurité américaine – pour le moment du moins.
Sogar der US-Präsident hat sich zu den beunruhigenden Drogenkriegen in Mexiko geäußert. Hier jedoch vertritt Sam Quinones, der ein Jahrzehnt lang in Mexiko gelebt hat, den Standpunkt, dass die Probleme des Landes nur begrenzte sicherheitstechnische Auswirkungen auf die USA haben – zumindest zum gegenwärtigen Zeitpunkt.
Hasta el Presidente estadounidense se ha referido a las guerras de la droga en México. Pero Sam Quinones, que vivió allí durante diez años, sostiene que este problema no tiene grandes implicaciones de seguridad para EEUU, al menos por el momento.
Anche il Presidente americano ha fatto riferimento alle turbolente guerre di droga in Messico. Ma in questo articolo Sam Quinones, che ha vissuto in Messico per un decennio, sostiene che i problemi del paese hanno limitate implicazioni di sicurezza per gli Stati Uniti, almeno per il momento.
Até o Presidente dos Estados Unidos tem comentado as perturbadoras guerras da droga no México. Neste artigo, Sam Quinones, que viveu no México durante uma década, argumenta que as implicações dos problemas deste país para a segurança dos EUA são limitadas. Por enquanto.
حتى الرئيس الأمريكي نفسه علّق على حرب المخدّرات المزعجة الدائرة في المكسيك. لكنّ سام كوينونسam Quinones ، الذي أمضى عشر سنوات في المكسيك، يؤكّد هنا أنّ هذه المشكلات لا تحمل حالياً إلا انعكاسات أمنية محدودة على الولايات المتّحدة.
Zelfs de Amerikaanse president heeft commentaar geleverd op de zorgwekkende drugsoorlogen in Mexico. Maar hier betoogt Sam Quinones, die tien jaar in Mexico heeft gewoond, dat de problemen in Mexico de veiligheidsimpli-caties voor de VS hebben beperkt – althans voorlopig.
Дори американският президент коментира обедпокояващите нарковойни в Мексико. Но в тази статия Сам Кинонс, живял едно десетилетие в Мексико, твърди, че проблемите на страната имат слабо влияние върху сигурността на САЩ, поне засега.
Americký prezident Barack Obama se nedávno vyjádřil k válce drogových kartelů v Mexiku. Sam Quinones, který žije v Mexiku přes deset let, je přesvědčen, že tento problém má pouze omezený nepříznivý dopad na bezpečnost USA - zatím.
Még az amerikai elnök is megnyilvánult Mexikó aggasztó kábítószer háborúja miatt. A cikkben Sam Quinones, aki egy évtizedigt élt Mexikóban azt állítja, hogy az ország problémáinak korlátozott biztonsági kihatásai vannak az USA-ra nézve – egyelőre.
Meira að segja forseti Bandaríkjanna hefur úttalað sig um hina alvarlegu eiturlyfjastyrjöld í Mexíkó. Sam Quinones, sem bjó í Mexíkó í áratug, heldur því fram hér að vandamál landsins hafi lítil áhrif á öryggismál Bandaríkjanna – í bili.
Netgi JAV Prezidentas kalbėjo apie nerimą keliančius Meksikos narkotikų karus. Tačiau Samas Quinones, dešimt metų pragyvenęs Meksikoje, teigia, kad tos šalies problemos vargu ar šiuo metu turi kokį poveikį JAV saugumui.
Selv den amerikanske presidenten har kommentert Mexicos bekymringsfulle narkotikakriger. Her hevder imidlertid Sam Quinones, som bodde i Mexico i et tiår, at landets problemer har begrensede sikkerhetsimplikasjoner for USA – for øyeblikket.
Nawet prezydent USA wypowiadał się na temat niepokojących wojen narkotykowych w Meksyku. Jednak w tym materiale Sam Quinones, który mieszkał w Meksyku przez 10 lat argumentuje, że problemy tego kraju jedynie w ograniczony sposób wpływają na bezpieczeństwo USA – na obecną chwilę.
Chiar şi preşedintele Statelor Unite a făcut declaraţii în privinţa războaielor drogurilor generatoare de probleme din Mexic. Dar, aici, Sam Quinones, care a petrecut un deceniu în Mexic, susţine că problemele acestei ţări au doar implicaţii de securitate limitate pentru SUA – în acest moment.
Даже президент США высказал озабоченность по поводу тревожной ситуации, связанной с войной из-за наркотиков, которая идет в Мексике. Но автор данной статьи, Сэм Кинонес, проживший десять лет в этой стране, утверждает, что проблемы Мексики имеют лишь ограниченные последствия для безопасности США – пока.
Americký prezident Barack Obama sa nedávno vyjadril k vojne drogových kartelov v Mexiku. Sam Quinones, ktorý žije v Mexiku vyše desať rokov, je presvedčený, že tento problém má iba obmedzený nepriaznivý dopad na bezpečnosť USA - zatiaľ.
Celo predsednik ZDA je omenil težavne mehiške mamilarske vojne. Sam Quinones, ki je deset let preživel v Mehiki, pa v tem članku trdi, da težave v tej državi nimajo velikega vpliva na varnostno situacijo v ZDA – vsaj zaenkrat.
ABD Başkanı bile Meksika’daki endişe verici uyuşturucu savaşları konusunda yorum yaptı. Ancak on yıl Meksika’da yaşamış olan Sam Quinones bu makalesinde bu ülkede yaşanan sorunların ABD güvenliği açısından etkilerinin sınırlı olduğunu iddia ediyor—hiç değilse şimdilik.
Satraukumu par narkotiku kariem Meksikā savos komentāros ir paudis pat ASV prezidents. Tomēr šajā rakstā Sems Kvinoness (Sam Quinones), kas Meksikā nodzīvojis desmit gadus, apgalvo, ka šīs valsts drošības problēmām - vismaz pagaidām - ir ļoti neliela ietekme uz ASV drošību.
  NATO Review - Terrorism...  
Sõda – kuid milline sõda?
A war - but what kind?
Une guerre – mais de quel type ?
Ein Krieg – aber was für einer?
Guerra, sí, pero ¿de qué clase?
Una guerra - ma di che genere?
Uma guerra: mas de que tipo?
حرب ـ لكنْ من أيّ نوع؟
Een oorlog – maar wat voor een?
Война, но каква?
Válka, ale jaká?
Háború – de milyen?
Stríð – en hvers konar stríð?
Karas – tačiau koks?
En krig - men hva slags?
Wojna - ale jakiego rodzaju?
Un război – dar de ce fel?
Война, но какого рода?
Vojna, ale aká?
Vojna – vendar kakšna?
Savaş -- ama ne tür bir savaş?
Karš – bet kāds?
  Nato Review  
Kuid poliitikas on teised reeglid. Poliitikas on olukordi, kus võidavad mõlemad pooled. Uuel globaalsel ajastul on sellel konkreetne ja käegakatsutav tähendus.
La politique est toutefois régie par des règles différentes et, dans certains cas, toutes les parties sont gagnantes. Dans la nouvelle ère globale, cela présente une signification spécifique et tangible.
Pero la política se rige por reglas muy diferentes, y a veces los dos bandos pueden ganar. Y en la nueva era global este concepto tiene un significado específico y tangible.
La politica è governata da regole diverse. Vi sono casi in cui entrambe le parti vincono. Nella nuova era globale ciò ha un significato specifico e tangibile.
Porém, a política rege-se por um conjunto de regras diferentes. Existem casos em que ambos os lados ficam a ganhar. Na nova era mundial isto tem um significado específico e evidente.
غير أن السياسة تحكمها قواعد مختلفة. فهناك حالات يربح فيها كلا الطرفين. وفي عصر العولمة الجديد، يكون لهذا الأمر معنى معين وملموس أيضاً.
Όμως τα πολιτικά πράγματα διέπονται από διαφορετικούς κανόνες. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου και οι δύο πλευρές κερδίζουν. Στην καινούργια παγκόσμια εποχή αυτό έχει συγκεκριμένη και χειροπιαστή σημασία.
Maar de politiek is onderhevig aan andere regels. Er zijn gevallen waarin beide zijden winnen. In het nieuwe mondiale tijdperk heeft dit een zeer specifieke en tastbare betekenis.
Но политиката се води от други правила. Има случаи, в които и двете страни печелят. В новата глобална ера това има специфично и осезаемо значение.
Politika je však řízena různými pravidly. Existují případy, kdy zvítězí obě strany. V nové globální éře to má specifický a opodstatněný význam.
Men politik er styret af andre regler. I nogle tilfælde vil begge sider vinde. I den nye globale æra har det en særlig og håndgribelig mening.
A politikát mégis más szabályok irányítják. Vannak olyan esetek, ahol mindkét fél nyer. Az új globális korszakban ennek új, különleges és kézzel fogható jelentése is van.
En stjórnmál lúta öðrum reglum. Í sumum tilvikum vinna báðir aðilar. Þessi sannleikur hefur ákveðna og áþreifanlega merkingu á því alþjóðaskeiði sem nú ríkir.
Tačiau politikoje galiojančios taisyklės yra kitokios – būna atvejų, kai laimi abi pusės. Naujojoje globalinėje eroje tai turi ypatingą apčiuopiamą prasmę.
Likevel styres politikken av andre regler. Det er saker der begge sider vinner. I den nye, globale tidsalder har dette en bestemt og håndgripelig mening.
Polityka jednak rządzi się innymi prawami. Są układy takie, na których zyskują obie strony. W nowej epoce globalnej nabiera to szczególnego i namacalnego znaczenia.
Politica însă este guvernată de reguli diferite. Există cazuri în care ambele părţi pot câştiga. În noua eră globală, acest lucru are un înţeles specific şi tangibil.
Но в политике правила иные. Бывают случаи, когда выигрывают обе стороны. В новую глобальную эпоху это приобретает конкретный и осязаемый смысл.
Avšak politika sa riadi inými pravidlami. Sú prípady, kedy zvíťazia obe strany. V novej ére globalizácie to má špecifický a konkrétny význam.
Toda v politiki vladajo drugačna pravila. So primeri, ko obe strani zmagata. In v novem globalnem obdobju ima to specifičen in oprijemljiv pomen.
Ama politikada hakim olan kurallar farklıdır. Her iki tarafın da kazandığı durumlar vardır. Yeni küresel çağda bunun belirli ve somut bir anlamı vardır.
אולם, הפוליטיקה מנוהלת על ידי כללים אחרים. ישנם מקרים בהם שני הצדדים מנצחים. בעידן הכללי החדש, יש לזה משמעות מסוימת ומוחשית.
Tomēr politikā valda citi likumi. Ir gadījumi, kad vinnē abas puses. Jaunajā globālajā ērā tam ir specifiska un taustāma nozīme.
Однак у політиці існують інші правила. Є випадки, коли обидві сторони залишаються у виграші. В умовах нового історичного періоду це правило набуває нового важливого значення.
  Nato Review  
  NATO Teataja - Väiksed ...  
Lõpetuseks, kõikehõlmav poliitiline juhis ei nõua vägede arvu suurendamist. See nõuab üksnes vägesid, mis on kasutatavamad, siirmisvõimelisemad, tõhusamad, kuid mitte tingimata arvukamad.
And finally, the CPG does not ask for more forces. It merely requires forces which are more usable, more deployable, more effective, but not necessarily more numerous.
Enfin, la DPG ne réclame pas davantage de forces. Elle se contente d’exiger des forces plus exploitables, plus faciles à déployer, plus efficaces, mais pas nécessairement plus nombreuses.
  NATO Teataja - Väiksed ...  
Albert Einsteini tegi enne surma kuulsa ennustuse: „Ma ei tea, mis relvi kasutatakse kolmandas maailmasõjas, kuid neljas peetakse kivide ja kaigastega.“
Albert Einstein made a famous prediction before his death. 'I know not with what weapons World War III will be fought,' he said, 'but World War IV will be fought with sticks and stones.'
  Konfliktide lahendamine...  
Väikerelvadele ei pöörata üldsuses võib-olla nii palju tähelepanu kui massihävitusrelvadele, kuid see, kuidas nad iga päev hävitavad vaikselt paljude inimeste elusid, on peaaegu niisama surmav.
Small arms may not have the high profile of weapons of mass destruction, but their silent, daily destruction of many people's lives is proving almost as deadly.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
See ei pruugi tähendada, et selles peres ei teki vägivallatsemisega enam kunagi probleemi, kuid tüli lahendati kiiresti ja see viis käitumise usutava muutumiseni.
It does not mean that the family will not need more support to ensure that domestic violence does not return, but the resolution was applied quickly and led to a confessed change of behaviour.
Kuid nii on see peamiselt seetõttu, et nad teavad, et USA õiguskaitse on eriti tugev vastane. Ameerika politsei on enamasti hästi tasustatud, väljaõpetatud, relvastatud ja motiveeritud. USA kohtud, vanglad ja kinnipidamiskohad teevad oma tööd.
But that’s largely because they know that U.S. law enforcement is an especially strong foe. American police are, by and large, well paid, trained, armed and motivated. U.S. courts, jails, and prisons work
Mais cela tient surtout au fait qu’ils savent que les responsables du maintien de l’ordre public des États-Unis sont un ennemi particulièrement robuste. Les policiers américains sont, dans l’ensemble, bien payés, bien entraînés, bien armés, et motivés. Les tribunaux et les prisons des États-Unis fonctionnent.
Dies ist jedoch darauf zurückzuführen, dass sie wissen, dass die Gesetzeshüter in den USA ein besonders starker Gegner sind. Die amerikanische Polizei ist im Großen und Ganzen gut bezahlt, ausgebildet, bewaffnet und motiviert. Die amerikanischen Gerichte, Gefängnisse und Vollzugsanstalten funktionieren.
Pero eso a su vez proviene de su conocimiento de que la policía de EEUU es un enemigo peligroso. La policía norteamericana está bien pagada, entrenada, armada y motivada. Sus cárceles y juzgados funcionan.
Ma ciò avviene soprattutto perché sanno che le forze di polizia USA sono un avversario particolarmente forte. La polizia americana è, in generale, ben pagata, addestrata, armata e motivata. I tribunali, le prigioni e i penitenziari americani funzionano.
Isso deve-se em grande parte ao facto de saberem que os agentes da lei nos Estados Unidos são um adversário especialmente poderoso. A polícia americana é, de uma forma geral, bem paga, bem treinada, bem armada e motivada. Os tribunais, as cadeias e as prisões americanas funcionam.
لكنّ هذا التصرف نابع، بالدرجة الأولى، من إدراكهم لحقيقة أنّ أجهزة تطبيق القانون في أمريكا خصم شديد البأس. فالشرطة الأمريكية، عموماً، مدرَّبة ومسلّحة ومعبّأة بشكل جيد. كما أنّّ المحاكم والسجون الأمريكية تعمل بصورة جيدة.
Maar dat komt vooral, omdat zij weten dat de Amerikaanse politiediensten een buitengewoon sterke vijand zijn. De Amerikaanse politie wordt over het algemeen goed betaald, getraind, gewapend en gemotiveerd. Amerikaanse gerechtshoven, huizen van bewaring en gevangenissen werken.
Това е така до голяма стеен, защото правоохранителните органи в САЩ са твърде силен противник. Американската полиция общо взето е добре платена, подготвена, въоръжена и мотивирана. Съдилищата и затворите в САЩ работят.
Z velké části je to také proto, že americké vynucovací právo představuje pro ně obzvláště silnou překážku. Americká policie je velmi dobře vycvičena, ozbrojena, placena a motivována. Americké vyšetřovací, justiční a vězeňské struktury fungují velmi dobře.
Ez nagyobbrészt azért van, mert tudják, hogy az amerikai bűnüldöző hatóságok különösen erős ellenfelek. Az amerikai rendőrök nagyobbrészt jobban fizetettek, jobban képzettek, jobban felszereltek és motiváltabbak. Az amerikai bíróságok és börtönök működnek.
En ástæðan er fyrst og fremst sú að þeir vita að lögreglan í Bandaríkjunum er ákaflega öflugur andstæðingur. Lögreglan í Bandaríkjunum er almennt séð vel launuð, þjálfuð, vopnuð og áhugasöm í störfum sínum. Bandarískir dómstólar, gæsluvarðhalds- og afplánunarfangelsi virka
Tačiau svarbiausia – jie žino, kad JAV teisėsauga yra ypač stiprus priešininkas. Amerikos policija iš esmės yra gerai apmokama, treniruota, ginkluota ir gerai motyvuota. Gerai funkcionuoja JAV teismai, kalėjimai, pataisos įstaigos.
Det er imidlertid i stor grad fordi de vet at amerikansk rettsvesen er en særlig sterk fiende. Amerikansk politi er, i det store og hele, godt betalt, trenet, væpnet og motivert. Amerikanske domstoler, arrester og fengsler fungerer.
Jednak jest tak głównie dlatego, że wiedzą oni, iż amerykański system egzekwowania prawa jest szczególnie potężnym przeciwnikiem. Amerykańska policja jest w dużej mierze dobrze opłacana, szkolona, uzbrojona i motywowana. Amerykańskie sądy i zakłady karne działają.
Dar principalul motiv pentru acest lucru este că ei ştiu că forţele de SUA care asigură respectarea legii reprezintă un inamic deosebit de puternic. Poliţia americană este, în cea mai mare parte, bine plătită, antrenată, înarmată şi motivată. Tribunalele, penitenciarele şi închisorile americane funcţionează.
Но прежде всего это объясняется тем, что им хорошо известно, что американские правоохранительные органы – самый сильный враг. Американская полиция в общем и целом получает хорошую зарплату, хорошо обучена, оснащена и заинтересована в результатах своей деятельности. Американские суды и тюрьмы исправно функционируют.
Z veľkej časti je to taktiež preto, že americké vynucovacie právo predstavuje pre nich obzvlášť silnú prekážku. Americká polícia je veľmi dobre vycvičená, ozbrojená, platená a motivovaná. Americké vyšetrovacie, justičné a väzenské štruktúry fungujú veľmi dobre.
Vendar pa je to v veliki meri zaradi tega, ker vedo, da so organi pregona v ZDA še posebej močan sovražnik. Ameriška policija je na splošno dobro plačana, usposobljena, oborožena in motivirana. Sodišča, ječe in zapori v ZDA delujejo.
Ancak bunun nedeni de genel olarak ABD’de yürütme organının çok güçlü olduğunu bilmeleridir. Amerikan polisi genel olarak iyi ücret alan, iyi eğitim görmüş, iyi silahlanmış, motivasyonu yüksek bir güçtür. Amerika’da mahkemeler, nezarethaneler, hapishaneler iyi çalışır.
Tas ir galvenokārt tāpēc, ka viņi zina, ka ASV tiesībaizsardzības iestādes ir īpaši spēcīgs pretinieks. Amerikas policijas darbiniekiem kopumā labi maksā, policija tiek apmācīta, bruņota un motivēta. ASV tiesas, ieslodzījuma vietas un cietumi darbojas.
  Jalgpall: mäng või sõda...  
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Kuid jalgpall ei ole alati olnud selline rõõmusündmus. Sellel on olnud osa sõdade alustamises ja ka lõpetamises. Jalgpall on inimesi lahutanud ja ka ühendanud.
But the game has not always been such a celebration. It has played its part in starting wars and ending them: its been used to divide people and unite them.
Mais le football n’a pas toujours été cet objet de réjouissances. Il a parfois contribué à déclencher des guerres, ou à y mettre fin ; il a été utilisé pour diviser et aussi pour rassembler.
Kummaline asi Mehhiko uimastisõja puhul on see, et see kujutab endast ohtu vaid seni, kuni kaks riiki seda lubavad. Kuid nii on see uimastikaubitsejatega olnud sellest ajast peale, kui nad olid kolkakraaded.
The strange thing about the Mexico drug war is that it’s a threat as far as the two countries allow it to be. But that’s been the case with drug traffickers since they were hillbillies.
Ce qu’il y a d’étrange dans la guerre de la drogue mexicaine, c’est qu’elle ne peut constituer une menace que dans la mesure où les deux pays permettent qu’il en soit ainsi. C’est pourtant ce qui s’est produit avec les petits truands locaux devenus trafiquants de stupéfiants.
Das Seltsame am mexikanischen Drogenkrieg ist, dass er nur in dem Maße eine Bedrohung darstellt, wie die beiden Länder dies zulassen. Aber das war bei Drogenhändlern der Fall, seit sie Hinterwäldler waren.
Lo más extraño en la guerra de la droga mexicana es que se trata de una amenaza tan grave como los dos países se lo permitan. Pero así ha venido ocurriendo con los narcos desde que eran simples delincuentes rurales.
Ciò che c'è di strano nella guerra di droga in Messico è che questa costituisce una minaccia fintanto che i due paesi lo consentono. Ed è proprio ciò che si è verificato con dei trafficanti di droga che altro non erano se non dei piccoli malviventi ignoranti.
O que é mais estranho na guerra da droga do México é que esta constitui uma ameaça só na medida em que os dois países permitirem. Mas esse é o caso dos traficantes, desde o tempo em que eram saloios.
لكنّ الغريب في حرب المخدّرات الدائرة في المكسيك هو حقيقة أنّ البلديْن يستطيعان إزالة التهديد المرتبط بها. ولم تتغيّر هذه الحقيقة منذ أنْ كان مهرّبو المخدّرات المكسيكيين مجرّد تجّار مخدّرات صغار وضعفاء.
Het vreemde aan de Mexicaanse drugsoorlog is, dat zij slechts een dreiging vormt voor zo ver de twee landen dat toelaten. Maar dat is bij drugshandelaars altijd al zo geweest, vanaf de tijd dat het nog armoedzaaiers waren.
Странното в нарковойната в Мексико е, че тя е заплаха дотогава, докато двете страни й позволяват да бъде. Но така е и с трафикантите, тръгнали от дребни престъпници.
Drogová válka v Mexiku je pozoruhodná tím, že je nebezpečná do té míry, do jaké oba státy tuto míru umožní. Stejné konstatování se týká rovněž překupníků drog v době, kdy byli ještě venkovskými neotesanci.
A furcsa dolog Mexikó kábítószer háborújával kapcsolatban, az, hogy ez olyan mértékben fenyegetés, amennyire a két ország azt megengedi. De ez igaz volt a kábítószer kereskedőkre már azóta, hogy helyi zsiványokként megjelentek.
Það sérkennilega við eiturlyfjastríðið í Mexíkó er að það er aðeins jafn mikil ógn og ríkin tvö eru tilbúin til að leyfa því að verða. En það hefur verið tilfellið hvað varðar eiturlyfjasmyglarana allt síðan þeir voru sveitalubbar.
Keista, bet Meksikos narkotikų karas kelia tiek grėsmės, kiek tai leidžia abi šalys. Bet taip yra su narkotikų prekeiviais jau nuo tų laikų, kai jie dar buvo tik smulkūs nusikaltėliai prasčiokai.
Det merkelige med Mexicos narkotikakrig er at det er en trussel så lenge de to landene lar den være det. Det har imidlertid vært tilfelle med narkotikasmuglerne siden de var ramp.
Najdziwniejsze w meksykańskich wojnach narkotykowych jest to, iż są one zagrożeniem tak długo, jak te dwa państwa się na to godzą. Jednak tak się sprawy miały z handlarzami narkotyków od czasów, gdy byli oni jeszcze drobnymi miejscowymi bandytami.
Aspectul ciudat al războiului mexican al drogurilor este că acesta reprezintă o ameninţare doar în măsura în care o permit cele două ţări. Dar acesta a fost cazul cu traficanţii de droguri, începând din perioada când ei erau doar nişte delicvenţi mai curând mărunţi.
Странно в мексиканской нарковойне то, что она является угрозой в той мере, в которой обе страны позволяют ей быть угрозой. Но так было с наркодельцами с тех времен, когда они были «деревенщиной».
Drogová vojna v Mexiku je pozoruhodná tým, že je nebezpečná do tej miery, do akej oba štáty túto mieru umožnia. Rovnaké konštatovanie sa týka zároveň priekupníkov drog v dobe, kedy boli ešte dedinskými neotesancami.
Pri mehiški mamilarski vojni je čudno to, da velja za grožnjo le, če ji to dovoljujeta obe državi. Vendar pa to za preprodajalce drog velja že od takrat, ko so bili še hribovci.
Meksika’daki uyuşturucu savaşlarının garip bir yanı da bu savaşların ancak her iki tarafın izin verdiği ölçüde bir tehdit oluşturabileceğidir. Ama zaten uyuşturucu kaçakçılarının henüz basit dağ köylüleri oldukları zamandan beri de durum böyleydi.
Meksikas narkotiku kara īpatnība ir tāda, ka šis karš ir drauds tik lielā mērā, cik to pieļauj abas valstis. Bet tā tas ir bijis vienmēr ar narkotiku tirgotājiem - jau kopš tiem laikiem, kad viņi bija tikai parasti kalnu zemnieki.
  Merejulgeolek: upume võ...  
  NATO Teataja - NATO ja ...  
Veel hiljuti keskenduti sellele, et terroristidel ei oleks lihtne kasutada mereteid. Kuid nüüd on sajanditevanune piraatluseoht tagasi.
Until recently, focus had been on depriving terrorists easy use of the sea. But now the centuries old threat of piracy is back.
Kogu see areng osutab ühte suunda: energiavarustuse kindlustamine ei pruugi küll otseselt olla sõjaline ülesanne, kuid on sellegipoolest selgelt julgeolekuga seotud. Alliansina, mis tagab peaaegu 900 miljoni kodaniku kaitset ja millel on ainulaadne partnervõrgustik, on NATO-l energiajulgeolekus põhjendatud roll.
Tous ces développements conduisent à la même conclusion : garantir l’approvisionnement énergétique est une tâche qui ne relève sans doute pas purement et simplement du domaine militaire, mais elle comporte, à l’évidence, une dimension sécuritaire. En tant qu’alliance qui assure la protection de près de 900 millions de citoyens, et qui compte un réseau unique de pays partenaires, l’OTAN a un rôle légitime à jouer dans la sécurité énergétique. Mais à quoi ce rôle devrait-il ressembler ?
Alle diese Entwicklungen deuten in dieselbe Richtung: Die Sicherstellung der Energieversorgung ist vielleicht keine direkte militärische Herausforderung, doch sie hat eine eindeutig militärische Dimension. Als Bündnis, das fast 900 Millionen Bürgern Schutz bietet und das auf ein einzigartiges Netzwerk aus Partnerstaaten zurückgreifen kann, spielt die NATO eine legitime Rolle in der Energiesicherheit. Wie aber sollte diese Rolle aussehen?
Todos esos elementos señalan en una misma dirección: garantizar el suministro de energía quizás no sea un reto puramente militar, pero tiene una faceta de seguridad evidente. Como Alianza que ofrece protección a casi 900 millones de ciudadanos y posee una red única de países socios, la OTAN tiene una función legítima que desempeñar en la seguridad energética. Pero ¿cuál debe ser su papel concreto?
Tutti questi sviluppi hanno un denominatore comune: garantire i rifornimenti energetici può non essere una sfida tipicamente militare, ma implicare comunque una dimensione di sicurezza. In quanto Alleanza che assicura protezione a quasi 900 milioni di cittadini, e che è dotata di una rete senza eguali di paesi partner, la NATO ha un legittimo ruolo da svolgere nella sicurezza energetica. Ma quali forme dovrebbe assumere tale ruolo?
Estes acontecimentos apontam todos na mesma direcção: garantir o fornecimento de energia pode não ser um desafio militar simples, no entanto, inclui claramente uma dimensão de segurança. Enquanto Aliança que protege mais de 900 milhões de cidadãos, e que compreende uma rede única de parcerias, a NATO tem um papel legítimo a desempenhar na segurança energética. Mas que papel é esse?
تشير جميع التطوّرات الآنفة الذكر إلى نفس الاتجاه: إنّ ضمان تدفق إمدادات الطاقة ليس تحدياً عسكرياً صرفاً لأنه ينطوي على بعد أمني واضح. وكحلف يوفّر الحماية لنحو 900 مليون مواطن ويُقيم شبكة فريدة من الدول الشريكة، فإنّ لدى حلف الناتو الحق المشروع في الاضطلاع بدور فاعل في مجال أمن الطاقة. لكنْ ما هو الدور الذي يتعين على الحلف أنْ يمارسه في هذا المجال؟
Al deze ontwikkelingen wijzen in dezelfde richting: zorgen dat de energieaanvoer geen directe militaire uitdaging wordt, en toch heeft zij een veiligheidsdimensie. Als een Bondgenootschap dat bijna 900 miljoen burgers beschermt en dat een uniek netwerk van partnerlanden heeft, kan de NAVO een legitieme rol spelen in de energieveiligheid. Maar wat moet die rol inhouden?
Всичко това води в една посока - гарантирането на енергийните доставки може да не е военен проблем, но определено е свързано със сигурността. Алиансът, който трябва да гарантира закрилата на 900 милиона граждани и който разполага с уникална мрежа от партньори по света, с пълно право може да играе роля за енергийната сигурност. Но каква да бъде тя?
Vývoj událostí poukazuje na jednu skutečnost: energetická bezpečnost nesmí být čistě vojenskou záležitostí, nicméně problém má zajisté určitou bezpečnostní dimenzi. Aliance poskytuje ochranu téměř 900 milionům občanů a představuje jedinečnou síť partnerských zemí; jako taková by měla logicky hrát důležitou úlohu v energetické bezpečnosti. Ale jak by tato role měla vypadat?
Mindezek a fejlemények egy irányba mutatnak: lehet, hogy az energiaellátás biztosítása nem kifejezetten katonai kihívás, viszont egyértelműen van biztonsági vetülete. Egy közel 900 millió állampolgárnak védelmet adó, és számos partnerország különleges hálózatát jelentő szövetségként alapos indok van arra, hogy a NATO szerepet kapjon az energiabiztonság terén. De milyen is legyen ez a szerep?
Þessi þróun er öll á sama veg: að tryggja orkuöflun er kannski ekki beinlínis hernaðarlegt viðfangsefni, en hefur þó vissulega öryggispólitíska hlið. Bandalagið veitir 900 milljónum borgara sinna öryggi og stendur fyrir einstæðu neti samstarfsríkja og þar af leiðandi hefur NATO lögmætu hlutverki að gegna í orkuöryggismálum. En hver ætti birtingarmynd þessa hlutverks að vera?
Visa tai rodo į vieną pusę: energijos tiekimo užtikrinimas gal ir nėra tiesiogiai karinis uždavinys, tačiau turi aiškią saugumo dimensiją. NATO, kaip Aljansas, kuriam tenka rūpintis 900 milijonų žmonių saugumu ir kuris turi unikalų šalių partnerių tinklą, turi teisę imtis vaidmens užtikrinant energetikos saugumą. Tačiau koks tai turi būti vaidmuo?
All denne utviklingen peker i same retning: å sikre energiforsyning er kanskje ikke en direkte militær utfordring, likevel har den helt klart en sikkerhetsdimensjon. Som en allianse som sørger for sikkerhet for nesten 900 millioner borgere, og det gir en fremtredende plass til et enestående nettverk av partnerland, har NATO en legitim rolle å spille innen energisikkerhet. Men hvordan bør denne rollen være?
Wszystkie te pojawiające się czynniki wskazują na to samo: chociaż zapewnienie bezpieczeństwa energetycznego może nie jest wprost wyzwaniem wojskowym, jednak bez wątpienia ma ono wymiar związany z obronnością. Jako Sojusz zapewniający obronę prawie 900 milionom obywateli oraz aktywizujący unikalną sieć powiązań z państwami partnerskimi, NATO jest uprawnione do odegrania roli w dziedzinie bezpieczeństwa energetycznego. Jednak, na czym powinna polegać ta rola?
Toate aceste evoluţii indică acelaşi lucru: este posibil ca aprovizionarea cu energie să nu constituie o provocare militară directă, dar ea deţine în mod cert o dimensiune de securitate. Ca o Alianţă care asigură protecţia a peste 900 de milioane de cetăţeni şi posedă o reţea unică de parteneriate cu diferite ţări, NATO are un rol legitim de jucat în domeniul securităţii energetice. Dar care ar trebui să fie, concret, acest rol?
Все происходящее свидетельствует об одном и том же: обеспечение поставок энергоносителей может и не быть чисто военной проблемой, но здесь явно просматривается аспект безопасности. Североатлантический союз стоит на защите почти 900 миллионов граждан и создал уникальную сеть стран-партнеров, поэтому НАТО должна играть законную роль в сфере энергетической безопасности. Но какой должна быть эта роль?
Vývoj udalostí poukazuje na jednu skutočnosť: energetická bezpečnosť nesmie byť čisto vojenskou záležitosťou, avšak problém má zaiste určitú bezpečnostnú dimenziu. Aliancia poskytuje ochranu takmer 900 miliónom občanov a predstavuje jedinečnú sieť partnerských krajín; ako taká by mala logicky hrať dôležitú úlohu v energetickej bezpečnosti. Ale ako by táto úloha mala vypadať?
Vsi ti dogodki kažejo v isto smer: zagotavljanje energetske oskrbe morda ni neposreden vojaški izziv, vendar pa zagotovo ima tudi varnostno razsežnost. Kot zavezništvo, ki zagotavlja zaščito skoraj 900 milijonom državljanov, in se ponaša z edinstveno mrežo partnerskih držav mora Nato na področju varnosti odigrati svojo legitimno vlogo. Ampak kakšna naj bo ta vloga?
Tüm bu gelişmeler aynı yöne işaret etmektedir: enerji arzının güven altına alınması askeri bir konu olmasa da bir güvenlik boyutu olduğu kesindir. 900 milyonun üstünde insana koruma sağlayan, benzeri olmayan bir ortak ülkeler ağına sahip bir ittifak olarak NATO’nun enerji güvenliği konusunda oynayacağı meşru bir rolü vardır. Ancak bu nasıl bir rol olmalıdır?
Visi šie notikumi norāda uz vienu un to pašu virzienu: enerģētisko resursu nodrošināšana nav tieši izteikts militārs uzdevums, tomēr tam ir skaidri izteikta drošības dimensija. Kā alianse, kas dod aizsardzību apmēram 900 miljoniem iedzīvotāju un kam ir unikāls partnervalstu tīkls, NATO pamatoti ir jāspēlē noteikta loma enerģētiskajā drošībā. Bet kā šī loma varētu izpausties?
  NATO Teataja - NATO ja ...  
Kogu see areng osutab ühte suunda: energiavarustuse kindlustamine ei pruugi küll otseselt olla sõjaline ülesanne, kuid on sellegipoolest selgelt julgeolekuga seotud. Alliansina, mis tagab peaaegu 900 miljoni kodaniku kaitset ja millel on ainulaadne partnervõrgustik, on NATO-l energiajulgeolekus põhjendatud roll.
Tous ces développements conduisent à la même conclusion : garantir l’approvisionnement énergétique est une tâche qui ne relève sans doute pas purement et simplement du domaine militaire, mais elle comporte, à l’évidence, une dimension sécuritaire. En tant qu’alliance qui assure la protection de près de 900 millions de citoyens, et qui compte un réseau unique de pays partenaires, l’OTAN a un rôle légitime à jouer dans la sécurité énergétique. Mais à quoi ce rôle devrait-il ressembler ?
Alle diese Entwicklungen deuten in dieselbe Richtung: Die Sicherstellung der Energieversorgung ist vielleicht keine direkte militärische Herausforderung, doch sie hat eine eindeutig militärische Dimension. Als Bündnis, das fast 900 Millionen Bürgern Schutz bietet und das auf ein einzigartiges Netzwerk aus Partnerstaaten zurückgreifen kann, spielt die NATO eine legitime Rolle in der Energiesicherheit. Wie aber sollte diese Rolle aussehen?
Todos esos elementos señalan en una misma dirección: garantizar el suministro de energía quizás no sea un reto puramente militar, pero tiene una faceta de seguridad evidente. Como Alianza que ofrece protección a casi 900 millones de ciudadanos y posee una red única de países socios, la OTAN tiene una función legítima que desempeñar en la seguridad energética. Pero ¿cuál debe ser su papel concreto?
Tutti questi sviluppi hanno un denominatore comune: garantire i rifornimenti energetici può non essere una sfida tipicamente militare, ma implicare comunque una dimensione di sicurezza. In quanto Alleanza che assicura protezione a quasi 900 milioni di cittadini, e che è dotata di una rete senza eguali di paesi partner, la NATO ha un legittimo ruolo da svolgere nella sicurezza energetica. Ma quali forme dovrebbe assumere tale ruolo?
Estes acontecimentos apontam todos na mesma direcção: garantir o fornecimento de energia pode não ser um desafio militar simples, no entanto, inclui claramente uma dimensão de segurança. Enquanto Aliança que protege mais de 900 milhões de cidadãos, e que compreende uma rede única de parcerias, a NATO tem um papel legítimo a desempenhar na segurança energética. Mas que papel é esse?
تشير جميع التطوّرات الآنفة الذكر إلى نفس الاتجاه: إنّ ضمان تدفق إمدادات الطاقة ليس تحدياً عسكرياً صرفاً لأنه ينطوي على بعد أمني واضح. وكحلف يوفّر الحماية لنحو 900 مليون مواطن ويُقيم شبكة فريدة من الدول الشريكة، فإنّ لدى حلف الناتو الحق المشروع في الاضطلاع بدور فاعل في مجال أمن الطاقة. لكنْ ما هو الدور الذي يتعين على الحلف أنْ يمارسه في هذا المجال؟
Al deze ontwikkelingen wijzen in dezelfde richting: zorgen dat de energieaanvoer geen directe militaire uitdaging wordt, en toch heeft zij een veiligheidsdimensie. Als een Bondgenootschap dat bijna 900 miljoen burgers beschermt en dat een uniek netwerk van partnerlanden heeft, kan de NAVO een legitieme rol spelen in de energieveiligheid. Maar wat moet die rol inhouden?
Всичко това води в една посока - гарантирането на енергийните доставки може да не е военен проблем, но определено е свързано със сигурността. Алиансът, който трябва да гарантира закрилата на 900 милиона граждани и който разполага с уникална мрежа от партньори по света, с пълно право може да играе роля за енергийната сигурност. Но каква да бъде тя?
Vývoj událostí poukazuje na jednu skutečnost: energetická bezpečnost nesmí být čistě vojenskou záležitostí, nicméně problém má zajisté určitou bezpečnostní dimenzi. Aliance poskytuje ochranu téměř 900 milionům občanů a představuje jedinečnou síť partnerských zemí; jako taková by měla logicky hrát důležitou úlohu v energetické bezpečnosti. Ale jak by tato role měla vypadat?
Mindezek a fejlemények egy irányba mutatnak: lehet, hogy az energiaellátás biztosítása nem kifejezetten katonai kihívás, viszont egyértelműen van biztonsági vetülete. Egy közel 900 millió állampolgárnak védelmet adó, és számos partnerország különleges hálózatát jelentő szövetségként alapos indok van arra, hogy a NATO szerepet kapjon az energiabiztonság terén. De milyen is legyen ez a szerep?
Þessi þróun er öll á sama veg: að tryggja orkuöflun er kannski ekki beinlínis hernaðarlegt viðfangsefni, en hefur þó vissulega öryggispólitíska hlið. Bandalagið veitir 900 milljónum borgara sinna öryggi og stendur fyrir einstæðu neti samstarfsríkja og þar af leiðandi hefur NATO lögmætu hlutverki að gegna í orkuöryggismálum. En hver ætti birtingarmynd þessa hlutverks að vera?
Visa tai rodo į vieną pusę: energijos tiekimo užtikrinimas gal ir nėra tiesiogiai karinis uždavinys, tačiau turi aiškią saugumo dimensiją. NATO, kaip Aljansas, kuriam tenka rūpintis 900 milijonų žmonių saugumu ir kuris turi unikalų šalių partnerių tinklą, turi teisę imtis vaidmens užtikrinant energetikos saugumą. Tačiau koks tai turi būti vaidmuo?
All denne utviklingen peker i same retning: å sikre energiforsyning er kanskje ikke en direkte militær utfordring, likevel har den helt klart en sikkerhetsdimensjon. Som en allianse som sørger for sikkerhet for nesten 900 millioner borgere, og det gir en fremtredende plass til et enestående nettverk av partnerland, har NATO en legitim rolle å spille innen energisikkerhet. Men hvordan bør denne rollen være?
Wszystkie te pojawiające się czynniki wskazują na to samo: chociaż zapewnienie bezpieczeństwa energetycznego może nie jest wprost wyzwaniem wojskowym, jednak bez wątpienia ma ono wymiar związany z obronnością. Jako Sojusz zapewniający obronę prawie 900 milionom obywateli oraz aktywizujący unikalną sieć powiązań z państwami partnerskimi, NATO jest uprawnione do odegrania roli w dziedzinie bezpieczeństwa energetycznego. Jednak, na czym powinna polegać ta rola?
Toate aceste evoluţii indică acelaşi lucru: este posibil ca aprovizionarea cu energie să nu constituie o provocare militară directă, dar ea deţine în mod cert o dimensiune de securitate. Ca o Alianţă care asigură protecţia a peste 900 de milioane de cetăţeni şi posedă o reţea unică de parteneriate cu diferite ţări, NATO are un rol legitim de jucat în domeniul securităţii energetice. Dar care ar trebui să fie, concret, acest rol?
Все происходящее свидетельствует об одном и том же: обеспечение поставок энергоносителей может и не быть чисто военной проблемой, но здесь явно просматривается аспект безопасности. Североатлантический союз стоит на защите почти 900 миллионов граждан и создал уникальную сеть стран-партнеров, поэтому НАТО должна играть законную роль в сфере энергетической безопасности. Но какой должна быть эта роль?
Vývoj udalostí poukazuje na jednu skutočnosť: energetická bezpečnosť nesmie byť čisto vojenskou záležitosťou, avšak problém má zaiste určitú bezpečnostnú dimenziu. Aliancia poskytuje ochranu takmer 900 miliónom občanov a predstavuje jedinečnú sieť partnerských krajín; ako taká by mala logicky hrať dôležitú úlohu v energetickej bezpečnosti. Ale ako by táto úloha mala vypadať?
Vsi ti dogodki kažejo v isto smer: zagotavljanje energetske oskrbe morda ni neposreden vojaški izziv, vendar pa zagotovo ima tudi varnostno razsežnost. Kot zavezništvo, ki zagotavlja zaščito skoraj 900 milijonom državljanov, in se ponaša z edinstveno mrežo partnerskih držav mora Nato na področju varnosti odigrati svojo legitimno vlogo. Ampak kakšna naj bo ta vloga?
Tüm bu gelişmeler aynı yöne işaret etmektedir: enerji arzının güven altına alınması askeri bir konu olmasa da bir güvenlik boyutu olduğu kesindir. 900 milyonun üstünde insana koruma sağlayan, benzeri olmayan bir ortak ülkeler ağına sahip bir ittifak olarak NATO’nun enerji güvenliği konusunda oynayacağı meşru bir rolü vardır. Ancak bu nasıl bir rol olmalıdır?
Visi šie notikumi norāda uz vienu un to pašu virzienu: enerģētisko resursu nodrošināšana nav tieši izteikts militārs uzdevums, tomēr tam ir skaidri izteikta drošības dimensija. Kā alianse, kas dod aizsardzību apmēram 900 miljoniem iedzīvotāju un kam ir unikāls partnervalstu tīkls, NATO pamatoti ir jāspēlē noteikta loma enerģētiskajā drošībā. Bet kā šī loma varētu izpausties?
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Mubaraki administratsioon üritas vastuhakkajaid vaigistada sellega, et lülitas viieks päevaks interneti ja mobiilvõrgud välja, kuid jäi sellega hiljaks. Hiinas aga tsenseeriti netikeskkonnas levinud üleskutsed pühapäevasteks kogunemisteks lihtsalt ära.
The Mubarak administration's attempt to silence the insurgents by shutting down all internet and mobile phone networks for nearly five days came too late. In China, however, Sunday rallies summoned by the online community were swiftly clamped down upon by Internet censorship systems.
La tentative du gouvernement Moubarak pour réduire les insurgés au silence en coupant tous les accès à Internet et à la téléphonie mobile pendant près de cinq jours est intervenue trop tard. En Chine, en revanche, les appels à manifester le dimanche lancés par la communauté en ligne ont été rapidement neutralisés par les systèmes de censure d’Internet.
Der Versuch der Regierung Mubarak, die Aufständischen zum Schweigen zu bringen, indem sämtliche Internet- und Mobilfunknetzwerke beinahe fünf Tage lang abgeschaltet wurden, kam zu spät. In China jedoch wurden die Sonntagsversammlungen, die von der Online-Community einberufen wurden, schnell durch die Internet-Zensursysteme unterbunden.
El intento de la administración de Mubarak de silenciar a los rebeldes clausurando Internet y los móviles durante casi cinco días llegó demasiado tarde. Sin embargo, en China las manifestaciones dominicales convocadas por la comunidad internauta se vieron rápidamente reprimidas por los sistemas de censura en la red.
Il tentativo dell’amministrazione Mubarak di far tacere gli insorti oscurando tutte le reti di Internet e della telefonia mobile per quasi cinque giorni giunsero troppo tardi. In Cina comunque, le riunioni della domenica convocate dalla comunità internauta subirono rapidamente un giro di vite attraverso i sistemi di censura di Internet.
A tentativa da administração de Mubarak de silenciar os manifestantes encerrando todas as redes móveis e de internet durante praticamente cinco dias foi tardia. Na China, porém, as manifestações de Domingo convocadas pela comunidade online foram rapidamente contidas através de sistemas de censura na internet.
De poging van Moebarak’s regering om de opstandelingen het zwijgen op te leggen door alle netwerken van het internet en de mobiele telefoon bijna vijf dagen lang plat te leggen, kwam te laat. In China echter werden de Zondagsbijeenkomsten waartoe de online-gemeenschap had opgeroepen, snel onderdrukt door de censuur op het Internet.
Опитът на администрацията на Мубарак да запуши устата на бунтовниците, закривайки всички мрежи за интернет и мобилни телефони за близо пет дни, бе твърде закъснял. В Китай обаче неделните митинги, свиквани от онлайн общността, бяха бързо осуетени от системите за цензуриране на интернет.
Mubarakova vláda se pokusila umlčet povstalce uzavřením sítě internetu a sítě mobilních telefonů, avšak s téměř pětidenním zpožděním. V Číně, nicméně, nedělní shromáždění svolávána internauty on-line, byla potlačena internetovými cenzurními systémy.
Túl későn következett be a Mubarak-kormányzat arra irányuló kísérlete, hogy az összes internetes és mobiltelefonos hálózat öt napig tartó lekapcsolása révén hallgattassa el a felkelőket. Kínában ugyanakkor az internetes közösség által toborzott vasárnapi tömeggyűléseket gyorsan megakadályozta az internetet cenzúrázó rendszer.
Tilraun ríkisstjórnar Mubaraks til að þagga niður í uppreisnarmönnum með því að loka fyrir öll internet- og farsímakerfi í fimm daga, kom of seint. Í Kína tókst internetritskoðunarkerfum stjórnvalda aftur á móti að koma í veg fyrir fyrirhuguð sunnudagsmótmæli.
Mubarako administracijos pastangos nutildyti maištininkus beveik penkioms dienoms išjungiant visus interneto ir mobiliųjų telefonų tinklus pasirodė besančios pavėluotos. Tačiau Kinijoje sekmadieniniai mitingai, į kuriuos sukviesdavo interneto bendruomenė, buvo nedelsiant užgniaužti, panaudojus interneto cenzūravimo sistemas.
Mubarak-administrasjonens forsøk på å tie i hjel opprørerne ved å stenge alle internett- og mobiltelefonnettverk i nesten fem dager, kom for sent. I China ble det imidlertid raskt lagt lokk på nettsamfunnenes innkallinger til søndagens demonstrasjoner gjennom sensursystemene for internett.
Próba uciszenia rebeliantów przez administrację Mubaraka poprzez odcięcie Internetu i telefonów komórkowych na prawie pięć dni została podjęta zbyt późno. Jednak w Chinach niedzielne wiece zwoływane przez społeczność działająca online zostały szybko zdławione przez systemy cenzurowania Internetu.
Administraţia Mubarak a încercat prea târziu să reducă la tăcere insurgenţii prin închiderea tuturor reţelelor de Internet şi telefonie mobilă timp de aproape cinci zile. Totuşi, în China, îndemnurile de participare la adunările din zilele de duminică lansate de comunitatea online au fost restricţionate rapid prin intermediul sistemelor de cenzură a Internetului.
Попытка администрации Мубарака заставить мятежников замолчать, отключив почти на пять суток все сети Интернета и мобильных телефонов, была слишком запоздалой. В Китае, однако, воскресные собрания, созываемые онлайновым сообществом, были быстро подавлены системами Интернет-цензуры.
Mubarakova vláda sa pokúsila umlčať povstalcov uzatvorením siete internetu a siete mobilných telefónov, avšak s takmer päťdenným oneskorením. Avšak v Číne, nedeľné zhromaždenia zvolávané internautmi on-line, boli potlačené internetovými cenzúrnymi systémami.
Poskus Mubarakove administracije, da bi utišal upornike z odklopom vseh internetnih in mobilnih omrežij za skoraj pet dni, je prišel prepozno. Na Kitajskem pa so nedeljske shode, h katerim je pozivala spletna skupnost, s sistemi internetne cenzure gladko zatrli.
Mübarek yönetiminin beş gün boyunca İnterneti ve cep telefon ağlarını kapatarak isyancıları susturma çabaları çok geç kaldı. Ancak Çin’de çevrimiçi toplum tarafından organize edilen Pazar protesto yürüyüşleri İnternet sansür sistemleri vasıtasıyla hızla engellendi.
Mubaraka administrācijas pūliņi apklusināt nemierniekus, izslēdzot visus interneta un mobilā telefona tīklus gandrīz piecu dienu garumā, jau nāca par vēlu. Bet, piemēram, Ķīnā aicinājumi uz svētdienas demonstrācijām, ko izteica interneta kopiena, tika ātri apturēti ar interneta cenzūras sistēmu palīdzību.
  Organiseeritud kuritege...  
Kuid need rühmitused teevad tihedat koostööd
Or ces deux catégories de groupes coopèrent de plus en plus,
Doch diese zwei Gruppen arbeiten eng zusammen,
Pero estos dos grupos colaboran cada vez más estrechamente,
Ma questi due gruppi operano strettamente insieme,
إلا أن هاتين الجماعتين تعملان معاً وبشكل أوثق من ذي قبل
Maar deze twee groepen werken nauwer samen,
Но тези две групи си взаимодействат все по-тясно
Azonban ez a két csoport szorosan együttműködik
En þessir tveir hópar hafa hafið samvinnu,
Tačiau šios dvi grupės veikia vis glaudžiau,
Men disse to gruppene arbeider tett sammen,
Jednak te dwie grupy blisko współpracują ze sobą,
Dar aceste două tipuri de grupuri acţionează mai strâns împreună
и не только в тени, и не только занимаясь незаконными товарами и услугами.
Vendar pa ti dve skupini tesneje sodelujeta,
Bet šīs divas grupas strādā arvien ciešāk kopā,
  Organiseeritud kuritege...  
kuid ka see abielu võib karile joosta.
mais ce mariage peut aussi connaître l'échec.
in der allerdings auch nicht immer alles glatt läuft.
y como tal matrimonio puede entrar en crisis.
ma tale matrimonio può anche andare in frantumi.
إلا أن هذا الزواج يمكن له كذلك أن يتراجع للحضيض
maar ook zo’n huwelijk kan op de klippen lopen.
но и този брак може да се провали.
který však může také narazit.
de egy ilyen kapcsolat zátonyra is futhat.
en þetta samband getur líka steytt á skeri.
tačiau ir toje santuokoje taip pat gali kilti nesutarimų.
men det ekteskapet kan også gå på grunn.
ale, jako takie, też może wpaść na rafy.
ktorý však môže taktiež naraziť.
vendar pa lahko tudi ta zakon naleti na čeri.
ama bu evlilikler de bozulabilir.
bet šīs laulības var arī uzskriet uz klints.
  Organiseeritud kuritege...  
kuid isegi kui te oleksite Osama bin Laden,
libre à vous, mais même si j'étais Oussama Ben Laden,
wünsche ich Ihnen viel Glück... Selbst wenn ich bin Laden wäre,
allora provateci pure, ma, sappiate che, anche se fossi Osama bin Laden
أهلاً بك ولكن، حتى لو كنت أسامة بن لادن
ga vooral je gang, maar weet je, zelfs als ik Osama bin Laden was
моля, заповядайте, но аз даже и Усама бин Ладен да бях,
buďte mým hostem, ale i kdybych byl sám Usáma bin Ládin,
akkor lelke rajta, de még ha Oszama bin Laden lenne a nevem
þá er það velkomið, en, þú veist, jafnvel þótt ég væri Osama bin Laden
labai prašom, tačiau jei būčiau ir pats Osama bin Ladenas,
så vær så god, men som du vet, selv om jeg var Osama bin Laden
proszę bardzo, ale nawet gdybym był Osamą ben Ladenem
sunteţi liberi să o faceţi, dar, ştiţi, chiar dacă aş fi Osama bin Laden,
но, знаете, будь я самим Усамой бен Ладеном,
izvolite, vendar pa bi sam, tudi če bi bil Osama bin Laden,
buyurun alın, ama unutmayın ki ben Usame bin Ladin dahi olsam,
lūdzu, varat mēģināt, bet pat, ja es būtu Osama bin Ladens,
  Organiseeritud kuritege...  
kuid tegelikult tegutsevad mõlemal „rindel” suhteliselt võrdse jõuga.
des Spektrums neigen, im Wesentlichen jedoch auf beiden Gebieten tätig sind.
pero que intervienen en ambos de forma similar, si no idéntica,
ma che impegnandosi fondamentalmente in entrambe, forse addirittura in ugual misura,
ولكنهم وبشكل أساسي يتورطون بشكل نسبي إن لم نقل بشكل متساوٍ
maar die zich in wezen met beide – zij het niet in gelijke mate - bezighouden,
и при сходна, ако не еднаква степен на участие
ale v podstatě, v relativní, ne-li stejné míře;
de alapvetően mindkét tevékenységben, akár egyforma mértékben résztvesznek,
en eru í grunninn starfandi á báðum sviðum, jafnvel í svipuðum mæli,
tačiau palyginti, o gal ir visiškai vienodai užsiimančios abiem šios veiklos atmainomis.
men i det vesentlige ved å engasjere seg på begge sider, om enn ikke i like stor grad,
ale w istocie angażujące się w obu dziedzinach – może nie dokładnie po połowie, ale prawie.
dar, în esenţă, sunt, relativ, dacă nu chiar în egală măsură, angajate în ambele
Они гораздо более смешанные в плане целей, операций и стратегий вербовки.
ale v podstate, v relatívnej, ak nie aj v rovnakej miere;
vendar pa delujejo na obeh straneh v podobni, če ne enaki meri
Bunlar eşit derecede olmasa da yelpazenin her iki ucunda faaliyet gösterebilirler.
bet kopumā relatīvi vienādi aktīvi darbojas abos veidos;
  NATO Review - Terrorism...  
Praegu jäävad uustaliibid oma Iraagi ametivendadest veel maha isetehtud lõhkekehade valmistamises, kuid 2006. aastal vähenes see mahajäämus märkimisväärselt.
The neo-Taliban are still lagging behind their Iraqi counterparts in the manufacture of Improvised Explosive Devices (IEDs), but the lag narrowed considerably in 2006.
Les néotalibans ont toujours du retard sur leurs homologues iraquiens pour ce qui est de la fabrication d’engins explosifs improvisés, mais l’écart s’est fortement réduit en 2006.
Die Neo-Taliban hinken ihren irakischen Kollegen immer noch bei der Herstellung von Unkonventionellen Spreng- und Brandvorrichtungen (USBV; engl.: Improvised Explosive Devices, IED) hinterher, doch wurde der Rückstand 2006 beträchtlich verringert.
Los neo-talibanes llevan un cierto retraso respecto a sus homólogos iraquíes en lo relativo a la fabricación de Artefactos Explosivos de Improvisados (IEDs), pero las diferencias se han acortado en gran medida a lo largo de 2006.
I neo-talebani sono ancora indietro rispetto ai loro omologhi iracheni nella preparazione di ordigni esplosivi artigianali (IED), ma lo svantaggio si è ridotto notevolmente nel 2006.
Os neo-Taliban ainda estão atrás dos seus congéneres iraquianos, no que diz respeito ao fabrico de Engenhos Explosivos Improvisados (IEDs), mas o fosso ficou consideravelmente mais estreito em 2006.
ما زال نشطاء طالبان الجديدة متخلّفين عن نظرائهم العراقيين في مجال المتفجرات يدويّة الصنع، لكن هذا الفارق تقلّص كثيراً في عام 2006.
De neo-Talibaan liggen nog steeds achter op hun Iraki collega’s wat betreft de productie van bermbommen (Improvised Explosive Devices: IED’s), maar die achterstand is in 2006 aanzienlijk verkleind.
Неоталибаните все още изостават от иракските си съмишленици в производството на самоделни взривни устройства, но от 2006 г. насам разстоянието значително се скъсява..
Nový Tálibán stále zaostává za svým iráckým protějškem ve výrobě improvizovaných výbušných zařízení (IEDs); tento rozdíl se podstatně snížil v roce 2006.
A neo-tálibok még mindig le vannak maradva iraki társaik mögött, a rögtönzött robbanóeszközök (IED) gyártásában, de ez a lemaradás 2006 során jelentősen csökkent.
Ný-talíbanarnir eru enn eftirbátar félaga sinna í Írak þegar kemur að framleiðslu heimatilbúinna sprengja (IED), en bilið minnkaði verulega árið 2006.
Neotalibai vis dar atsilieka nuo savo kolegų Irake savadarbių sprogstamųjų įtaisų srityje, tačiau nuo 2006 m. šis atotrūkis smarkiai mažėja.
Ny-Taliban henger fortsatt etter sine irakiske kolleger i produksjon av improviserte eksplosjonsanordninger (IEDer), men de nærmet seg betraktelig i 2006.
Neotalibowie wciąż pozostają w tyle za swoimi irakijskimi odpowiednikami w produkcji improwizowanych ładunków wybuchowych (min-pułapek), ale luka ta w 2006 roku była już znacznie mniejsza.
Neo-talibanii sunt încă în urma omologilor lor din Irak în privinţa producerii de Dispozitive Explozive Improvizate (IED-uri), dar acest decalaj s-a micşorat considerabil în 2006.
Неоталибы по-прежнему отстают от своих иракских собратьев в деле изготовления самодельных взрывных устройств (СВУ), но в 2006 году это отставание существенно сократилось.
Nový Taliban stále zaostáva za svojim irackým protikladom vo výrobe Improvizovaných výbušných zariadení (IED), ale tento rozdiel sa v roku 2006 podstatne zmenšil.
Neotalibani še vedno zaostajajo za svojimi iraškimi kolegi pri izdelavi improviziranih eksplozivnih naprav, vendar pa se je leta 2006 zaostanek bistveno zmanjšal.
Neo-Taliban hala Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) imalatında Iraklı karşıtlarının gerisinde olmakla beraber 2006 yılında bu fark önemli ölçüde azaldı.
Neo-talibi joprojām atpaliek no saviem Irākas līdziniekiem improvizēto sprāgstošo ierīču ražošanā, tomēr šī atpalicība ir kļuvusi būtiski mazāka 2006.gadā.
  Organiseeritud kuritege...  
Kuid see annab väga must-valge pildi.
Diese Beschreibungen sind jedoch zu schwarz-weiß.
Pero estas descripciones dibujan un cuadro en blanco y negro,
Ma questi esempi descrivono una situazione in bianco e nero.
إلا أن هذه الأوصاف تقدم صورة بالأسود والأبيض
Maar deze beschrijvingen schetsen een sterk zwart-wit beeld.
Но тези описания са прекалено черно-бели.
Tato charakteristika je však příliš kontrastním obrazem.
Ez a magyarázat azonban nagyon élesen, fekete-fehér képet fest.
En þessar lýsingar sýna mjög svarthvíta mynd.
Men disse beskrivelsene maler et svært svart og hvitt bilde.
Jednak te opisy dają zdecydowanie czarno-biały obraz.
Táto charakteristika je však príliš kontrastným obrazom.
Vendar pa taki opisi dajejo zelo črno belo sliko.
Tomēr šie apraksti rāda attēlu tikai baltās un melnās krāsās.
  NATO Review - Uus meedi...  
Olen oma lugejatelt nelja viimase aasta jooksul palju õppinud. Kuid nagu ma oma farsikeelses blogis kirjutasin: „mida rohkem ma teada saan, seda rohkem ma mõistan, et ma ei tea midagi”.
I have learned a lot of things from my readers during the past four years. But as I wrote on my Farsi blog: "The more I learn, the more I realize I know nothing".
Mes lecteurs m’ont beaucoup appris ces quatre dernières années. Mais comme je l’ai écrit sur mon blog en farsi : plus j’apprends, plus je me rends compte que je ne sais rien.
Ich habe in den vergangen vier Jahren viel von meinen Lesern gelernt. Wie ich aber schon in meinem persischen Blog schrieb: "Je mehr ich lerne, desto mehr realisiere ich, dass ich nichts weiß."
En los últimos cuatro años he aprendido un montón de cosas gracias a mis lectores. Pero, tal y como escribí en mi blog en persa. "Cuánto más aprendo, más me doy cuenta de que no sé nada".
Negli ultimi quattro anni ho imparato molte cose dai miei lettori. Ma come ho scritto sul mio blog in farsi: "Più imparo, più mi rendo conto di non sapere".
Tenho aprendido muito com os meus leitores nos últimos quatro anos, mas como escrevi no meu blogue em farsi: “Quanto mais aprendo, mais me apercebo de que nada sei”.
لقد تعلمت الكثير من قرائي خلال الأربع سنوات الماضية ولكن كما أكتب في مدونتي التي تصدر باللغة الفارسية "كلما تعلمت أكثر، أدركت مدى جهلي"
Ik heb veel van mijn lezers geleerd de afgelopen vier jaar. Maar zoals ik in mijn Farsi blog schreef: "Hoe meer ik leer, hoe meer ik me realiseer dat ik niets weet".
През последните четири години научих много неща от моите читатели. Но както пиша в моя блог на фарси: „Колкото повече научавам, толкова повече осъзнавам, че не знам нищо”.
Od mých čtenářů jsem se za poslední čtyři roky naučil opravdu mnoho. Ale do mého blogu jsem ve farsi napsal: "Čím víc se učím, tím víc zjišťuji, že nevím nic".
Nagyon sok mindent tanultam az olvasóimtól az elmúlt négy év során. Azonban, ahogy a farszi nyelvű naplómban is írom: „Minél többet tanulok, annál inkább tudom, hogy nem tudok semmit”.
Ég hef lært margt af lesendum mínum síðastliðin fjögur ár. En eins og ég sagði á farsi-blogginu mínu: „Því meira sem ég læri, því betur átta ég mig á því að ég veit ekkert“.
Per pastaruosius ketverius metus aš daug ko išmokau iš savo skaitytojų. Bet, kaip rašiau savo dienoraštyje farsi kalba, – kuo daugiau sužinau, tuo aiškiau suprantu, kad nieko nežinau.
Jeg har lært mye av mine lesere i løpet av de siste fire år. Som jeg skrev på farsi-bloggen: "Dess mer jeg lærer, dess mer innser jeg at jeg ikke vet noe".
W ciągu ostatnich czterech lat nauczyłem się bardzo wiele od moich czytelników. Jednak jest tak, jak napisałem w moim blogu prowadzonym w farsi: „Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, że nic nie wiem.”
Am învăţat o mulţime de lucruri de la cititorii mei în ultimii patru ani. Dar, aşa cum am scris pe primul meu blog în farsi: „Cu cât am învăţat mai multe, cu atât am înţeles mai bine că nu ştiu nimic”.
За прошедшие четыре года читатели научили меня очень многому. Но, как я написал в своем блоге на фарси: «Чем больше я узнаю, тем больше я понимаю, что ничего не знаю».
Od mojich čitateľov som sa za posledné štyri roky naučil naozaj mnoho. Ale do môjho blogu som vo farsi napísal: "Čím viac sa učím, tým viac zisťujem, že neviem nič".
V zadnjih štirih letih sem se od svojih bralcev naučil veliko stvari. Toda kot sem napisal na svojem farskem blogu: "Več kot se naučim, bolj se zavedam, da ničesar ne vem."
Son dört yıldır okuyucularımdan çok şey öğrendim. Ama Farsça olan blogumda da yazdığım gibi “Yeni şeyler öğrendikçe hiçbir şey bilmediğimi anlıyorum”.
Pēdējo četru gadu laikā esmu daudz ko uzzinājis no saviem lasītājiem. Bet kā jau rakstīju savā farsi blogā: „Jo vairāk es uzzinu, jo vairāk es saprotu, ka nezinu neko”.
  NATO Review - Uus meedi...  
Ajakirjanikuna olen ma sõda alati vihanud, sest olen seda palju näinud, kuid sellegipoolest olen jäänud sõdurite suhtes sõbralikult meelestatuks.
As a journalist I have always hated war, having seen much of it, but I have remained soldier-friendly.
En tant que journaliste j’ai toujours haï la guerre, pour l’avoir côtoyée de près, mais j’ai conservé de la sympathie envers les militaires.
Als Journalist habe ich den Krieg immer gehasst, da ich recht viel davon gesehen habe; den Soldaten blieb ich aber stets freundlich gesinnt.
Como periodista siempre he odiado la guerra, que he llegado a conocer en profundidad, pero sigo sintiendo simpatía por los soldados que combaten en ella.
Da giornalista ho sempre odiato la guerra, avendone vista molta, ma nel cuore sono rimasto un soldato.
Enquanto jornalista, sempre detestei a guerra, sobretudo porque tenho assistido a muitas; mas tenho-me mantido favorável aos soldados.
Als journalist heb ik oorlog altijd gehaat. En hoewel ik er veel van gezien heb, ben ik altijd soldaatvriendelijk gebleven.
Като журналист винаги съм мразел войната, тъй като често съм се сблъсквал с нея, но към войниците продължавам да изпитвам симпатия.
Jako novinář jsem válku vždy nenáviděl, protože jsem jí viděl až příliš zblízka, ale k vojákům jsem si udržel přátelství.
Újságíróként mindig is gyűlöltem a háborút, mivel túl sokat láttam belőle, de mégis katonabarát maradtam.
Sem fréttamaður hef ég alltaf hatað stríð, enda hafði ég séð of mikið af því, þótt ég hefði áfram vinsamlega afstöðu til hermannanna sjálfra.
Kaip žurnalistas, ir dar tiek visko regėjęs, aš visuomet jaučiau neapykantą karui, tačiau niekuomet – kareiviams.
Som journalist har jeg alltid hatet krig, etter å ha sett mye av den, men jeg er fortsatt soldatvennlig.
Jako dziennikarz od zawsze nienawidzę wojny, a widziałem jej sporo, ale nadal jestem życzliwie nastawiony do żołnierzy.
Ca jurnalist am urât întotdeauna războiul, deoarece am văzut ce înseamnă, dar am păstrat o atitudine amicală faţă de militari.
Работая журналистом, я всегда ненавидел войну, потому что слишком многое повидал, но я по-прежнему отношусь с симпатией к солдатам.
Ako novinár som vojnu vždy nenávidel, pretože som ju videl až príliš zblízka, ale vojakom som zostal naklonený.
Bir gazeteci olarak çok fazla savaş gördüğüm için savaştan daima nefret ettim ama hep bir asker dostu olarak kaldım.
Būdams žurnālists, es nekad neesmu varējis paciest karu, jo esmu redzējis to neskaitāmas reizes, tomēr esmu saglabājis draudzīgu attieksmi pret karavīriem.
  Kas finantskriis teeb H...  
Hea juhtimise korral kasvab pärast finantskriisi nii Hiina kõva (sõjaline ja majanduslik) kui ka pehme (diplomaatiline ja kultuuriline) jõud, kuid USA-le ta sellegipoolest järele ei jõua.
If managed well, China’s both hard power and soft power will further grow after the financial crisis - but the US’ will still be unmatched
Avec une bonne gestion, le pouvoir de contraindre comme le pouvoir de convaincre de la Chine continueront de s’accroître après la crise financière – mais les États-Unis occuperont toujours une position inégalée
Wenn sie ordentlich gemanagt wird, wird Chinas „harte“ und „weiche“ Macht auch nach der Finanzkrise weiter wachsen – doch nicht an jene der USA heranreichen.
Si los sabe administrar adecuadamente, tanto el poderío militar chino como el económico seguirán creciendo tras la crisis financiera, pero sin llegar a alcanzar a EEUU en ninguno de los dos aspectos
Se gestiti bene, tanto l’hard power che il soft power della Cina cresceranno ulteriormente dopo la crisi finanziaria - ma gli USA non saranno ancora raggiunti
Se bem geridos, o soft power e o hard power da China irão crescer ainda mais depois da crise financeira, mas os EUA continuarão sem rival
إذا أحسنت الصين إدارة قدارتها العسكريّة وغير العسكرية، فإنّها ستنمو بوتيرة أسرع بعد انتها الأزمة المالية الراهنة ـ لكنها لن توازي قدرات الولايات المتّحدة.
Als alles goed gaat, zullen zowel China’s harde, als zachte macht verder groeien na de financiële crisis – maar die van de VS blijft ongeëvenaard.
Ако дсобре се направлява, след финансовата криза твърдата и меката сила на Китай ще продължи да расте, но САЩ ще си останат ненадминати.
Bude-li čínská vláda dobře vládnout, její donucovací a přesvědčovací síla bude nadále vzrůstat, i po finanční krizi - ale USA zůstanou nepřekonatelné
Ha jól kezelik, Kína kemény és puha ereje is növekedni fog a pénzügyi válságot követően - de még mindig nem fog felnőni az USA-éhoz.
Ef Kína spilar rétt úr spilum sínum mun bæði slagkraftur og áhrif Kína vaxa enn frekar eftir fjármálakreppuna - en hvorugt mun jafnast á við Bandaríkin
Sėkmingai valdoma Kinijos ir „kietoji“, ir „švelnioji“ galia toliau stiprės ir pasibaigus finansų krizei, tačiau iki JAV vis dar bus toli
Hvis det blir godt håndtert vil Chinas både harde og myke makt vokse ytterligere etter finanskrisen – men USAs makt vil fortsatt være uten like.
Jeżeli dobrze się nimi pokieruje, zarówno twarda, jak i miękka potęga Chin będzie dalej wzrastać po kryzysie finansowym – ale potęga Stanów Zjednoczonych pozostanie poza konkurencją
Dacă sunt bine gestionate, puterea hard şi cea soft a Chinei vor creşte şi mai mult după încheierea crizei financiare – dar SUA vor fi, în continuare, de neegalat
При хорошем управлении мощь и влияние Китая будут продолжать расти после финансового кризиса, но им все равно не сравниться с мощью и влиянием Америки
Ak bude čínska vláda dobre vládnuť, jej donucovacia a presvedčovacia sila bude naďalej vzrastať, aj po finančnej kríze - ale USA zostanú neprekonateľné.
Ob ustreznem upravljanju bosta »trda« in »mehka« moč Kitajske po finančni krizi še naprej rasli – čeprav bo moč ZDA še vedno ostala nedosegljiva.
İyi yönetilirse, Çin’in gerek ekonomik ve siyasi, gerek askeri gücü finansal krizden sonra da büyümeye devam edecektir – ama ABD’nin bu alandaki gücü yine de benzersiz kalacaktır
Ja viss tiks labi vadīts, Ķīnas materiālā un arī nemateriālā ietekme augs arī pēc finanšu krīzes – taču ASV joprojām paliks nepārspētas
  Organiseeritud kuritege...  
kuid kust võib järsku leida kaardipettusega tegelevate robotite võrgu,
on peut soudain découvrir qu'un réseau "zombie" est impliqué dans une arnaque nigériane - "scam" -
und plötzlich findet man ein Botnet, das an einem Carding-System beteiligt ist,
y encuentra de pronto una red comprometida en ataques para robo de identidades
e poi improvvisamente ti imbatti in una rete che ruba le identità per frodi con carte di credito,
وفجأة تجد برامج كمبيوتر تشارك في عملية تزوير أو سرقة بطاقات ائتمانية
en dan vind je opeens een botnet dat zich bezighoudt met carderfraude
изведнъж може да се появи "ботнет", президвикващ финансова измама
Najednou zjistíte, že síť IRC ("botnet"), zapletená do malých podvodů s úvěrovými kartami,
aztán belebotolhatunk egy kártyázásra szakosodott botnet-be (vírusfertőzött számítógépek hálózata), amely
en síðan rekst maður skyndilega á tölvuþjarkanet sem er að vinna í kortunarsvindli
ir staiga imate ir susiduriate su „Botnet“ tinklu, per kurį ne tiktai vagiami duomenys,
og så plutselig oppdager du et botnet som er involvert i en kortsvindel
i nagle natknąć się na botnet uczestniczący w oszustwach “karcianych”,
и также участвующий в нападениях на Эстонию или в чем-то подобном.
Zrazu zistíte, že sieť IRC ("botnet"), zapletená do malých podvodov s úverovými kartami,
naenkrat pa naletiš na programsko opremo, ki se uporablja za spletno krajo kreditnih kartic
bunun aynı zamanda Estonya veya herhangi bir yere yapılan saldırılara da karıştığını anlıyorsunuz.
un tad pēkšņi jūs redzat „botnetu”, kas ir iesaistīts „carder” shēmā,
  NATO Review - Uus meedi...  
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud.
I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito
J’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J’ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito.
Ich war fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. Daher gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito.
Ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie
Tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar.
Ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito
Аз бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito.
Szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül filmeztem a konfliktust inkognitóban
Ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd.
Buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą.
Jeg var fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito.
Eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито»
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito
  Organiseeritud kuritege...  
Kuid võib-olla on põhiküsimus selles, et kumb on kahjulikum
Die wichtigste Frage ist aber vielleicht, was den größten Schaden verursacht und was
Pero quizás la pregunta sería qué actividad causa más daño
Ma forse la questione centrale è: quale attività costituisce un maggior danno
ولكن ربما السؤال الأهم هو أي من هذه النشاطات أكثر ضرراً
Maar misschien is wel de hamvraag welke activiteit meer schade aanricht
Но може би основният въпрос е коя дейност вреди повече
Avšak patrně nejdůležitější otázkou je, která trestná činnost je škodlivější
A kulcskérdés talán az, hogy melyik tevékenység okoz több kárt
En kannski er lykilatriði hér hvor starfsemin veldur meiri skaða
Tačiau, ko gero, pagrindinis klausimas yra toks – kurių veikla padaro daugiausia žalos
Nøkkelspørsmålet er kanskje hvilken aktivitet gjør mest skade
Lecz może kluczowe pytanie brzmi, która działalność jest bardziej
Dar, probabil, întrebarea cheie este care activitate produce mai mult rău
Но, наверное, главный вопрос – какая деятельность приносит больший вред
Avšak zrejme najdôležitejšou otázkou je, ktorá trestná činnosť je škodlivejšia
Vendar pa je morda najvažnejše vprašanje, katera aktivnost naredi več škode,
Ama belki de en önemli soru, hangi faaliyetin daha fazla zarar verdiğidir:
Bet, iespējams, pats svarīgākais jautājums ir par to, kura no aktivitātēm nes lielāku ļaunumu
  Strateegiline kontsepts...  
Kuid tõepoolest, vaadakem uusi tekkivaid ohte,
Mais, oui, penchons-nous sur les menaces émergentes
und das Konzept in diesem Sinne abrunden.
Y sí, de acuerdo, estudiemos las nuevas amenazas emergentes
Ma, sì, si dia un’occhiata alle nuove minacce emergenti
ولكن لننظر إلى التهديدات الجديدة الناشئة
Maar, ja laten we de nieuwe dreigingen bekijken,
Но да, трябва да разгледаме и новите заплахи,
Zaměřme se na nové, vznikající hrozby,
De igen, foglalkozzunk az újonnan megjelenő fenyegetésekkel
Tačiau, taip, pažvelkime į kylančias naujas grėsmes
Men, ja, la oss se på de nye truslene som dukker opp
Давайте посмотрим на новые зарождающиеся угрозы,
Ampak, da, poglejmo si nove, nastajajoče grožnje,
Evet, önümüzdeki yeni tehditlere bakalım
Bet, jā, paraudzīsimies uz jaunajiem draudiem,
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Sotsiaalmeedia rollist demokraatia levitamisel on palju räägitud. Kuid kui ohtlik on sotsiaalmeedia nende kätes, kes on vabaduse vastu? Kas ta võib sedasi olla ohtlikum kui demokraatia levitamisel?
There has been much coverage of the role of social media in spreading democracy. But what dangers can social media pose when in the hands of those opposed to more freedom? Can it be more effective working against democracy than for it?
On a beaucoup parlé du rôle joué par les médias sociaux dans la propagation de la démocratie. Mais quels risques peuvent-ils représenter lorsqu’ils sont aux mains de personnes hostiles à un développement de la liberté ? Peuvent-ils s’avérer plus efficaces pour s’opposer à la démocratie que pour la promouvoir ?
Viel ist über die Rolle der Social Media bei der Verbreitung von Demokratie geschrieben worden. Doch welche Gefahren bergen die Social Media in den Händen jener, die sich gegen mehr Freiheit einsetzen? Können sie effizienter als Mittel gegen die Demokratie als für die Demokratie eingesetzt werden?
Se ha hablado mucho del papel de las redes sociales en la difusión de la democracia, pero ¿qué peligro pueden representar si caen en manos de los que se oponen a la libertad? ¿Pueden ser más eficaces contra la democracia que a su favor?
Si è molto parlato nella stampa sul ruolo dei social media riguardo alla diffusione della democrazia. Ma quali pericoli potrebbero questi costituire se venissero utilizzati da coloro che si oppongono ad una maggiore libertà? Potrebbero essere più efficaci se operassero contro la democrazia piuttosto che a suo vantaggio?
Tem havido grande cobertura do papel dos media sociais na disseminação da democracia. Mas quais os perigos dos media sociais nas mãos de quem se opõe a mais liberdade? Podem ser mais eficazes a trabalhar contra a democracia do que a seu favor?
تم تسليط الضوء مؤخراً بشكل مكثف على دور الإعلام الاجتماعي في نشر الديمقراطية. لكن ما هو الخطر الذي يمثله الإعلام الاجتماعي حين يصبح بين يدي الذين يعارضون منح المزيد من الحريات؟ وهل العمل في ظل الديمقراطية أصعب من العمل من أجلها؟
Er is veel bericht over de rol van de sociale media bij het verspreiden van democratie. Maar welke gevaren kunnen de sociale media opleveren, wanneer zij zich in de handen bevinden van diegenen die tegen meer vrijheid zijn? Zijn ze misschien effectiever tegen de democratie dan er voor?
Много се говори за ролята на социалните медии за разширяване на демокрацията. Но какви опасности крият те, ако попаднат в ръцете на хора, мразещи свободата? И кога ще са по-ефикасни - за или против демокрацията?
O úloze společenských médií v šířící se demokracii již bylo mnoho napsáno. Ale jaké nástrahy mohou společenská média skrývat, pokud se dostanou do rukou těch, kteří si více svobody nepřejí? Je možné, že společenská média mohou znamenat více škody než užitku?
Az utóbbi időben gyakran szóba került, hogy milyen szerepet játszik a közösségi média a demokrácia terjesztésében. Milyen veszélyekkel járhat viszont a közösségi média a nagyobb szabadságot ellenzők kezében? Képes-e hatékonyabban tenni a demokrácia ellen, mint érte?
Mikið hefur verið fjallað um hlutverk samfélagsmiðlanna við að breiða út lýðræði. En hvaða hættur geta stafað af samfélagsmiðlunum ef þeir lenda í höndum þeirra sem andvígir eru auknu frelsi? Getur verið að þeir gagnist betur þeim sem vinna gegn lýðræði en þeim sem vinna í þágu lýðræðisins?
Daug kalbama apie socialinių tinklų vaidmenį plėtojant demokratiją. Tačiau kokį pavojų gali kelti socialiniai tinklai laisvės priešininkų rankose? Ar negali jie tapti veiksmingesni kovoje prieš laisvę nei už ją?
Dużo się ostatnio mówiło o roli mediów społecznych w szerzeniu demokracji. Jednak, jakie zagrożenia media społeczne mogą stwarzać, jeżeli znajdą się w rękach tych, którzy są przeciwni liberalizacji? Czy mogą one być bardziej skuteczne, gdy działają przeciw demokracji, niż na jej rzecz?
Tema rolului mass media de socializare în extinderea democraţiei se bucură de o mare acoperire. Dar ce pericole pot genera mass media de socializare aflate în mâinile celor care se opun unei libertăţi mai mari? Pot fi acestea mai eficiente când acţionează împotriva democraţiei decât atunci când acţionează în favoarea sa?
Много говорилось о роли социальных СМИ в распространении демократии. Какую опасность могут таить в себе социальные СМИ, оказавшись в руках тех, кто выступает против большей свободы? Могут ли они быть более эффективными в борьбе с демократией, чем на службе у нее?
O úlohe spoločenských médií v šíriacej sa demokracii už bolo mnoho napísané. Ale aké nástrahy môžu spoločenské médiá skrývať, pokiaľ sa dostanú do rúk tých, ktorí si viac slobody neprajú? Je možné, že spoločenské médiá môžu znamenať viac škody než úžitku?
There has been much coverage of the role of social media in Veliko je bilo poročanja o vlogi socialnih medijev pri širjenju demokracije. A kakšno nevarnost lahko socialni mediji predstavljajo, če so v rokah tistih, ki nasprotujejo večji svobodi? Lahko bolj učinkovito delujejo proti demokraciji kot njej v prid?
Demokrasinin yayılmasında sosyal medyanın rolü konusu çok sık işlendi. Ancak yanlış ellere geçtiğinde sosyal medya ne gibi tehlikeler yaratabilir? Özgürlük için çalıştından daha mı etkili olur?
Ir daudz runāts par to, kāda ir sociālo mediju loma demokrātijas izplatīšanā. Bet kādu bīstamību var radīt sociālie mediji, kad tie atrodas to personu rokās, kas ir pret lielāku brīvību? Vai tie var būt efektīvāki cīņā pret demokrātiju nekā tās labā?
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Selleks on kõigepealt vaja ELi ja NATO riikide ühtset lähenemist ja ühist strateegiat, mis kaitseks kodanikke sotsiaalmeedia harvade lõksude eest, kuid kasutaks selle võimalusi loovaks eneseväljenduseks.
A new, open dialogue on cyber security is needed that does not shy away from the role of social media. This begins with a common approach and a shared strategy, among EU and NATO Nations: one that protects citizens from the rare pitfalls of the social media network while harnessing the opportunities it beholds for creative expression.
Il faut engager un nouveau dialogue sur la cybersécurité, qui se caractérise par l’ouverture et n’élude pas le rôle des médias sociaux. La première étape doit être l’adoption d’une approche commune et d’une stratégie partagée entre pays de l’UE et de l’OTAN : une stratégie qui protège les citoyens des rares pièges que recèlent les réseaux sociaux, tout en exploitant le potentiel d’expression créative qu’ils offrent.
Ein neuer, offener Dialog über die Cybersicherheit, der nicht vor der Rolle von Social Media zurückschreckt, tut not. Dies beginnt mit einem gemeinsamen Ansatz und einer gemeinsamen Strategie der EU- und NATO-Staaten: einer Strategie, die die Bürger vor den wenigen Fallgruben der Social-Media-Netzwerke schützt und zugleich die Möglichkeiten dieser Netzwerke für eine kreative Meinungsäußerung sicherstellt.
Se necesita un debate novedoso y abierto sobre el tema que no rehúya tratar el papel de estas redes. El primer paso consiste en un enfoque común y una estrategia conjunta de los países de la UE y la OTAN, que protejan a sus ciudadanos frente a los riesgos puntuales que presenten sin limitar las oportunidades de expresión creativa que poseen.
Occorre un nuovo e aperto dialogo sulla sicurezza cibernetica che includa il ruolo dei social media. Per cominciare, occorre un comune approccio ed una condivisa strategia tra i paesi UE e NATO che protegga i cittadini dagli eventuali rischi dei network di social media, senza limitare le opportunità di espressione creativa che rappresentano.
É necessário um diálogo novo e aberto sobre a segurança cibernética, que não descure o papel dos media sociais. Isto começa com uma abordagem comum e uma estratégia partilhada entre as nações da UE e da NATO: capaz de proteger os cidadãos das raras armadilhas da rede dos media sociais, e de, ao mesmo tempo, abraçar as oportunidades que representam para a expressão criativa.
Een nieuwe, open dialoog over cyberveiligheid is nodig, die zich ook bezighoudt met de rol van sociale media. Dit begint met een gemeenschappelijke benadering en een gedeelde strategie, onder de EU- en NAVO-landen: een die de burgers beschermt tegen de zeldzame gevaren verbonden aan het sociale medianetwerk, terwijl de mogelijkheden die het biedt voor creatieve expressie behouden blijven.
Необходим е нов открит диалог по проблемите на кибернетичната сигурност, който да не избягва ролята на социалните медии. Трябва да се започне с общ подход и съвместна стратегия на държавите от ЕС и НАТО - стратегия, която да пази гражданите от редките клопки в социалните медии, използвайки възможностите за творческа изява, които те предоставят.
Nový, otevřený dialog o kybernetické bezpečnosti, který se nebude vyhýbat úloze společenských médií, je bezpodmínečně nutný. Měl by začít společným přístupem a sdílenou strategií EU a NATO: ochranou občanů před vzácnými nástrahami sítí společenských médií za využití příležitostí vhodných pro kreativní vyjádření.
A kibervédelem témájában olyan új, nyitott párbeszéd szükséges, amely nem hagyja figyelmen kívül a közösségi média szerepét. Ez a NATO- és EU-országok közötti együttes megközelítéssel és közös stratégiával kezdődik el: olyannal, amely megvédi az állampolgárait közösségi médiahálózatok olykor előforduló csapdáitól, miközben kihasználja a kreatív kifejezésmódra szolgáló lehetőségeket.
Fram þarf að koma nýr, opinn umræðuvettvangur um netöryggi sem þorir að takast á við hlutverk samfélagsmiðlanna. Slíkt gæti hafist með sameiginlegri nálgun og stefnu aðildarríkja ESB og NATO: stefnu sem verndar borgarana frá undantekningunum innan samfélagsmiðlanna um leið og menn nýta sér þau tækifæri sem þar eru til skapandi tjáningar.
Būtinas naujas, atviras dialogas apie kibernetinį saugumą, nesistengiant apeiti socialinių tinklų vaidmens. Tai turi prasidėti nuo bendro ES ir NATO šalių požiūrio ir bendros strategijos – tokios, kuri apsaugotų piliečius nuo tų socialinių tinklų spąstų ir kuo visapusiškiau panaudotų jų teikiamas kūrybinės išraiškos galimybes.
Det er behov for en ny, åpen dialog om internettsikkerhet som ikke viker unna rollen til de sosiale medier. Dette begynner med en felles tilnærming og en felles strategi blant EU- og NATO-landene: en som beskytter borgere mot de sjeldne fallgruvene i de sosiale medienettverkene, samtidig som man tar vare på de muligheter som de har for kreative uttrykksmåter.
Potrzebna jest nowa, otwarta debata na temat bezpieczeństwa cybernetycznego, która otwarcie uwzględni rolę mediów społecznych. Zaczyna się ona od jednolitego podejścia i wspólnej strategii państw członkowskich NATO i UE, którą można streścić następująco: chronić obywateli przez pojawiającymi się pułapkami sieci mediów społecznych, a jednocześnie promować szanse, jakie stwarza ona dla twórczego wyrażania opinii.
Este necesar un nou dialog deschis pe tema securităţii cibernetice, care să nu aibă reţineri în privinţa rolului mass media de socializare. Acesta trebuie să înceapă cu o abordare şi o strategie agreate în comun de ţările membre UE şi NATO, care să protejeze cetăţenii împotriva capcanelor din reţelele mass media de socializare şi să folosească, totodată, oportunităţile oferite de acestea în privinţa unei exprimări creative.
Необходим новый, открытый диалог на тему кибернетической безопасности, не гнушающийся обсуждения роли социальных СМИ. Начать его надо с общего подхода и общей стратегии государств ЕС и НАТО, направленной на защиту граждан от редких подвохов сети социальных СМИ и вместе с тем на использование возможностей для творчества, которые она открывает.
Nový, otvorený dialóg o kybernetickej bezpečnosti, ktorý sa nebude vyhýbať úlohe spoločenských médií, je bezpodmienečné nutný. Mal by začať spoločným prístupom a podieľanou stratégiou EÚ a NATO: ochranou občanov pred nástrahami sietí spoločenských médií za využitia príležitostí vhodných pre kreatívne vyjadrenie.
Potreben je nov, odprt dialog o kibernetski varnosti, brez zatiskanja oči pred vlogo socialnih medijev. Ta se začne s skupnim pristopom in skupno strategijo držav članic EU in Nata. Na ta način bi zaščitili državljane pred redkimi pastmi omrežja socialnih medijev in obenem izkoristili priložnosti, ki jih prinaša za ustvarjalno izražanje.
Siber güvenlik konusunda sosyal medyanın rolüne değinmekten kaçınmayacak yeni ve açık bir diyaloğa ihtiyaç vardır. Bu da AB ve NATO ülkeleri arasında ortak bir yaklaşım ve strateji ile başlar: vatandaşları sosyal medya ağının nadir de olsa tuzaklarından korurken yaratıcı ifade açısından sunduğu olanaklardan yararlanmalarını sağlayacak bir strateji.
Ir nepieciešams jauns, atklāts dialogs par kiberdrošību, kas nevairās no sociālo mediju lomas. Tas sākas ar kopīgu pieeju un vienotu stratēģiju ES un NATO valstu starpā: tādu, kas aizsargā pilsoņus no retajām sociālo tīklu kļūmēm, tajā pat laikā izmantojot visas iespējas, ko tie dod radošai izteiksmei.
  NATO Review - Bukarest:...  
NATOs on kasutusel kaitseplaneerimisprotsess (DPP), mille käigus töötatakse välja sõjaliste operatsioonide väenõuded. Kuid DPPd pole laiendatud ning selle käigus laiapindsete tsiviil-militaarnõuete arendamisega ei tegelda.
NATO has its Defence Planning Process (DPP) to develop force requirements for military operations. However, the DPP process has not expanded to develop comprehensive civil-military requirements.
Le processus d’établissement des plans de défense (DPP) de l’OTAN permet à celle-ci de définir les besoins relatifs aux forces pour les opérations militaires. Il n’a toutefois pas été élargi de façon à définir les besoins civilo-militaires globaux.
In ihrem Defence Planning Process (DDP) ermittelt die NATO die erforderliche Einsatzstärke. Der DDP kann jedoch nicht um umfassende zivil-militärische Anforderungen erweitert werden.
La OTAN cuenta con su Proceso de Planificación de la Defensa (DDP) para desarrollar requisitos de fuerzas para operaciones militares. Sin embargo, no se ha ampliado el DDP para que desarrolle requisitos globales cívico-militares.
La NATO ha il suo Processo di pianificazione della difesa (DDP) per definire i fabbisogni delle forze per le operazioni militari. Però, il processo DPP non è concepito in modo tale da includere le esigenze generali civili-militari.
A NATO dispõe do seu Processo de Planeamento da Defesa (DPP) para desenvolver os requisitos de forças para as operações militares. Porém, o processo DPP não foi alargado de modo a desenvolver requisitos civis e militares abrangentes .
In de eerste plaats, moet het DDP vaststellen, welke militaire vermogens samen met de initiële gevechtstroepen moeten worden uitgezonden voor onmiddellijke postconflict stabiliteitsoperaties.
НАТО разполага с процес на планиране на отбраната, който формулира изискванията към военните операции. Този процес обаче не включва разработването на подробни цивилно-военни изисквания.
NATO má svůj Proces bezpečnostního plánování (DPP) týkající se požadavků vojenských kontingentů pro nasazení do vojenských operací. Nicméně, tento DPP se nerozšířil do té míry, aby zdokonalil komplexní civilně-vojenské potřeby.
A NATO rendelkezik a Védelmi Tervezési Folyamattal (DDP), amely katonai műveletekkel kapcsolatos haderőszükségletek kidolgozását célozza. Azonban a DDP folyamatot ki kell terjeszteni, hogy átfogó polgári-katonai követelményeket is figyelembe vegyen.
Í fyrsta lagi ætti varnaráætlanaferlið að skilgreina þá hernaðarþætti sem beita þarf samhliða bardagasveitum til að ná fram markmiðum um stöðugleikaaðgerðir sem fylgja ættu strax í kjölfar átaka.
NATO karinių operacijų reikmėms yra skirtas jos Gynybos planavimo procesas (GPP). Tačiau GPP procesas nėra toks platus, kad apimtų ir visapusius civilinius-karinius poreikius.
NATO har sin Forsvarsplanleggingsprosess (DPP) for å utvikle styrkebehov for militære operasjoner. DPP-prosessen har ikke blitt utvidet for å utvikle omfattende sivil-militære behov.
NATO ma swój Proces Planowania Obrony (DPP) służący do wypracowywania wymogów sił w odniesieniu do operacji wojskowych. Jednak proces DPP nie został poszerzony o wypracowywanie wszechstronnych wymogów cywilno-wojskowych.
NATO are la dispoziţie Procesul de Planificare a Apărării (DDP) pentru a dezvolta cerinţele forţelor pentru operaţii militare. Totuşi, procesul DDP nu s-a lărgit pentru a dezvolta cerinţe civil-militare cuprinzătoare.
В НАТО существует процесс оборонного планирования, в рамках которого определяются требования по силам и средствам для проведения военных операций. Однако этот процесс не был расширен, чтобы включить и всеобъемлющие гражданско-военные потребности.
NATO má svoj proces bezpečnostného plánovania (DPP) tykajúci sa požiadaviek vojenských kontingentov pre nasadenia do vojenských operácií. V každom prípade, tento DPP sa nerozšíril do tej miery, aby zdokonalil komplexné civilno-vojenské potreby.
Nato ima svoj proces obrambnega načrtovanja, s katerim določa zahteve sil za vojaške operacije. Vendar pa se ta proces ni razvijal tako, da bi z njim določali tudi celovite civilno-vojaške zahteve.
NATO’nun askeri operasyonlar için kuvvet planlaması yapacak Savunma Planlama Süreci (SPS/DDP) vardır. Ancak SPS, kapsamlı sivil-askeri ihtiyaçları geliştirecek kadar genişlememiştir.
NATO ir savs Aizsardzības plānošanas process (Defence Planning Process - DPP), kura nolūks ir izstrādāt vajadzīgā spēka daudzumu, kas tiks izmantots militārajām operācijām. Tomēr DPP process nav paplašinājies tik tālu, lai ietvertu civili militārās vajadzības.
  NATO Review - Bukarest:...  
Oma mitmefunktsioonilisuses hakkab NATO meenutama Šveitsi taskunuga, millest turritab välja hulk tööteri. Kuid nagu me kõik teame, on selline lahtitõmmatud taskunuga kohmakas riistapuu, mis on küll mõeldud kõige tegemiseks, kuid tegelikult ei kõlba millekski.
In its multifunctionality, NATO begins to resemble a Swiss pocket-knife with all its tools exposed. But as we all know, unfolded pocket-knives are unwieldy affairs, and whilst prepared to do everything, are actually good at nothing. This is why NATO needs to retool itself, starting with a revision of its outdated strategic concept.
Dans sa multifonctionnalité, l’OTAN commence à ressembler à un couteau suisse dont tous les outils seraient dépliés. Mais chacun sait que les couteaux de poche dépliés sont difficiles à manier, et que s’ils sont censés faire tout, ils ne permettent en fait de rien faire correctement. C’est pourquoi il faut que l’Alliance se dote de nouveaux outils, en procédant en premier lieu à une révision de son concept stratégique dépassé.
Diese Multifunktionalität der NATO erinnert an ein Schweizer Taschenmesser mit all seinen verschiedenen Werkzeugen. Wir alle wissen, dass aufgeklappte Taschenmesser unhandlich sind, und obwohl man scheinbar alles damit tun kann, sind sie eigentlich zu nichts wirklich zu gebrauchen. Deshalb muss die NATO sich neu rüsten und schon mal mit der Überarbeitung ihres veralteten Strategiekonzeptes anfangen.
Con tanta multifuncionalidad la OTAN empieza a parecerse a una navaja suiza con todas sus herramientas desplegadas. Pero todos sabemos que una navaja abierta resulta poco manejable; y aunque en teoría pueda hacer de todo, no resulta especialmente buena en nada. Por eso la OTAN necesita modernizarse, empezando por la revisión de su anticuado concepto estratégico.
Nella sua multifunzionalità, la NATO comincia ad assomigliare a un coltello da tasca svizzero multiuso. Ma come noi tutti sappiamo, i coltelli da tasca, una volta aperti, sono degli oggetti ingombranti, e sebbene concepiti per fare ogni cosa, non fanno niente particolarmente bene. È per questo motivo che la NATO deve rinnovarsi, iniziando con una revisione del suo antiquato concetto strategico.
Na sua multifuncionalidade, a NATO começa a parecer-se com um canivete suíço com todos os acessórios de fora. Porém, como todos sabemos, os canivetes abertos podem ser de manejo difícil e, apesar de estarem preparados para tudo fazer, na realidade, não servem para nada. É por este motivo que a NATO precisa de se munir de novas ferramentas, a começar com uma revisão do seu conceito estratégico ultrapassado.
لقد تعدّدت وظائف حلف الناتو حتى بدا أشبه بسكين جيب سويسري فُتحت كل أدواته. لكنْ كما نعرف، ليس من السهل استعمال سكاكين الجيب السويسريّة وهي في مثل هذه الوضعية؛ فمع أن هذه السكاكين أُعدّت لأداء كلّ وظائفها بصورة جيدة، إلا أنّ فتح كل أدواتها في آنٍ معاً يجعلها، في الحقيقة، عديمة الفائدة. لهذا السبب يحتاج حلف الناتو إلى تحديث سبل استخدام أدواته، بدءاً بمراجعة مفهومه الاستراتيجي القديم.
De NAVO is zo multifunctioneel dat ze op een Zwitsers zakmes begint te lijken, met alle instrumenten uitgeklapt. Maar zoals we allemaal weten, zijn uitgevouwen zakmessen onhandige dingen, en hoewel ze alles wel zo’n beetje kunnen, zijn ze eigenlijk nergens goed in. Daarom moet de NAVO zichzelf van nieuwe instrumenten voorzien, om te beginnen met de herziening van haar verouderde strategisch concept.
Със своята многофункционалност НАТО започва да прилича на швейцарско джобно ножче с всичките му инструменти. Но както всички знаем, разтворените джобни ножчета са неудобни за носене и макар че са готови да правят всичко, в същност не служат за нищо. Затова НАТО трябва да се превъоръжи, като започне с преразглеждане на остарялата си стратегическа концепция.
Svou multifunkčností NATO začíná připomínat švýcarský kapesní nůž s nářadím. Ale jak všichni víme, rozevřené kapesní nože jsou nepraktické a přestože vypadají, jako by byly schopné zastat vše, ve skutečnosti nejsou k ničemu. Proto NATO potřebuje reorganizaci, počínaje revizí zastaralé Strategické koncepce.
Többes rendeltetését illetően, a NATO egyre inkább hasonlít a svájci bicskára, amelynek kinyitották az összes szerszámát. Azonban, mint tudjuk, a kinyitott bicska rendkívül ormótlan eszköz és miközben látszólag sok mindenre jó, tulajdonképpen semmire sem alkalmas. Ezért van szükség arra, hogy a NATO újraszerelkezzen, ehhez az idejét múlt Stratégiai Koncepció átdolgozására van szükség.
Fjölbreytileikinn er orðinn slíkur að NATO er farið að líkjast svissneskum vasahníf með öll tækin úti. En eins og við vitum öll, eru vasahnífar með öll tæki úti, óhöndugleg verkfæri og þótt þau virðist fær um að geta hvað sem er, eru þau í raun ekki góð í neinu. Þetta er ástæðan fyrir því að NATO þarf að uppfæra tæki sín og byrja á endurskoðun úreltrar varnarstefnu sinnar.
Savo daugiafunkciškumu NATO ima panašėti į šveicarišką kišeninį peilį su atlenktomis visomis jo geležtėmis ir įrankiais. Tačiau visi žinome, kad atlankstyti kišeniniai peiliai labai jau nepatogus įrankis, ir nors jie paruošti padaryti viską, tačiau praktiškai netinka niekam. Štai kodėl NATO reikia pertvarkyti savo „įrankius“, pradedant nuo pasenusios strateginės koncepcijos persvarstymo.
I sin multifunksjonalitet begynner NATO å likne en sveitsisk lommekniv med alle sine redskaper synlig. Men som vi alle vet, åpne lommekniver er besværlige saker, og samtidig som de er forberedt på å gjøre alt, er de faktisk ikke gode til noe. Dette er grunnen til at NATO trenger å få nye redskaper, og starte med en revisjon av dens foreldete, strategiske konsept.
Przez tę wielofunkcyjność NATO zaczyna przypominać szwajcarski scyzoryk z rozłożonymi wszystkimi narzędziami. Jednak, jak wszyscy wiemy, niezłożone scyzoryki są nieporęczne – przystosowane do wszystkich funkcji, w istocie nie nadają się do niczego. Właśnie dlatego NATO musi wymienić swoje narzędzia, poczynając od rewizji przestarzałej koncepcji strategicznej.
În multifuncţionalitatea sa, NATO începe să semene cu un briceag elveţian care îşi expune toate uneltele. Însă, după cum toţi ştim, acesta este periculos dacă este deschis şi, deşi este pregătit să facă orice, el nu este de fapt bun la nimic. De aceea, NATO trebuie să se echipeze cu instrumente noi, pornind de la revizuirea conceptului său strategic învechit.
Многофункциональность НАТО начинает напоминать швейцарский складной нож, у которого вынули все аксессуары одновременно. Но все мы знаем, как неуклюжи складные ножи в полностью разложенном состоянии. И хотя кажется, что они способны на многое, на самом-то деле они мало на что годятся. Поэтому НАТО нужно обзавестись новыми инструментами, начав с пересмотра устаревшей стратегической концепции.
Svojou multifunkčnosťou NATO začína pripomínať vreckový nožík s náradím. Ale ako všetci vieme, roztvorené vreckové nože sú nepraktické a napriek tomu, že vypadajú ako by boli schopné všetkého, v skutočnosti nie sú k ničomu. Preto NATO potrebuje reorganizáciu, počínajúc revíziou zastaranej Strategickej koncepcie.
Kot večfunkcionalna organizacija Nato začenja biti podoben švicarskemu žepnemu nožku z vsemi izvlečenimi pripomočki. Vendar pa vsi vemo, da so zloženi žepni nožki nepripravno orodje. Kljub temu da so pripravljeni na vse, so v bistvu nekoristni. Zato Nato potrebuje nova orodja, začeti pa mora tudi revizijo svojega zastarelega strateškega koncepta.
Bu çok işlevli haliyle NATO her türlü alete sahip bir İsviçre çakısına benzemeye başlamıştır. Ama hepimizin bildiği gibi, açılmış bir çakı her şeyi yapacak alete sahip olsa bile hiçbir işe yaramaz. İşte bunun için NATO’nun artık modası geçmiş olan stratejik kavramını gözden geçirmekle başlayarak kendisini yeniden teçhiz etmesi gerekmektedir.
Ņemot vērā šādu daudzfunkcionalitāti, NATO jau sāk atgādināt Šveices kabatas nazi ar visiem rīkiem atvāztiem vaļā. Bet mēs visi zinām, atvērti kabatas naži ir neparocīgs rīks un, lai gan tie ir izgatavoti, lai izdarītu visu, faktiski to pielietojums tā īsti nav nekam derīgs. Tāpēc NATO ir nepieciešams sev ieviest jaunu aprīkojumu, sākot ar novecojušās stratēģiskās koncepcijas aktualizāciju.
  NATO Review - Terrorism...  
aasta Bukaresti tippkohtumistel antud poliitiline tõuge ja juhised. Kuid ka veel seitse aastat pärast 11. septembri sündmusi, mis tõstsid terrorismivastase võitluse NATO päevakava tippu, pole alliansil selget ja ettenägelikku visiooni, mille alusel saaks teha pikaajalisi plaane.
So NATO already makes a major contribution to the fight against terrorism; a contribution that has been enhanced by the political impetus and guidance given at the 2002 Prague, 2004 Istanbul, 2006 Riga and 2008 Bucharest Summits. However, seven years after the events of September 11, which put the fight against terrorism at the top of NATO’s agenda, the Alliance still suffers from a lack of a clear, forward-looking vision that would guide long-term planning. This could be based on its strengths and resources related to the fight against terrorism and defined around the Alliance’s core values and the security priorities of its populations. Without such a long term vision, NATO risks making a less effective and robust contribution to this fight than would otherwise be possible – and desirable.
L’Alliance apporte donc d’ores et déjà une contribution majeure à la lutte contre le terrorisme, contribution qui s’est trouvée renforcée par l’impulsion et l’orientation politiques données lors des sommets de Prague en 2002, d’Istanbul en 2004, de Riga en 2006 et de Bucarest en 2008. Néanmoins, sept ans après les événements du 11 septembre, qui ont placé la lutte contre le terrorisme en tête de son ordre du jour, l’OTAN souffre toujours de l’absence d’une vision d’avenir claire sur laquelle reposerait sa planification à long terme. Celle-ci pourrait être basée sur les points forts et les ressources de l’Alliance en matière de lutte contre le terrorisme et s’articuler autour de ses valeurs essentielles et des priorités sécuritaires de ses populations. Sans une telle vision à long terme, la contribution de l’OTAN risque d’être moins efficace et moins solide qu’elle pourrait et devrait l’être.
Die NATO leistet also bereits einen wesentlichen Beitrag zum Kampf gegen den Terrorismus – einen Beitrag, der durch den politischen Impetus und die auf den Gipfeln von Prag (2002), Istanbul (2004), Riga (2006) und Bukarest (2008) festgelegten Leitlinien noch verbessert wurde. Allerdings leidet das Bündnis sieben Jahre nach den Ereignissen vom 11. September, durch die der Kampf gegen den Terrorismus ganz oben auf die Agenda der NATO rückte, noch immer darunter, dass es ihm an einer klaren, nach vorn gerichteten Vision mangelt, die als Leitlinie für eine langfristige Planung dienen könnte. Diese Vision könnte sich auf seine Stärken und Ressourcen in Bezug auf den Kampf gegen den Terrorismus stützen und anhand der Kernwerte des Bündnisses und der Sicherheitsprioritäten der Bevölkerungen definiert werden. Ohne eine solche langfristige Vision läuft die NATO Gefahr, einen weniger wirksamen und robusten Beitrag zu diesem Kampf zu leisten, als andernfalls möglich – und erstrebenswert – wäre.
Así que en este momento la OTAN está aportando una importante contribución a la lucha antiterrorista, que se ha visto potenciada por el impulso y la dirección política recibida en las Cumbres de Praga (2002), Estambul (2004), Riga (2006) y Bucarest (2008). Sin embargo, a pesar de que han transcurrido ya siete años desde los sucesos del 11 de septiembre, que pusieron a la lucha antiterrorista en las primeras posiciones de la agenda de la Alianza, la organización sigue adoleciendo de una visión clara de futuro que le guíe en la planificación a largo plazo, que se basaría en sus capacidades y recursos relacionados con la lucha antiterrorista, y vendría definida por sus valores fundamentales y las prioridades de seguridad de sus poblaciones. Sin esta visión a largo plazo la OTAN corre el riesgo de ver cómo su contribución a esta lucha resulta menos fuerte y eficaz de lo que sería posible –y deseable.
Pertanto, la NATO offre già un importante contributo alla lotta al terrorismo; un contributo che è stato rafforzato dall’impulso politico e dalla direttiva data nei vertici di Praga (2002), di Istanbul (2004), di Riga (2006) e di Bucarest (2008). Comunque, sette anni dopo gli eventi dell’11 settembre, che hanno posto la lotta al terrorismo in cima all’agenda della NATO, l'Alleanza ancora soffre della mancanza di una chiara, lungimirante visione per guidare la pianificazione a lungo termine. Questa potrebbe basarsi sulle sue forze e risorse relative alla lotta al terrorismo ed essere definita utilizzando i valori centrali dell'Alleanza e le priorità di sicurezza dei suoi popoli. Senza una tale visione a lungo termine, la NATO rischia di fornire un contributo meno efficace e solido a questa lotta di quanto sarebbe altrimenti possibile, e auspicabile.
Assim, a NATO já contribui de forma significativa para a luta contra o terrorismo. Esta contribuição tem sido reforçada pelas motivações e orientações políticas das Cimeiras de Praga de 2002, de Istambul de 2004, de Riga de 2006 e de Bucareste de 2008. Porém, sete anos após os acontecimentos de 11 de Setembro, que colocaram a luta contra o terrorismo no topo da ordem de trabalhos da NATO, a Aliança ainda não dispõe de uma visão clara e de futuro, capaz de orientar o planeamento de longo prazo. Esta visão poderia basear-se nas capacidades e nos recursos relacionados com a luta contra o terrorismo e definidos em torno dos valores fundamentais da Aliança e das prioridades de segurança das suas populações. Sem essa visão de longo prazo, a NATO corre o risco de ver a sua contribuição para esta luta ser menos eficaz e menos significativa do que seria possível – e desejável.
ويتضح من ذلك أن الناتو يلعب دوراً كبيراً في محاربة الإرهاب. وتم التأكيد على هذا الدور من خلال الحافز والتوجيه السياسي الذي بدا جلياً في قمة براغ 2002 وقمة اسطنبول 2004 وقمة ريغا 2006 وقمة بوخارست 2008. وعلى الرغم من مرور سبع سنوات على أحداث الحادي عشر من سبتمبر التي وضعت محاربة الإرهاب على رأس أولويات الناتو، فإن الحلف لا يزال يفتقر إلى رؤية واضحة بعيدة النظر تسهم في توجيه خططه على المدى البعيد. ويمكن أن تستند هذه الرؤية على الإمكانيات والموارد المخصصة لمحاربة الإرهاب وتتبلور حول القيم الأساسية للحلف والأولويات الأمنية التي تحرك شعوب الدول الأعضاء. وبدون صياغة رؤية بعيدة النظر، فإن الناتو يخاطر بأن تصبح إسهاماته وجهوده في محاربة الإرهاب أقل من المستوى المطلوب.
Така че НАТО вече играе важна роля в борбата с тероризма, която се засили след политическия тласък и насоки от срещите на върха в Прага през 2002 г., в Истанбул през 2004 г., в Рига през,2006 г. и в Букурещ през 2008 г. Но седем години след събитията от 11 септември, които изведоха борбата с тероризма на преден план в програмата на НАТО, Алиансът все още страда от липсата на ясна и далновидна визия, която да насочва дългосрочното планиране в организацията. Тя трябва да се основава на възможностите и ресурсите му в борбата с тероризма и да отразява основните му ценности и приоритетите на сигурността за населението на държавите-членки. Без подобна дългосрочна визия има риск НАТО да допринесе за борбата с тероризма в по-малка степен, отколкото е възможно – и желателно.
NATO přispívá velkým dílem k boji proti terorismu. Tento podíl byl zintenzívněn politickými impulzy a liniemi u příležitosti summitů v Praze 2002, Istanbulu 2004, Rize 2006, a nedávno v Bukurešti. Nicméně, sedm let po událostech v září roku 2001, které přesunuly boj proti terorismu na první místo agendy NATO, Aliance stále postrádá jasnou vizi do budoucna, která by řídila dlouhodobé plánování. Plánování by mohlo být založeno na síle a zdrojích nutných pro boj s terorismem a vymezeno existujícími hlavními hodnotami Aliance a bezpečnostními prioritami obyvatelstva. Bez podobné dlouhodobé vize se NATO vystavuje nebezpečí menší efektivnosti a menšího podílu na tomto boji, než by bylo za jiných okolností možné a žádoucí.
NATO leggur nú þegar mikið af mörkum í baráttunni gegn hryðjuverkum, framlagið hefur aukist vegna pólitískra áherslna og leiðbeininga sem hafa komið frá leiðtogafundunum árin 2002 í Prag, 2004 í Istanbul, 2006 í Riga og 2008 í Búkarest. Sjö árum eftir atburðina 11. september sem settu baráttuna gegn hryðjuverkum efst á verkefnalistann, líður NATO enn fyrir skort á skýrri, framsýnni sýn sem gæti verið til leiðsagnar við langtímaskipulagningu. Hægt væri að byggja hana á þeim styrk og úrræðum sem tengjast baráttunni gegn hryðjuverkum og skilgreina hana út frá kjarnagildum bandalagsins og þeim öryggisatriðum sem hafa forgang hjá bandalagsþjóðunum. Án slíkrar langtímasýnar, er hætta á að framlag NATO verði ekki jafn skilvirkt og öflugt eins og mögulegt hefði verið – og æskilegt væri.
Taigi NATO tikrai daug prisideda prie kovos su terorizmu; šį jos indėlį dar labiau sustiprino politinis akstinas ir gairės, kuriuos suteikė viršūnių susitikimai 2002 m. Prahoje, 2004 m. Stambule ir 2008 metais Bucharešte. Tačiau, praėjus septyneriems metams nuo rugsėjo 11-osios įvykių, dėl kurių kova su terorizmu tapo vienu iš svarbiausių NATO darbotvarkės klausimų, Aljansui vis dar kankinamai trūksta aiškios, toliaregiškos vizijos, kuria būtų grindžiamas perspektyvinis planavimas. Ši vizija galėtų remtis jo privalumais ir ištekliais, reikalingais kovai su terorizmu, ją galėtų formuoti esminės Aljanso vertybės ir jo gyventojų saugumo prioritetai. Be tokios ilgalaikės vizijos kyla grėsmė, kad NATO indėlis šioje kovoje gali tapti mažiau veiksmingas ir reikšmingas, nei būtų galima ir pageidautina.
NATO gir derfor allerede et stort bidrag til kampen mot terrorisme; et bidrag som har blitt styrket av den politiske innsatsen og føringene som ble gitt på toppmøtene i Praha i 2002, Istanbul i 2004, Riga i 2006 og Bukuresti i 2008. Syv år etter hendelsene den 11. september, som satte kampen mot terrorisme øverst på NATOs agenda, lider imidlertid fortsatt Alliansen av en mangel på en klar, fremtidsrettet visjon som vil styre langsiktig planlegging. Denne kunne bli basert på dens styrker og ressurser knyttet til kampen mot terrorisme, og definert rundt Alliansens kjerneverdier og sikkerhetsprioritetene til dens befolkninger. Uten en slik langsiktig visjon risikerer NATO å gi et mindre effektivt og robust bidrag til denne kampen enn det som ellers ville være mulig – og ønskelig.
Tak więc NATO wnosi już znaczący wkład w walkę z terroryzmem, wzmocniony impulsem politycznym i wskazówkami płynącymi ze szczytów Sojuszu w Pradze (2002), Stambule (2004), Rydze (2006) i Bukareszcie (2008). Jednak, siedem lat po wydarzeniach z września 2001 roku, które umieściły walkę z terroryzmem na czele priorytetów NATO, Sojusz wciąż cierpi na brak jasnej, dalekowzrocznej wizji, która mogłaby ukierunkować długoterminowe planowanie. Wizja ta mogłaby opierać się na atutach i środkach związanych ze zwalczaniem terroryzmu oraz mogłaby być zdefiniowana wokół podstawowych wartości Sojuszu oraz priorytetów mieszkańców jego państw członkowskich w dziedzinie obrony. Bez takiej długoterminowej wizji NATO ryzykuje, że jego wkład do tej walki będzie mniej skuteczny i zmasowany, niż byłoby to możliwe – i pożądane.
Deci, NATO aduce deja o contribuţie majoră la lupta împotriva terorismului, o contribuţie care a fost sporită de impulsul şi orientarea de natură politică oferite de Summit-urile de la Praga (2002), Istanbul (2004), Riga (2006) şi Bucureşti (2008). Totuşi, la şapte ani de la evenimentele din 11 septembrie, care au plasat lupta împotriva terorismului la vârful agendei NATO, Alianţa suferă încă de lipsa unei viziuni clare de perspectivă pentru orientarea pe termen lung a planificării. Aceasta s-ar putea fundamenta pe resursele şi punctele forte legate de lupta împotriva terorismului şi ar putea fi definită de valorile fundamentale ale Alianţei şi de priorităţile de securitate ale cetăţenilor din ţările membre ale acesteia. În absenţa unei astfel de viziuni pe termen lung, NATO riscă să aducă o contribuţie mai puţin eficientă şi robustă la această luptă decât ar fi posibil şi de dorit.
Таким образом, НАТО уже вносит крупный вклад в борьбу с терроризмом. Во время встреч на высшем уровне в 2002 году в Праге, в 2004 году в Стамбуле, в 2006 году в Риге и в 2008 году в Бухаресте этому вкладу был придан политический импульс и сформулированы руководящие указания. Однако семь лет спустя события 11 сентября, сделавшие борьбу с терроризмом одной из первоочередных задач на повестке дня НАТО, Североатлантический союз по-прежнему страдает из-за отсутствия четкого и перспективного видения, которое послужило бы руководством для долгосрочного планирования. Основой для этого перспективного видения могли бы стать сильные стороны Альянса и его ресурсы, необходимые для борьбы с терроризмом, а сформулировано оно может быть, исходя из главных ценностей Североатлантического союза и первоочередных задач по обеспечению безопасности населения стран-членов. Без такого долгосрочного видения НАТО рискует внести менее эффективный и весомый вклад в данную борьбу, чем было бы возможно и желательно для нее.
NATO prispieva veľkým dielom k boju proti terorizmu. Tento podiel bol zintenzívnený politickými impulzmi a líniami pri príležitosti summitov v Prahe 2002, Istanbule 2004, Rige 2006 a nedávno v Bukurešti. V každom prípade, sedem rokov po udalostiach v septembri roku 2001, ktoré presunuli boj proti terorizmu na prvé miesto agendy NATO, Aliancii stále chýba jasná vízia do budúcnosti, ktorá by riadila dlhodobé plánovanie. Plánovanie by mohlo byť založené na sile a zdrojoch nutných pre boj s terorizmom a vymedzené existujúcimi hlavnými hodnotami Aliancie a bezpečnostnými prioritami obyvateľstva. Bez podobnej dlhodobej vízie sa NATO vystavuje nebezpečenstvu menšej efektívnosti a menšieho podielu na tomto boji, než by bolo za iných okolností možné a žiaduce.
Nato torej že daje pomemben prispevek k boju proti terorizmu; prispevek, ki so mu dale še večjo težo politične spodbude in smernice na vrhu 2002 v Pragi, 2004 v Istanbulu, 2006 v Rigi in 2008 v Bukarešti. Kljub temu pa sedem let po dogodkih 11. septembra, po katerih je boj proti terorizmu pristal na vrhu Natovega seznama prednostnih nalog, zavezništvo še vedno nima jasne vizije za prihodnost, ki bi usmerjala dolgoročno načrtovanje. Ta bi lahko temeljila na njegovih močnih točkah in virih, povezanih z bojem proti terorizmu, njena definicija pa bi počivala na temeljnih vrednotah zavezništva in varnostnih prednostnih nalogah njegovih državljanov. Brez take dolgoročne vizije Nato tvega, da bo njegov prispevek k boju proti terorizmu manj učinkovit in trajen kot bi bilo sicer možno – in zaželeno.
Dolayısıyla, NATO terörle mücadele konusuna zaten büyük katkıda bulunmaktadır. Bu katkı 2002 Prag, 2004 İstanbul, 2006 Riga ve 2008 Bükreş zirvelerinin getirdiği siyasi ivme ve yönlendirme ile daha da güç kazanmıştır. Ancak, terörizm konusunu NATO gündeminin tepesine oturtan 11 Eylül olaylarının üzerinden yedi yıl geçmesine rağmen İttifak hala uzun dönem planlamasına ışık tutacak net ve ileriye dönük bir vizyonun eksikliğini duymaktadır. Bu vizyon İttifak’ın terörle mücadeledeki kaynakları ve güçlü noktalarını temel alabilir ve İttifak’ın temel değerleri ve halklarının güvenlik öncelikleri çevresinde tanımlanabilir. Böyle bir vizyon olmadığı takdirde terörle mücadeleye yaptığı katkının istenenden ve mümkün olandan daha az etkili olması riski ile karşı karşıya kalacaktır.
Tādējādi jau šobrīd NATO dod lielu ieguldījumu cīņā pret terorismu; ieguldījumu, ko veicinājuši Prāgas 2002.gada, Stambulas 2004.gada, Rīgas 2006.gada un Bukarestes 2008.gada samitu politiskie stimuli un vadlīnijas. Tomēr septiņus gadus pēc 11.septembra notikumiem, kas likuši cīņu pret terorismu NATO darbakārtības augšgalā, alianse joprojām cieš no skaidras, uz priekšu orientētas vīzijas trūkuma, kas varētu vadīt tās ilgtermiņa plānošanu. To varētu balstīt uz organizācijas stiprajām pusēm un resursiem, kas saistīti ar terorisma apkarošanu un definēti ap alianses pamatvērtībām un tās valstu iedzīvotāju drošības prioritātēm. Bez šādas ilgtermiņa vīzijas alianse riskē ar efektivitātes zaudēšanu un spēku vājināšanos šajā cīņā, salīdzinot ar to, kas būtu iespējams – un pat ļoti vēlams.
  Vaade Ameerikast: uued ...  
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse.
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate. This tide is yet to turn.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā. Šim vilnim vēl ir jānāk.
  NATO Review - Toit ja j...  
Kõik, kus asuvad maailma vaeseimad riigid – kuid eriti need riigid või piirkonnad, kes kogu vajamineva toidu impordivad. Kõige raskema löögi on saanud Aafrika, kuid ka mõned piirkonnad Aasias ning Kesk- ja Lõuna-Ameerikas.
Wherever the world’s poorest are located – but especially those countries or regions which are net importers of food. Africa has been particularly hard hit, along with parts of Asia and Central and South America. By contrast, some exporting nations, such as Argentina, Canada and Australia, have actually seen the food situation improve their trade balances.
Celles où vivent les plus pauvres de la planète – mais principalement les régions ou les pays qui sont importateurs nets de nourriture. L’Afrique a été particulièrement touchée, de même que certaines parties de l’Asie et de l’Amérique centrale et latine. En revanche, certains pays exportateurs, comme l’Argentine, le Canada et l’Australie, ont en fait vu la situation alimentaire améliorer leur balance commerciale.
Alle Regionen, in denen die Ärmsten dieser Welt leben – aber besonders jene Länder und Regionen, die Nettoimporteure von Nahrungsmitteln sind. Afrika wurde besonders hart getroffen, ebenso Teile von Asien und Zentral- und Südamerika. Im Gegenzug konnten einige Exportnationen wie Argentinien, Kanada und Australien ihre Handelsbilanz durch die Nahrungsmittelsituation verbessern.
En general, todos los países que albergan a la población más pobre del planeta, pero en especial aquellos países o regiones que son importadores de alimentos. El continente africano ha sido uno de los más afectados, así como amplias zonas de Asia, Sudamérica y Centroamérica. En cambio, algunos países exportadores como Argentina, Canadá y Australia han podido mejorar su balanza comercial gracias a la subida de los alimentos.
Dovunque siano ubicate le genti più povere del mondo, specie quei paesi o regioni che sono importatori netti di cibo. L’Africa è stata colpita assai duramente, così pure delle regioni dell’Asia e dell’America centrale e meridionale. All’opposto, alcune nazioni esportatrici, come Argentina, Canada ed Australia, hanno sperimentato un miglioramento delle loro bilance commerciali determinato dalla situazione alimentare.
Onde quer que se encontrem as populações mais pobres do mundo, especialmente aqueles países ou regiões que importam alimentos. O continente africano, em particular, tem sido gravemente atingido, assim como determinadas regiões da Ásia e da América Central e do Sul. Pelo contrário, algumas nações exportadoras, como a Argentina, o Canadá e a Austrália, viram as suas balanças comerciais melhorar devido à situação alimentar.
أشد المناطق تأثراً بأزمة الغذاء هي الدول الفقيرة التي تعتمد بشكل رئيسي على السلع الغذائية المستوردة. وكانت إفريقيا وأجزاء من قارة آسيا وأمريكا الوسطى والجنوبية في مقدمة هذه المناطق. وفي المقابل، حققت الدول المصدرة مثل الأرجنتين وكندا وأستراليا مكاسب كبيرة وتمكنت من تحسين الميزان التجاري لها.
Overal waar de allerarmsten wonen – maar vooral die landen of regio’s die netto voedselimporteurs zijn. Afrika is bijzonder zwaar getroffen, samen met delen van Azië en Midden- en Zuid-Amerika. In sommige exportlanden daarentegen, zoals Argentinië, Canada en Australië, verbeterde de voedselsituatie en de handelsbalans.
Тези, в които живее най-бедното население, но особено държавите и регионите, които са чисти вносители на храни. Африка пострада особено силно, както и някои части от Азия и Централна и Южна Америка. В замяна на това страните износителки като Аржентина, Канада и Австралия, подобриха търговския си баланс благодарение на тази ситуация.
Všechny, kde žijí nejchudší vrstvy obyvatelstva – zejména však země a oblasti, jejichž zásobování potravinami závisí výhradně na dovozu. Mimořádně tvrdě je zasažena Afrika, některé části Asie a Jižní Ameriky. Na druhé straně, některé vyvážející státy, jako Argentina, Kanada a Austrálie, si díky této situaci na trhu s potravinami podstatně vylepšily obchodní bilanci.
Ahol a világ legszegényebbjei laknak - különösképpen azon országok és régiók, melyek nettó élelmiszer importőrök. Afrika különösen súlyosan érintett, illetve Ázsia, Közép- és Dél-Amerika egyes térségei. Ezzel összehasonlítva, bizonyos exportáló országok, mint Argentína, Kanada és Ausztrália, a kereskedelmi mérlegük javulását tapasztalta az élelmiszerhelyzet miatt.
Alls staðar þar sem hinir fátækustu á jörðinni búa – en sérstaklega í ríkjum og á svæðum sem flytja inn matvæli. Afríka hefur orðið sérstaklega illa úti, ásamt hlutum Asíu og Mið- og Suður-Ameríku. Sum matvælaútflutningsríki á borð við Argentínu, Kanada og Ástralíu hafa raunar notið bætts viðskiptajöfnuðar í kjölfar verðhækkananna.
Visi, kuriuose gyvena pasaulio neturtingiausieji, bet ypač tos šalys arba regionai, kurie importuoja beveik visus maisto produktus. Labai stipriai tai jaučia Afrika, kai kurios Azijos ir Centrinės bei Pietų Amerikos dalys. Ir priešingai – pastebima, kad kai kurių maisto produktus eksportuojančių šalių, kaip antai Argentinos, Kanados ir Australijos, prekybos balansą dabartinė maisto produktų situacija netgi pagerino.
Der verdens fattigste er lokalisert - men særlig de landene eller regionene som er nettoimportører av mat. Afrika har blitt særlig hardt rammet, sammen med deler av Asia og Sentral- og Sør-Amerika. Som kontrast har noen av eksportlandene, slik som Argentina, Canada og Australia, opplevd at matvaresituasjonen faktisk har bedret handelsbalansen.
Wszędzie tam, gdzie mieszkają najwięksi nędzarze świata – ale zwłaszcza w tych krajach lub regionach, które są importerami netto żywności. W szczególny sposób została dotknięta Afryka, ale także częsci Azji oraz Ameryki Środkowej i Południowej. Dla kontrastu, niektórzy eksporterzy żywności, tacy jak Argentyna, Kanada i Australia przekonały się, że sytuacja na rynku żywnościowym w istocie poprawiła ich bilanse handlowe.
Oriunde se află cea mai săracă populaţie a lumii – dar în special acele ţări sau regiuni care sunt importatoare absolute de alimente. Africa a fost deosebit de puternic afectată, împreună cu unele părţi din Asia şi America Centrală şi de Sud. În contrast, unele ţări exportatoare, ca Argentina, Canada şi Australia, au constatat că situaţia alimentară a contribuit la îmbunătăţirea balanţelor lor comerciale.
Самое бедное население мира можно встретить в разных точках, но особенно это касается тех стран или регионов, которые являются чистыми импортерами продуктов питания. Особенно сильно пострадала Африка, а вместе с ней и некоторые районы в Азии, Центральной и Южной Америке. В отличие от них в некоторых странах-экспортерах – таких как Аргентина, Канада и Австралия – внешнеторговый баланс улучшился за счет ситуации с продовольствием.
Všetky, kde žijú najchudobnejšie vrstvy obyvateľstva – hlavne však krajiny a oblasti, ktorých zásobovanie potravinami závisí výhradne na dovoze. Mimoriadne tvrdo je zasiahnutá Afrika, niektoré časti Ázie a Južnej Ameriky. Na druhej strane, niektoré vyvážajúce štáty, ako Argentína, Kanada a Austrália, si vďaka tejto situácii na trhu s potravinami podstatne vylepšili obchodnú bilanciu.
Vsa, kjer živi najrevnejše prebivalstvo sveta – vendar pa zlasti države oziroma regije, ki so neto uvoznice hrane. Posebej prizadeta je Afrika in deli Azije ter Srednje in Južne Amerike. Ravno nasprotno pa se je v nekaterih državah izvoznicah, kot so Argentina, Kanada in Avstralija, zaradi prehrambene situacije trgovinska bilanca izboljšala.
Dünyanın en fakirlerinin yaşadığı bölgeler – ama özellikle gıda maddeleri ithal eden ülkeler ve bölgeler. Asya’nın bazı bölgeleri, Orta ve Güney Amerika’nın yanı sıra Afrika en çok etkilenen ülkeler arasında. Buna karşılık Arjantin, Kanada ve Avustralya gibi gıda maddesi ihraç eden bazı ülkeler ise bu durumun ülkelerindeki ticari dengeleri düzelttiğine şahit olmuşlardır.
Tie, kur atrodas pasaules trūcīgākie – bet it īpaši tās valstis vai reģioni, kas ir tīrie pārtikas importētāji. Āfrika ir cietusi īpaši daudz, tāpat arī daļa no Āzijas un Centrālās un Dienvidamerikas. Pretstatā tam, dažas eksportējošās valstis, tādas kā Argentīna, Kanāda un Austrālija ir konstatējušas, ka šāda pārtikas situācija ir faktiski uzlabojusi šo valstu tirdzniecības bilances.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Nüüd, kus Arizonast on saanud uus värav, kustkaudu Mehhiko uimastid USAsse sisenevad, on Phoenix muutunud USA lunarahanõudmisega inimröövide pealinnaks. Kuid isegi nendes kuritegudes, mida tuleb ette keskmiselt kord päevas, on kahtlusalused ja ohvrid kõik Mehhiko salakaubavedajad.
With Arizona the new U.S. gateway for Mexican drugs, Phoenix has become the U.S. capital of kidnapping for ransom. But even in these crimes, averaging about one a day, suspects and victims are all Mexican smugglers. Ordinary Phoenicians are hardly aware that it goes on.
L’Arizona étant devenu le nouveau point d’accès de la drogue mexicaine aux États-Unis, Phoenix est maintenant la capitale américaine des enlèvements contre rançon. Mais les suspects et les victimes de ces actes, qui se produisent en moyenne une fois par jour, sont toujours des trafiquants mexicains, et les habitants de la ville ne savent pratiquement rien du phénomène.
Da Arizona zum neuen Schleusenpunkt für mexikanische Drogen auf dem Weg in die USA geworden ist, wurde Phoenix zur US-Haupstadt der Entführungen mit Lösegeldforderungen. Doch auch bei diesen Verbrechen, von denen etwa eines pro Tag stattfindet, sind Verdächtige und Opfer allesamt mexikanische Schmuggler. Die einfachen Einwohner von Phoenix merken von diesen Verbrechen kaum etwas.
Ahora que Arizona es la nueva puerta de entrada a EEUU para la droga mexicana, Phoenix se ha convertido en la capital norteamericana del secuestro. Se produce de media uno cada día, pero los sospechosos y las víctimas son todos contrabandistas mexicanos, así que los habitantes de la ciudad apenas notan que ocurra nada.
Con l’Arizona a fungere da nuovo ingresso americano per la droga messicana, Phoenix è divenuta la capitale americana dei rapimenti a scopo di riscatto. Ma anche in questi crimini, in media uno al giorno, i probabili autori e le vittime sono tutti contrabbandieri messicani. Di solito, gli abitanti di Phoenix difficilmente si rendono conto di ciò che accade.
Sendo o Arizona a nova porta de entrada de droga nos Estados Unidos, Phoenix tornou-se a capital americana dos raptos para resgate. Contudo, mesmo nestes crimes, que ocorrem à média de um por dia, os suspeitos e as vítimas são todos contrabandistas mexicanos. Os habitantes de Phoenix mal se apercebem do que se passa.
وبعدما تحوّلت أريزونا إلى البوّابة الأمريكية الجديدة للمخدّرات المكسيكية، تصدّرت فينيكس المدن الأمريكية في حالات اختطاف الرهائن بغرض الحصول على فديات مالية. لكنْ حتى في سياق هذه الجرائم التي بلغ متوسط حدوثها جريمة واحدة يومياً، فإن جميع الجناة والضحايا كانوا من مهربي المخدّرات المكسيكيين. لذا، لم يشعر سكّان فينيكس العاديين، عملياً، بوقوع هذه الجرائم.
Terwijl Arizona de nieuwe Amerikaanse doorvoerhaven is voor Mexicaanse drugs, is Phoenix tegenwoordig de nieuwe hoofdstad van ontvoeren voor losgeld in Amerika. Maar zelfs bij deze misdaden, gemiddeld ongeveer een geval per dag, zijn de verdachten en de slachtoffers allen Mexicaanse smokkelaars. De gewone inwoners van Phoenix zijn zich nauwelijks bewust dat dit gebeurt.
Когато Аризона стана новият вход за мексиканските наркотици, Финикс стана основният център в САЩ на отвличанията за подкуп. Но дори и при тези престъпления, извършвани по едно на ден, жертвите и заподозрените са мексикански контрабандисти. Обикновените граждани на Финикс дори не знаят какво става.
Arizona je novou vstupní branou drog pocházejících z Mexika, jeho hlavní město Phoenix se stalo hlavním městem USA v únosech. I tyto zločiny jsou přičítány Mexičanům, jak v roli podezřelých pachatelů, tak obětí. Jeden únos se v průměru odehraje každý den. Běžní obyvatelé města však o tom prakticky nic neví.
Azzal, hogy Arizona lett a mexikói kábítószer új USA-beli kapuja, Phoenix lett az emberrablások amerikai fővárosa. De mégis, az ilyen bűncselekmények esetében, melyekből átlagosan napi egy van, mind a gyanúsítottak, mind az áldozatok mexikói kábítószer csempészek. Az egyszerű phoenixi lakosok alig tudják, hogy mi történik.
Nú þegar Arizona er orðin aðal smyglleið mexíkóskra eiturlyfja, er Phoenix orðin sú borg í Bandaríkjunum þar sem flest mannrán eru framin og þá í þeim tilgangi að krefjast lausnargjalds. En jafnvel þegar um slíka glæpi er að ræða, að meðaltali eitt á dag, eru bæði fórnarlömbin og hinir grunuðu allir mexíkóskir smyglarar. Venjulegir Phoenix-búar vita varla af því að þetta sé í gangi.
Arizonai tapus naujaisias meksikietiškų narkotikų vartais į JAV, Feniksas virto Amerikos grobimų dėl išpirkos sostine. Tačiau net ir tų nusikaltimų, kurių įvykdoma vidutiniškai po vieną kasdien, aukos ir įtariamieji visada yra meksikiečiai kontrabandininkai. Paprasti Fenikso gyventojai vargu ar iš viso nutuokia, kad tai vyksta.
Med Arizona som den nye, amerikanske porten for mexicansk narkotika, har Phoenix blitt USAs hovedstad for kidnapping for løsepenger. Men selv innen denne kriminaliteten, med gjennomsnitt en pr dag, er mistenkte og ofre alle mexicanske smuglere. Vanlige innbyggere i Phoenix vet knapt nok at det skjer.
Podczas, gdy Arizona stała się nową amerykańską bramą wjazdową dla meksykańskich narkotyków, Phoenix został amerykańską stolicą porwań dla okupu. Jednak także w przypadku tych zbrodni, popełnianych średnio raz dziennie, podejrzanymi i ofiarami są wyłącznie meksykańscy handlarze narkotyków. Zwykli mieszkańcy Phoenix prawie nie zdają sobie sprawy z tego, co się dzieje.
Având în vedere că Arizona este noua poartă de intrare a drogurilor mexicane, Phoenix-ul a devenit capitala răpirilor pentru răscumpărări din SUA. Dar chiar şi în cazul acestor acte, în medie aproape unul pe zi, toţi suspecţii şi toate victimele sunt, fără excepţie, traficanţi mexicani. Locuitorii obişnuiţi ai Phoenix-ului ştiu prea puţin despre ceea ce se întâmplă.
В связи с тем, что Аризона стала новыми воротами США для мексиканских наркотиков, Феникс превратился в американскую столицу по похищению людей с целью получения выкупа. Правда, подозреваемые и жертвы этих преступлений, совершаемых в среднем один раз в день, – мексиканские контрабандисты. Обыватели Феникса едва ли знают что-то о происходящем.
Arizona je novou vstupnou bránou drog pochádzajúcich z Mexika, jeho hlavné mesto Phoenix sa stalo hlavným mestom USA v únosoch. Aj tieto zločiny sú pričítané Mexičanom, ako v úlohe podozrivých páchateľov, tak aj v úlohe obetí. V priemere jedenkrát za deň sa odohrá jeden únos. Bežní obyvatelia mesta však o tom prakticky nič nevedia.
Ker je Arizona postala nova vstopna točka za mehiške droge v ZDA, je Phoenix zdaj prestolnica ugrabitev za odkupnino. Vendar pa so tudi pri teh zločinih, povprečno se zgodi en na dan, vsi osumljeni in žrtve mehiški tihotapci. Navadni prebivalci Phoenixa se komaj zavedajo, da se to dogaja.
Arizona eyaleti Meksika’dan gelen uyuşturucunun Amerika'ya giriş kapısı haline gelirken Phoenix şehri ABD’nin fidye için adam kaçırma merkezi haline geldi. Bu tür suçların oranı günde ortalama bir. Ancak bu suçlarda bile zanlılar da kurbanlar da daima Meksikalılar. Sıradan Phoenix vatandaşlarının ise neler olduğundan haberleri bile yok.
Arizonai kļūstot par jaunajiem ASV vārtiem Meksikas narkotikām, Fīniksa ir kļuvusi par ASV nolaupīšanas un izpirkuma pieprasīšanas galvaspilsētu. Bet pat šādos noziegumos, kas vidēji notiek pa vienam katru dienu, aizdomās turamie un upuri ir Meksikas kontrabandisti. Parastie Fīniksas iedzīvotāji gandrīz nemaz neapzinās, ka kas tāds vispār notiek.
  NATO Review - Uus meedi...  
2004. aastaks oli mul juba oma satiiri- ja karikatuuriajakiri. Kuid islamifundamentalistid sulgesid selle. Ma ei saanud enam oma õige nime all kirjutada. Paar kuud oli mul võimudega pahandusi ja pidin pidevalt liikvel olema.
By 2004, I was running my own satire and cartoon magazine. But it was shut down by fundamentalist Islamicists. I couldn't write using my real name any more. For a few months, I was in trouble and had to keep moving around.
En 2004, je tenais mon propre magazine satirique avec des dessins humoristiques. Mais il a été fermé par les islamistes fondamentalistes. Je ne pouvais plus écrire sous mon propre nom. Pendant quelques mois, j’ai eu des problèmes et j’ai été obligé de me déplacer sans cesse.
2004 gab ich mein eigenes Satire- und Cartoon-Magazin heraus. Es wurde jedoch von fundamentalistischen Islamisten geschlossen. Ich konnte nicht mehr unter meinem eigenen Namen schreiben. Einige Monate lang war ich in Schwierigkeiten und musste ständig umziehen.
En 2004 dirigía una revista satírica con caricaturas, que cerraron los fundamentalistas islámicos. Ya no podía escribir utilizando mi verdadero nombre, y durante unos cuantos meses estuve en peligro y tuve que mantenerme en constante movimiento.
Nel 2004, ho creato la mia rivista di satira e vignette umoristiche. Ma poi questa è stata chiusa dai fondamentalisti islamici. Non potevo più scrivere usando il mio vero nome. Per alcuni mesi mi sono trovato nei guai e ho dovuto passare da un lavoro all’altro.
Em 2004 já geria a minha própria revista de sátiras e bandas desenhadas. Porém, foi encerrada pelos fundamentalistas islâmicos. Deixei de poder escrever e assinar com o meu nome verdadeiro. Durante alguns meses estive metido em sarilhos e tinha de andar constantemente em movimento.
وبحلول عام 2004، كنت أدير مجلتي الكرتونية الساخرة والتي قام بإغلاقها أصوليون مسلمون ولم أعد أتمكن من استخدام اسمي الحقيقي في الكتابة. وبعد أشهر قليلة تعرضت للمتاعب واضطررت للانتقال باستمرار من مكان إلى آخر.
Omstreeks 2004 had ik mijn eigen satirische cartoonblad. Maar dat werd opgeheven door fundamentalistische Moslims. Ik kon niet meer onder mijn eigen naam schrijven. Een paar maanden lang had ik problemen en moest ik blijven verhuizen.
През 2004 г. създадох мое собствено сатирично анимационно издание. Но то бе спряно от ислямските фундаменталисти. Не можех повече да пиша от собственото си име. Месеци наред имах неприятности и бях принуден непрекъснато да се местя.
V roce 2004 jsem založil vlastní satirický karikaturistický magazín. Byl však zakázán islamistickými fundamentalisty. Po několik měsíců jsem se nacházel ve velmi nepříjemné situaci.
2004-re saját szatíra és karikatúra magazinom működtettem. Azonban a fundamentalista iszlamisták levetették. Már nem írhattam többet saját nevem alatt. Néhány hónapon keresztül bujkálnom kellett.
Árið 2004 var ég kominn af stað með eigið háðs- og teiknimyndatímarit. En því var lokað af strangtrúuðum íslamistum. Ég gat því ekki skrifað undir eigin nafni lengur. Í nokkra mánuði var ég í hættu og þurfti stöðugt að flytja milli staða.
2004 metais jau turėjau savo satyros ir karikatūrų žurnalą. Tačiau fundamentalieji islamistai jį uždarė. Nebegalėjau rašyti tikruoju vardu. Kelis mėnesius man grėsė pavojus ir teko kraustytis iš vienos vietos į kitą.
I 2004 drev jeg mitt eget satiriske tegneseriemagasin. Det ble imidlertid stengt av de fundamentalistiske islamister. Jeg kunne ikke skrive under eget navn lenger. I noen få måneder var jeg i trøbbel og måtte flytte rundt.
Już w roku 2004 prowadziłem swój pierwszy magazyn satyryczny i komiksowy. Został on jednak zamknięty przez islamistycznych fundamentalistów. Nie mogłem już więcej pisać pod własnym nazwiskiem. Przez kilka miesięcy miałem problemy i musiałem wciąż się przemieszczać.
În 2004, aveam propria mea revistă de satiră şi caricaturi. Dar a fost închisă de către fundamentaliştii islamici. Nu mai puteam să scriu folosindu-mă de numele meu adevărat. Timp de câteva luni, am parcurs o perioadă dificilă şi a trebuit să mă mut permanent din loc în loc.
В 2004 году у меня уже был свой собственный сатирический журнал, в который я помещал карикатуры. Но исламисты-фундаменталисты закрыли его. Больше под своим именем я писать не мог. В связи с возникшими сложностями в течение нескольких месяцев мне приходилось все время менять местожительство.
V roku 2004 som založil vlastný satirický karikaturistický magazín. Bol však zakázaný islamskými fundamentalistami. Počas niekoľko mesiacov som sa nachádzal vo veľmi nepríjemnej situácii.
Leta 2004 sem že imel svojo lastno revijo satire in karikatur, ki pa so jo fundamentalistični islamisti kasneje prepovedali. Nisem več mogel pisati pod svojim pravim imenom. Nekaj mesecev sem bil v resnih težavah in sem se moral stalno seliti naokrog.
2004 yılına geldiğimizde artık kendi mizah ve karikatür dergimi yönetiyordum. Ancak blogum aşırı İslamcılar tarafından kapatıldı. Artık gerçek adımı kullanarak yazamıyordum. Başım beladaydı; birkaç ay devamlı yer değiştirmek zorunda kaldım.
2004.gadā man jau bija pašam savs humora un karikatūru žurnāls. Tomēr islāma fundamentālisti apturēja tā darbību. Es vairs nedrīkstēju rakstīt, izmantojot savu īsto vārdu. Dažus mēnešu vēlāk man radās problēmas, un es biju spiests nepārtraukti mainīt savu uzturēšanās vietu.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Tänavu ütles USA justiitsministeerium, et Mehhiko uimastikaubandusorganisatsioonid kujutavad endast Ühendriikide jaoks suurimat organiseeritud kuritegevusega seotud ohtu. Kuid järgnevas väidab kümme aastat Mehhikos elanud Sam Quinones, et selle riigi probleemidel on USA julgeolekule piiratud mõju – vähemalt praegu.
This year, the US Justice Department said that Mexican drug trafficking organisations represent the greatest organised crime threat to the United States. But here Sam Quinones, who lived in Mexico for a decade, argues that the country’s problems have limited security implications for the US – for the moment.
Le Département de la justice américain a déclaré cette année que les cartels de la drogue mexicains représentaient la menace la plus grave que la criminalité organisée faisait peser sur États-Unis. Mais dans le présent article, Sam Quinones, qui a vécu au Mexique pendant dix ans, fait valoir que les problèmes que ce pays connaît n’ont qu’une incidence limitée sur la sécurité américaine – pour le moment du moins.
In diesem Jahr hat das US-Justizministerium gesagt, dass mexikanische Drogenhändlerringe die größte Bedrohung der USA durch das organisierte Verbrechen darstellen. Hier jedoch vertritt Sam Quinones, der ein Jahrzehnt lang in Mexiko gelebt hat, den Standpunkt, dass die Probleme des Landes nur begrenzte sicherheitstechnische Auswirkungen auf die USA haben – zumindest zum gegenwärtigen Zeitpunkt.
Este año el Departamento de Justicia norteamericano declaró que las organizaciones que trafican con drogas en México representan la mayor amenaza criminal contra EEUU. Pero Sam Quinones, que vivió allí durante diez años, sostiene que este problema no tiene grandes implicaciones de seguridad para EEUU, al menos por el momento.
Quest’anno, il Dipartimento della giustizia statunitense ha dichiarato che le organizzazioni messicane dedite al traffico di droga rappresentano la più grande minaccia da parte del crimine organizzato per gli Stati Uniti. In questo articolo, Sam Quinones, che ha vissuto in Messico per un decennio, sostiene invece che i problemi del paese hanno limitate implicazioni di sicurezza per gli Stati Uniti, almeno per il momento.
Este ano, o Departamento de Justiça dos EUA afirmou que as organizações mexicanas de tráfico de droga representam a maior ameaça de crime organizado para os Estados Unidos. Porém, neste artigo, Sam Quinones, que viveu no México durante uma década, argumenta que as implicações dos problemas deste país para a segurança dos EUA são limitadas. Por enquanto.
في وقت سابق من العام الجاري، قالت وزارة العدل الأمريكية إنّ مهربي المخدرات المكسيكيين يمثّلون أكبر تهديد من جانب الجريمة المنظّمة تواجهه الولايات المتّحدة حالياً. لكنّ سام كوينونس لذي أمضى عشر سنوات في المكسيك يؤكّد، هنا، أنّ هذه المشكلات لا تحمل حالياً إلا انعكاسات أمنية محدودة على الولايات المتّحدة.
Dit jaar heeft het Amerikaanse Ministerie van Justitie gezegd dat de Mexicaanse drugshandelorganisaties de grootste bedreiging vormen inzake georganiseerde misdaad voor Verenigde Staten. Maar hier stelt Sam Quinones, die tien jaar in Mexico gewoond heeft, dat de problemen van het land de veiligheidsimplicaties voor de VS hebben beperkt – althans voorlopig.
Тази година министерството на правосъдието на САЩ заяви, че мексиканските организации за трафик на наркотици са най-сериозната заплаха сред организираната престъпност за Съединените щати. Но в публикуваната тук статия Сам Кинонс, живял едно десетилетие в Мексико, твърди, че проблемите на страната имат слабо влияние върху сигурността на САЩ, поне засега.
Pro Ministerstvo spravedlnosti USA, mexické drogové kartely představují největší hrozbu v oblasti organizovaného zločinu. Avšak Sam Quinones, který žije v Mexiku přes deset let, je přesvědčen, že tento problém má pouze omezený nepříznivý dopad na bezpečnost USA - zatím.
Az USA Igazságügyi Minisztériuma idén kijelentette, hogy a mexikói kábítószerkereskedő szervezetek jelentik a legnagyobb szervezett bűnözői fenyegetést az Egyesült Államokra nézve. Azonban a cikkben Sam Quinones, aki egy évtizedig élt Mexikóban azt állítja, hogy az ország problémáinak korlátozott biztonsági kihatásai vannak az USA-ra nézve – egyelőre.
Fyrr á þessu ári lýsti dómsmálaráðuneyti Bandaríkjanna því yfir að samtök mexíkóskra eiturlyfjasmyglara væru alvarlegasta öryggisógnin sem steðjaði að Bandaríkjunum. Sam Quinones, sem bjó í Mexíkó í áratug, heldur því fram hér að vandamál landsins hafi lítil áhrif á öryggismál Bandaríkjanna – í bili.
JAV Teisingumo departamentas šiemet pareiškė, kad Meksikos narkotikų kontrabandos organizacijos kelia didžiausią organizuoto nusikalstamumo grėsmę Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Tačiau dešimt metų Meksikoje pragyvenęs Samas Quinones teigia, kad tos šalies problemos vargu ar turi kokį poveikį JAV saugumui – bent jau šiuo metu.
Det amerikanske justisdepartement sa i år at representanter for mexicanske organisasjoner som selger ulovlig narkotika er den største, organiserte, kriminelle trusselen mot USA. Men her hevder Sam Quinones, som bodde i Mexico i et tiår, at landets problemer har begrensede sikkerhetsimplikasjoner for USA – for øyeblikket.
W tym roku amerykański Departament Sprawiedliwości oświadczył, że meksykańskie organizacje zajmujące się przemytem narkotyków stanowią największe zagrożenie dla USA, jakie wiąże się ze zorganizowaną przestępczością. Jednak w tym materiale Sam Quinones, który mieszkał w Meksyku przez 10 lat argumentuje, że problemy tego kraju jedynie w ograniczony sposób wpływają na bezpieczeństwo USA – na obecną chwilę.
În acest an, Departamentul Justiţiei din SUA a declarat că organizaţiile mexicane specializate în traficul de droguri reprezintă cea mai mare ameninţare din domeniul criminalităţii organizate la adresa Statelor Unite. Dar, aici, Sam Quinones, care a petrecut zece ani în Mexic, susţine că problemele acestei ţări au doar implicaţii de securitate limitate pentru SUA – în acest moment.
В этом году Министерство юстиции США заявило, что мексиканские структуры, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков, являются формой организованной преступности, представляющей очень серьезную угрозу для Соединенных Штатов. Но автор данной статьи, Сэм Кинонес, проживший десять лет в этой стране, утверждает, что проблемы Мексики имеют лишь ограниченные последствия для безопасности США – пока.
Pre Ministerstvo spravodlivosti USA, mexické drogové kartely predstavujú najväčšiu hrozbu v oblasti organizovaného zločinu. Avšak Sam Quinones, ktorý žije v Mexiku vyše desať rokov, je presvedčený, že tento problém má iba obmedzený nepriaznivý dopad na bezpečnosť USA - zatiaľ.
Ministrstvo za pravosodje ZDA je letos izjavilo, da so mehiški mamilarski karteli največja grožnja za Združene države na področju organiziranega kriminala. Sam Quinones, ki je deset let preživel v Mehiki, pa v tem članku trdi, da težave v tej državi nimajo velikega vpliva na varnostno situacijo v ZDA – vsaj zaenkrat.
Bu yıl Amerikan Adalet Bakanlığı Meksika’daki yasadışı uyuşturucu ticareti örgütlerinin ABD için en büyük örgütlü suç tehdidi olduğunu ifade etti. Ancak on yıl Meksika’da yaşamış olan Sam Quinones bu makalesinde bu ülkede yaşanan sorunların ABD güvenliği açısından etkilerinin sınırlı olduğunu iddia ediyor—hiç değilse şimdilik.
Šogad ASV Drošības departamenta pārstāvji ir izteikušies, ka Meksikas narkotiku tirdzniecības organizācijas ir lielākais organizētās noziedzības drauds Amerikas Savienotajām Valstīm. Tomēr šajā rakstā Sems Kvinoness (Sam Quinones), kas Meksikā nodzīvojis desmit gadus, apgalvo, ka šīs valsts drošības problēmām - vismaz pagaidām - ir ļoti neliela ietekme uz ASV drošību.
  NATO Review - Afganista...  
Meediamaastikul peaks NATO olema eelisseisundis – tal on raha, vahendeid ja parimad ajud. Kuid ta on oma tegevuses pärsitud, sest:
In the media arena, NATO should have the advantage – it has the money, resources, brainpower. But it is handicapped because:
Dans le domaine des médias, l’OTAN devrait avoir l’avantage – elle a l’argent, les ressources, la matière grise. Mais elle est handicapée parce que :
In der Medienarena sollte die NATO einen Vorteil haben – sie hat das Geld, die Ressourcen, die Intelligenz. Allerdings wird sie durch folgende Faktoren behindert:
En el terreno de los medios de comunicación la OTAN debería llevar ventaja, dado que cuenta con dinero, recursos y conocimiento técnico. Pero también tiene sus desventajas:
Nello scontro mediatico, la NATO dovrebbe essere avvantaggiata: ha denaro, risorse e materia grigia. Ma è in condizione di inferiorità perché:
No palco mediático, a NATO deveria ter a vantagem pois dispõe do dinheiro, dos recursos e da capacidade intelectual. Contudo, é deficiente porque:
في المجال الإعلامي، كان ينبغي أنْ تكون الأفضلية لحلف الناتو ـ لأنه يمتلك ما يكفي من الأموال والموارد والعقول الفذّة. لكنّه يواجه العراقيل التالية:
Op het terrein van de media zou de NAVO eigenlijk in het voordeel moeten zijn – zij heeft het geld, de middelen, en de denkkracht. Maar de NAVO is gehandicapt omdat:
На медийната арена НАТО би трябвало да има предимство - разполага с пари, ресурси, мозъчен тръст. Но го спъват следните фактори:
V mediální aréně by NATO mělo mít převahu - má k dispozici finanční zdroje, materiální zdroje, inteligenci. Ale na druhé straně je znevýhodněno, a sice z těchto důvodů:
IA médiafronton a NATO-nak kellene, hogy előnye legyen, neki van pénze, erőforrásai, szellemi kapacitása. Azonban bizonyos hátránnyal küzd:
Á fjölmiðlasviðinu ætti NATO að hafa yfirhöndina - bandalagið hefur fjármagnið, tækjabúnaðinn og hugvitið. En eftirfarandi háir bandalaginu:
Žiniasklaidos srityje NATO turėtų būti pranašesnė – ji turi pinigų, išteklių, intelektinių galių. Tačiau ją kausto tai, kad:
På mediearenaen bør NATO ha fordelen – den har pengene, ressursene, intellektet. NATO er imidlertid handikappet fordi:
W dziedzinie mediów NATO powinno mieć przewagę – dysponuje pieniędzmi, środkami, inteligencją. Jest jednak osłabione, ponieważ:
NATO ar trebui să deţină avantajul în arena mediatică, întrucât are banii, resursele şi cunoştinţele necesare. Dar Alianţa deţine un handicap, deoarece:
В сфере СМИ НАТО должна обладать преимуществом: у нее есть деньги, ресурсы, интеллектуальные возможности. Но она стеснена в своих действиях, потому что:
V mediálnej aréne by NATO malo mať prevahu - má k dispozícii finančné zdroje, materiálne zdroje, inteligenciu. Ale na druhej strane je znevýhodnené a to z týchto dôvodov:
Na medijskem prizorišču bi Nato moral imeti prednost – ima denar, sredstva, moč možganov. Hromi pa ga naslednje:
Medya alanında NATO’nun avantajlı durumda olması gerekir, zira para, kaynak ve beyin gücüne sahiptir. Ancak aynı zamanda yetersizdir. Çünkü:
Mediju jomā priekšrokai jābūt NATO – tai ir nauda, resursi, intelektuālais spēks. Tomēr tai ir arī trūkumi, jo:
  NATO Review - Bukarest:...  
Selleks et valmistada NATOt kui organisatsiooni ette tegutsema kõikehõlmavast lähenemisest lähtuvalt, on olemas kaks erinevat, kuid omavahel seotud vahendikogu – relvajõud ja olulised tsiviilvõimed. Kui NATO soovib ise ja koos partneritega jõuda optimaalse tsiviil-militaarse meeskonnatööni, on mõlemad asendamatud.
There are two distinct but related asset pools for preparing NATO as an organization to work closely on a Comprehensive Approach - military forces and critical civilian capabilities. Both are indispensable if NATO, internally and with partners, is to achieve optimum civil-military teamwork.
Deux réserves de moyens distinctes mais liées sont à prendre en compte pour préparer l’OTAN, en tant qu’organisation, à œuvrer activement à la mise en œuvre d’une approche globale – les forces militaires, d’une part, et les ressources civiles d’importance critique, d’autre part. Les deux sont indispensables pour que l’Alliance puisse, au niveau interne et avec des partenaires, réussir un travail d’équipe optimal entre civils et militaires.
Es gibt zwei getrennte, aber miteinander verknüpfte Aktiva, die die NATO als Organisation auf eine enge Mitarbeit an einem umfassenden Ansatz vorbereiten: militärische Macht und entscheidende zivile Fähigkeiten. Beide sind unabdingbar, wenn die NATO intern und mit ihren Partnern optimale zivil-militärische Teamarbeit leisten möchte.
Existen dos fondos de activos, diferentes pero relacionados, a los que recurrir para que la OTAN pueda trabajar siguiendo un Planteamiento Global: las fuerzas militares y las capacidades civiles críticas. Ambas resultan indispensables si la Alianza, en solitario o junto a sus Socios, pretende optimizar el trabajo en equipo entre civiles y militares.
Vi sono due distinti ma correlati gruppi di risorse per preparare la NATO, in quanto organizzazione che si impegna attivamente in un Approccio globale: forze militari e fondamentali capacità civili. Entrambe sono indispensabili se la NATO, al suo interno e con i suoi partner, intende ottenere un ottimale lavoro di gruppo a livello civile-militare.
Existem duas fontes distintas, mas relacionadas, para a preparação da NATO enquanto organização para trabalhar de perto numa Abordagem Abrangente: as forças militares e as capacidades civis vitais. Ambas são indispensáveis, se a NATO quiser alcançar um trabalho de equipa óptimo entre civis e militares, tanto internamente como com os parceiros,
Има две отделни, но свързани групи за подготовката на НАТО за работа в рамките на цялостен подход – въоръжените сили и важните цивилни способности. И двете са необходими, за да може НАТО вътрешно и с партньорите си да постигне оптимално взаимодействие на цивилните и военните екипи.
Existuji dvě rozdílná, avšak související, společná aktiva pro připravu NATO jako organizace úzké spolupráce v rámci komplexního přístupu – vojenské síly a rozhodující civilní schopnosti. Obě jsou nepostradatelná za předepokladu, že NATO, samotné nebo s partnery, bude chtít dosáhnout optimální civilně-vojenské týmové spolupráce.
Két különálló, de összefüggő eszközcsomag létezik arra, hogy a NATO, mint szervezet felkészüljön az átfogó megközelítés kidolgozására – katonai erők és kritikus fontossággal bíró civil képességek. Mindkettő elengedhetetlen ahhoz, hogy a NATO saját maga és partnereivel kiegészülve képes legyen optimális civil-katonai csapatmunka megvalósítására.
Yra du skirtingi, tačiau tarpusavyje susiję, išteklių rezervai NATO, kaip organizacijai, plėtoti Visapusį požiūrį – karinės pajėgos ir civiliniai pajėgumai. Abu būtinai reikalingi, jei NATO, pati viena ar su partneriais, nori, kad civilių ir kariškių komandinis darbas būtų optimalus.
Det er to adskilte, men beslektede ressurslagre for å forberede NATO som en organisasjon på å arbeide tett med en omfattende tilnærming – militære styrker og avgjørende, sivile evner. Begge er uunnværlige hvis NATO, internt og med partnere, skal få til et best mulig sivil-militært gruppearbeid.
Są dwie odrębne, ale związane ze sobą pule środków, z których można czerpać, przygotowując NATO, jako organizację, do ścisłej współpracy w ramach Wszechstronnego Podejścia – potencjał sił zbrojnych oraz kluczowe zdolności cywilne. Oba te potencjały są niezbędne, jeżeli NATO – wewnętrznie lub we współpracy z partnerami – ma osiągać optymalne wyniki w cywilno-wojskowej pracy zespołowej.
Există două baze de active distincte dar înrudite pentru pregătirea NATO ca o organizaţie care să lucreze strâns pentru o Abordare Cuprinzătoare – forţele militare şi capabilităţile civile vitale. Ambele sunt indispensabile dacă NATO doreşte, atât în plan intern, cât şi împreună cu partenerii, să realizeze o activitate optimă civil-militară în echipă.
Чтобы подготовить НАТО как организацию к непосредственной работе над всеобъемлющим подходом, можно задействовать две отдельных, но связанных между собой категории средств – вооруженные силы и основные гражданские структуры. И те, и другие обязательны, если НАТО, как на своем внутреннем уровне, так и вместе с партнерами, хочет добиться оптимального гражданско-военного взаимодействия.
Existujú dve rozdielne, avšak súvisiace, spoločné aktíva pre prípravu NATO ako organizácie úzkej spolupráce v rámci komplexného prístupu – vojenské sily a rozhodujúce civilné schopnosti. Obe sú nepostradatelné za predpokladu, že NATO, samotne alebo s partnermi, bude chcieť dosiahnuť optimálnej civilno-vojenskej tímovej spolupráce.
Obstajata dva ločena, čeprav povezana bazena sredstev, s katerimi se lahko Nato kot organizacija pripravi na tesno sodelovanje pri delu na celovitem pristopu – vojaške sile in ključne civilne zmogljivosti. Oba sta nepogrešljiva, če želi Nato znotraj organizacije in s partnerji vzpostaviti optimalno civilno-vojaško skupinsko delo.
NATO’yu Kapsamlı Yaklaşım konusundaki çalışmalarına hazırlayacak birbirinden farklı ama birbiriyle bağlantılı iki varlık havuzu vardır: askeri kuvvetler ve önemli sivil yetenekler. Eğer NATO, dahili olarak ve Ortakları ile, en iyi sivil-askeri takım çalışmasını oluşturmak istiyorsa bunların ikisi de vazgeçilemez unsurlardır.
Ir divi atšķirīgi, bet savstarpēji saistīti resursu kopumi, kas gatavo NATO kā organizāciju darbam ar Visaptverošo pieeju. Tie ir militārie spēki un kritiski svarīgais civilais potenciāls. Abi ir absolūti nepieciešami NATO kā iekšēji, tā arī strādājot ar partneriem, lai nodrošinātu optimālu civili militāru komandas darbu.
  NATO Review - Uus meedi...  
Enamik teab, et NATO tegeleb julgeolekumissioonidega, nagu missioonid Afganistanis ja Kosovos, mereoperatsioon Vahemerel ja väljaõppemissioon Iraagis. Kuid NATO tegeleb nüüd ka julgeolekuprobleemidega, mis ei ole ainult sõjalise iseloomuga.
One last observation. Most know that NATO deals with security missions, such as the ones in Afghanistan, Kosovo, a Mediterranean maritime operation and the training mission in Iraq. But NATO now also deals with a security challenges going well beyond the purely military. Cyber defence, energy security and the fight against terrorism all require substantial political, budgetary and technical components.
Une dernière observation : la plupart des gens savent que l’OTAN s’occupe de missions de sécurité - celles qu’elle mène en Afghanistan et au Kosovo, une opération maritime en Méditerranée et la mission d’entraînement en Iraq, par exemple. Mais l’Alliance s’occupe aussi maintenant de défis sécuritaires qui vont bien au-delà du domaine purement militaire. La cyberdéfense, la sécurité énergétique et la lutte contre le terrorisme sont autant de dossiers qui exigent des composantes politiques, budgétaires et techniques considérables.
Eine letzte Anmerkung: Die meisten wissen, dass die NATO mit Sicherheitsmissionen wie derjenigen in Afghanistan, im Kosovo, einer Operation der Seestreitkräfte im Mittelmeer und der Schulungsmission im Irak betraut ist. Doch die NATO kümmert sich mittlerweile auch um sicherheitspolitische Aufgaben, die weit über das rein Militärische hinausgehen. Cyber-Defence, Sicherheit der Energieversorgung und die Bekämpfung des Terrorismus benötigen erhebliche politische, budgetäre und technische Anstrengungen.
Una última observación. La mayoría de la gente sabe que la OTAN realiza misiones de seguridad, como las de Afganistán, Kosovo y el Mediterráneo, y la misión de adiestramiento en Iraq. Pero la Alianza se enfrenta también a desafíos que se salen del terreno puramente militar. La defensa en la ciber-guerra, la seguridad de la energía y la lucha contra el terrorismo presentan unos importantes componentes políticos, presupuestarios y técnicos.
Un'ultima osservazione. Sono in molti a sapere che la NATO si occupa di missioni di sicurezza, come quelle in Afghanistan, in Kosovo, come l’operazione navale nel Mediterraneo e la missione di addestramento in Iraq. Ma la NATO affronta ora anche delle sfide nel campo della sicurezza che vanno ben oltre quelle tipicamente militari. La difesa cibernetica, la sicurezza energetica e la lotta contro il terrorismo richiedono tutte dei fondamentali elementi politici, finanziari e tecnici.
Uma última observação: A maioria das pessoas sabe que a NATO lida com missões de segurança, tais como as missões no Afeganistão, no Kosovo, a operação marítima no Mediterrâneo e a missão de formação no Iraque. Porém, a NATO também lida com desafios de segurança que vão muito além dos aspectos puramente militares. A defesa cibernética, a segurança energética e a luta contra o terrorismo requerem todas componentes políticas, orçamentais e técnicas muito substanciais.
والملاحظة الأخيرة هي أن الكثيرين يعرفون أن الناتو يتعامل مع المهام الأمنية مثل تلك الموجودة في أفغانستان وكوسوفو والعملية البحرية في البحر المتوسط ومهام التدريب في العراق. إلا أن الناتو يتعامل أيضاً الآن مع التحديات الأمنية التي تتجاوز العمليات العسكرية الصرفة، حيث يحتاج الدفاع الإلكتروني وأمن الطاقة ومحاربة الإرهاب إلى عناصر سياسية وفنية وميزانية كبيرة.
Een laatste opmerking. De meeste mensen weten dat de NAVO optreedt in veiligheidsmissies, zoals die in Afghanistan, Kosovo, een Mediterrane maritieme operatie en de trainingsmissie in Irak. Maar de NAVO pakt tegenwoordig ook veiligheidsproblemen aan, die veel verder gaan dan het puur militaire. Cyberdefensie, energieveiligheid en de strijd tegen terrorisme vragen alle om aanzienlijke politieke, budgettaire en technische componenten.
И един последен коментар. Мнозина знаят, че НАТО изпълнява мисии в областта на сигурността като тези в Афганистан и Косово, военноморската операция в Средиземно море или мисията за обучение в Ирак. Но днес Алиансът трябва да се справи с някои проблеми на сигурността, които далеч надвишават чисто военната сфера. Киберзащитата, енергийната сигурност и борбата с тероризма изискват значителни политически, финансови и технически средства.
A ještě jeden postřeh. Většina lidí si je vědoma, že NATO má na starosti bezpečnostní mise například v Afghánistánu a Kosovu, námořní operaci ve Středomoří, nebo výcvikovou misi v Iráku. Ale NATO čelí i bezpečnostním úkolům daleko za hranicemi vojenských misí. Obrana proti kyberterorismu, zabezpečování elektrické energie a boj proti terorismu si vyžadují i značné politické, rozpočtové a technické zázemí.
Egy utolsó megjegyzés. A legtöbben tudják, hogy a NATO védelmi küldetésekkel foglalkozik, mint amilyen pl. Afganisztán, Koszovó, a földközi-tengeri művelet, illetve az iraki kiképző misszió. A NATO-nak azonban a tisztán katonain túlmutató biztonsági kihívásokkal is szembe kell néznie. A számítógépes támadások elleni védelem, az energiabiztonság és a terrorizmus elleni harc, mind jelentős politikai, költségvetési és technikai komponenseket igényel.
Ein athugasemd í lokin. Flestir vita að NATO stendur að öryggisaðgerðum í Afganistan, Kosovo, í Miðjarðarhafinu og í þjálfunarverkefninu í Írak. En NATO vinnur einnig að öryggisvandamálum sem ná langt út yfir hið hernaðarlega svið. Netvarnir, orkuöryggismál og baráttan gegn hryðjuverkum gera öll kröfu um umtalsverðan pólitískan stuðning, fjármagn og tæknibúnað.
Ir paskutinis pastebėjimas. Dauguma žino, kad NATO užsiima saugumo misijomis, kaip antai Afganistane, Kosove, Viduržemio jūros karinė operacija ir mokymo misija Irake. Tačiau NATO sprendžia ir toli už grynai karinės sferos išeinančius saugumo iššūkius. Kibernetinė gynyba, energetikos saugumas ir kova su terorizmu – visa tai reikalauja stambių politinių, biudžeto ir techninių pastangų.
En siste observasjon. De fleste vet at NATO arbeider med sikkerhetsmisjoner, slik de i Afghanistan, Kosovo, en maritim operasjon i Middelhavet, og treningsmisjonen i Irak. NATO håndterer imidlertid nå også sikkerhetsutfordringer som går langt utover det rent militære. Cyberforsvar, energisikkerhet og kampen mot terrorisme krever alle betydelige politiske, budsjettmessige og tekniske komponenter.
Ostatnia uwaga. Większość wie, że NATO zajmuje się misjami bezpieczeństwa, na przykład w Afganistanie, Kosowie, w ramach operacji morskiej na Morzu Śródziemnym czy w postaci misji szkoleniowej w Iraku. Jednak NATO mierzy się obecnie z wyzwaniami daleko wykraczającymi poza kwestie czysto wojskowe. „Cyber-obrona”, bezpieczeństwo energetyczne oraz walka z terroryzmem – wszystkie wymagają znaczącego działań o charakterze politycznym, finansowym i technicznym.
O ultima observaţie. Cei mai mulţi cunosc faptul că NATO acţionează prin intermediul misiunilor de securitate, precum cele din Afganistan şi Kosovo, o operaţie maritimă mediteraneană şi misiunea de instruire din Irak. Însă NATO se confruntă astăzi de asemenea cu provocări de securitate a căror natură o depăşesc cu mult pe cea pur militară. Apărarea cibernetică, securitatea energetică şi lupta împotriva terorismului necesită toate componente substanţiale de ordin politic, bugetar şi tehnic.
И еще одно наблюдение. Большинство знают о том, что НАТО выполняет задачи по обеспечению безопасности, например, в Афганистане, Косово, ведет операцию ВМС в районе Средиземного моря и осуществляет миссию по учебной подготовке в Ираке. Но НАТО также занимается проблемами безопасности, далеко выходящими за чисто военные рамки. У таких вопросов, как киберзащита, энергетическая безопасность и борьба с терроризмом есть существенные политические, бюджетные и технические составляющие.
A ešte jeden postreh. Väčšina ľudí si je vedomá, že NATO má na starosti bezpečnostné misie napríklad v Afganistane a v Kosove, námorné operácie v Stredomorí alebo výcvikovú misiu v Iraku. Ale NATO čelí aj bezpečnostným úlohám ďaleko za hranicami vojenských misií. Obrana proti kyberterorizmu, zabezpečovanie elektrickej energie a boj proti terorizmu si vyžadujú aj značné politické, rozpočtové a technické zázemia.
Še moje zadnje opažanje. Večina ljudi ve, da se Nato ukvarja z varnostnimi misijami, kot so misije v Afganistanu, na Kosovu, pomorska operacija v Sredozemlju in misija usposabljanja v Iraku. Vendar pa se Nato zdaj ukvarja tudi z varnostnimi izzivi, ki segajo precej dlje od zgolj vojaških zadev. Obramba pred kibernetskimi napadi, energetska varnost in boj proti organiziranemu terorizmu zahtevajo precejšnje politične, proračunske in tehnične elemente.
Pēdējais apsvērums. Lielais vairums no mums zina, ka NATO nodarbojas ar drošības misijām, tādām kā Afganistāna, Kosova, Vidusjūras operācija un apmācības misija Irākā. Bet šobrīd NATO risina arī tādas drošības problēmas, kas ir ļoti tālas no tīri militāras darbības. Aizsardzība pret kiberuzbrukumiem, energoresursu drošība un cīņa pret terorismu – visam ir vajadzīgi nozīmīgi politiski, budžeta un tehniskie komponenti.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
USA keskväejuhatus on selle probleemi lahendamiseks otsustanud hoida näpud eemal USA firmade omanduses olevatest sotsiaalmeediarakendustest, nagu näiteks Facebook, YouTube, Twitter ja Reddit. Kuid sellise praktika kohta pole ühtegi rahvusvahelist küberjulgeolekunormi.
Secondly, if miscalibrated, such measures border on the use of military assets to control a country’s own population. The U.S. Central Command resolves this issue by staying away from social media owned by U.S. companies, such as Facebook, YouTube, Twitter, and Reddit. However this practice is not enshrined in any international standards for cyber security.
deuxièmement, si elles sont mal calibrées, de telles mesures confinent à l’utilisation de moyens militaires pour contrôler sa propre population. Le Commandement central des États-Unis résout le problème en n’appliquant pas ces mesures aux réseaux sociaux appartenant à des entreprises américaines, comme Facebook, YouTube, Twitter et Reddit. Cette pratique ne figure toutefois dans aucune norme internationale concernant la cybersécurité.
Zweitens könnten solche Maßnahmen - falls sie falsch bemessen werden - an die Nutzung militärischer Mittel zur Kontrolle der eigenen Bevölkerung eines Landes angrenzen. Das U.S. Central Command löst dieses Problem, indem es keine Social Media untersucht, die sich im Besitz von US-Unternehmen befinden, beispielsweise Facebook, YouTube, Twitter und Reddit. Allerdings ist diese Vorgehensweise in keinerlei internationaler Richtlinie für die Cybersicherheit verankert.
En segundo lugar, si no se es muy cuidadoso este tipo de medidas rozan el uso de medios militares para controlar la población propia. El Mando Central de EEUU ha resuelto este problema manteniéndose apartado de las redes que sean propiedad de empresas estadounidenses como Facebook, Youtube, Twitter y Reddit. Sin embargo, se trata de una práctica que no está consagrada por ningún estándar internacional de ciberseguridad.
In secondo luogo, se mal calibrate, tali misure sconfinerebbero nell'utilizzo, da parte di un paese, di strumenti militari per il controllo della propria popolazione. Il Comando centrale USA risolve questa questione rimanendo fuori dai social media di proprietà delle società americane, come Facebook, YouTube, Twitter, e Reddit. Comunque questo modo di fare non trova conferma in nessuna norma internazionale per la sicurezza cibernetica.
Em segundo lugar, se mal calibradas, estas medidas são muito próximas do recurso a meios militares para controlar a população do próprio país. O Comando Central dos EUA resolve esta questão mantendo-se afastado dos media sociais detidos por empresas norte-americanas, como o Facebook, o YouTube, o Twitter e o Reddit. Porém, esta prática não está estabelecida em quaisquer normas internacionais para a segurança cibernética.
In de tweede plaats, zouden zulke maatregelen, als ze buiten proportie zijn, grenzen aan het gebruik van militaire middelen om de eigen bevolking van een land onder controle te houden. Het Amerikaanse Centrale Commando heeft dit opgelost door zich verre te houden van de sociale media die in het bezit zijn van Amerikaanse bedrijven, zoals Facebook, YouTube, Twitter, en Reddit. Die oplossing is echter in geen enkele internationale maatstaven voor cyberveiligheid vastgelegd.
Второ, ако не са балансирани, подобни мерки са на границата на използването на военни средства за контрол от страна на държавата на собственото й население. Централното командване на американската армия е решило проблема, като стои настрана от социалните медии на американски компании като Фейсбук, Туитър, YouTube и Reddit. Тази практика обаче не е залегнала в международни стандарти за кибернетичната сигурност.
za druhé, nejsou-li jasně vyznačeny míry, tato opatření hraničí s použitím vojenských prostředků ke kontrole místního obyvatelstva. Hlavní velitelství ozbrojených sil USA řeší tento problém odměřeným postojem vůči společenským médiím ve vlastnictví amerických obchodních společností, jako jsou Facebook, YouTube, Twitter a Reddit. Tato praxe však není zakotvena v žádných mezinárodních normách kybernetické bezpečnosti.
Másodszor pedig, ha nem megfelelő mértékben alkalmazzák, az ilyen intézkedések annak a határát súrolják, hogy egy adott országok katonai eszközöket vethet be saját állampolgárai ellenőrzésére. Egyesült Államok Központi Parancsnoksága úgy oldja meg ezt a dolgot, hogy távol tartja magát az olyan, amerikai vállalatok birtokában lévő közösségi médiától, mint a Facebook, a YouTube, a Twitter és a Reddit. Mindazonáltal ezt a gyakorlatot a számítógépes védelem egyetlen nemzetközi szabványa sem tartalmazza.
Antra, apsiskaičiavus, tokių priemonių panaudojimas tampa beveik tas pats, kaip karinių išteklių naudojimas savos šalies gyventojų kontrolei. JAV Centrinė vadavietė šį klausimą išsprendžia nelįsdama prie tokių JAV kompanijoms priklausančių socialinių tinklų kaip Facebookas, YouTube, Twitteris ir Redditas. Tačiau ši praktika nėra įtvirtinta jokiuose tarptautiniuose kibernetinio saugumo standartuose.
For det andre, hvis de blir feilkalibrert grenser slike tiltak mot bruk av militære ressurser for å kontrollere et lands egen befolkning. USAs sentralkommando løser dette problemet med å holde seg unna sosiale medier som eies av amerikanske selskaper, slik som Facebook, YouTube, Twitter og Reddit. Denne praksis er imidlertid ikke innbefattet i alle internasjonale standarder for internettsikkerhet.
Po drugie, w przypadku ich nieproporcjonalnego dobrania, takie środki ocierają się o wykorzystywanie metod wojskowych do kontrolowania własnych obywateli. Amerykańskie Dowództwo Centralne rozwiązało tę kwestię, trzymając się z daleka od mediów społecznych będących własnością firm amerykańskich, takich jak Facebook, YouTube, Twitter i Reddit. Jednak ta praktyka nie została skodyfikowana w żadnych międzynarodowych normach dotyczących bezpieczeństwa cybernetycznego.
În al doilea rând, dacă sunt disproporţionate, astfel de măsuri seamănă foarte bine cu folosirea unor mijloace militare pentru controlul populaţiei propriei ţări. Comandamentul Central al SUA a rezolvat această problemă neaccesând mass media de socializare deţinute de companiile americane, precum Facebook, YouTube, Twitter şi Reddit. Totuşi, această practică nu se regăseşte în niciunul dintre standardele internaţionale din domeniul securităţii cibernetice.
Во-вторых, если эти меры будут неверно отрегулированы, они могут стать похожими на использование военных средств для контролирования населения страны. Для решения этого вопроса Центральное командование США обходит стороной социальные СМИ, принадлежащие американским компаниям, такие как Facebook, YouTube, Twitter и Reddit. Однако эта практика не закреплена ни в одной международной норме кибернетической безопасности.
po druhé, ak nie sú jasne vyznačené miery, tieto opatrenia hraničia s použitím vojenských prostriedkov ku kontrole miestneho obyvateľstva. Hlavné veliteľstvo ozbrojených síl USA rieši tento problém odmeraným postojom voči spoločenským médiám vo vlastníctve amerických obchodných spoločností, ako sú Facebook, YouTube, Twitter a Reddit. Táto prax však nie je zakotvená v žiadnych medzinárodných normách kybernetickej bezpečnosti.
Drugič, ob napačni presoji taki ukrepi mejijo na uporabo vojaških sredstev za obvladovanje lastnega prebivalstva v državi. Glavno poveljstvo ZDA rešuje to vprašanje tako, da se izogiba socialnih medijev v lasti ameriških družb, kot so Facebook, YouTube, Twitter in Reddit. Vendar pa taka praksa ni zapisana v nobenem mednarodnem standardu za kibernetsko varnost.
İkinci olarak, yanlış hesaplanırsa, bu tür önlemler bir ülkenin kendi nüfusunu korumak için askeri varlıklarını kullanmasına benzeyebilir. ABD Merkez Komutanlığı bu konuya Facebook, YouTube, Twitter, ve Reddit gibi Amerikan şirketlerinin sahip olduğu sosyal medyadan uzak durarak çözüm getirmektedir. Ancak bu uygulama hiç bir uluslararası siber savunma standardına uymamaktadır.
Otrkārt, pie nesamērīga pielietojuma, šādi pasākumi robežojas ar militāro līdzekļu izmantošanu, lai kontrolētu savas valsts iedzīvotājus. ASV Centrālā pavēlniecība šo jautājumu risina, norobežojoties no sociālajiem medijiem, kas pieder ASV kompānijām, tādām kā Facebook, YouTube, Twitter un Reddit. Tomēr šāda prakse nav nostiprināta nevienā no starptautiskajiem kiberdrošības standartiem.
  NATO Review - Bukarest:...  
Kuid kenast ajastusest tähtsam on see, kui NATO tippkohtumisel Bukarestis võtavad liitlased end kokku ja teevad ära vajaliku: lepivad ajutistest lahkhelidest tingitud ebamugavustega ja seavad sihiks NATO uue strateegilise kontseptsiooni, mis sõnastab selgelt alliansi poliitilise ja sõjalise strateegia ning edastab selle selgesõnaliselt ülejäänud maailmale.
Presenting a new strategic concept at NATO’s 60th anniversary would be a welcome birthday present. But more important than nice timing is that at NATO’s Summit in Bucharest, allies commit themselves to biting the bullet and doing what is necessary: accept the inconveniences of temporary disagreements and aim for a new NATO strategic concept that clarifies the Alliance’s political and military strategy - and communicates this clearly to the wider world.
La présentation d’un nouveau concept stratégique lors du 60ème anniversaire de l’OTAN serait un cadeau bienvenu. Mais, ce qui importe davantage qu’un calendrier qui se prêterait bien à l’événement, c’est qu’au sommet de Bucarest les membres de l’OTAN s’engagent à affronter les difficultés et à prendre les mesures nécessaires : accepter les inconvénients de désaccords passagers et se donner pour tâche de doter l’Alliance d’un nouveau concept qui clarifiera sa stratégie politique et militaire, et le faire savoir clairement à l’extérieur.
Ein neues Strategisches Konzept wäre ein willkommenes Geschenk zum 60. Geburtstag der NATO. Wichtiger als diese nette zeitliche Übereinstimmung ist es, dass die Bündnispartner auf dem NATO-Gipfel in Bukarest in den sauren Apfel beißen und tun, was getan werden muss, nämlich temporäre Meinungsverschiedenheiten beiseite lassen und zielstrebig ein neues strategisches Konzept für die NATO entwickeln, in dem politische und militärische Strategie des Bündnisses verankert ist. Dies sollte dann auch klar und deutlich der Welt mitgeteilt werden.
La presentación de un nuevo concepto estratégico en el sexagésimo aniversario de la OTAN sería un buen regalo de cumpleaños. Pero lo más importante no es aprovechar una bonita oportunidad, sino que en la Cumbre de Bucarest los Aliados se comprometan a coger el toro por los cuernos y hacer lo necesario: aceptar los inconvenientes de los desacuerdos provisionales e intentar conseguir un nuevo concepto estratégico que clarifique la estrategia política y militar de la Alianza y la muestre al mundo entero.
Presentare un nuovo concetto strategico in occasione del 60° anniversario della NATO sarebbe un gradito regalo di compleanno. Ma più importante della buona occasione scelta sarebbe che al vertice della NATO di Bucarest, gli alleati si impegnassero a stringere i denti e fare ciò che è necessario: accettare gli inconvenienti di temporanei disaccordi e avere come obiettivo un nuovo concetto strategico della NATO che chiarisca la strategia politica e militare dell'Alleanza, e che lo faccia sapere chiaramente al resto del mondo.
A apresentação de um novo conceito estratégico no sexagésimo aniversário da NATO seria um óptimo presente de anos. Contudo, mais importante do que um bom sentido de oportunidade será o facto de, na Cimeira da NATO em Bucareste, os Aliados se comprometerem a enfrentar a situação e a fazer aquilo que é necessário: aceitar as inconveniências dos desacordos temporários e ter como objectivo um novo conceito estratégico da NATO, que clarifique as estratégias política e militar da Aliança - e que as comunique de forma clara ao resto do mundo.
يمثل تقديم مفهوم استراتيجي جديد في الذكرى السنويّة الستّين لتأسيس حلف الناتو هدية عيد ميلاد رائعة. لكنّ الحدث الذي تفوق أهميته جمال توقيته هو قمّة حلف الناتو التي ستعقد في بوخارست، والتي يُمكن أن تلتزم دول الحلف فيها بقبول ما لا ترغب وفعل ما هو ضروري: أيْ القبول بتحمّل ما تنطوي عليه الخلافات المؤقتة من إزعاج واستهداف تطوير مفهوم استراتيجي جديد لحلف الناتو يوضح استراتيجية الحلف السياسية والعسكرية ـ وإعلان هذا الموقف بوضوح لكي يعرفه العالم بأسره.
Een aanbieding van een nieuw strategisch concept op de 60ste verjaardag van de NAVO zou een welkom verjaardagsgeschenk zijn. Maar belangrijker dan een leuke timing is, dat de bondgenoten tijdens de NAVO-Top in Boekarest, het besluit nemen om door de zure appel heen te bijten en te doen wat noodzakelijk is: het ongemak van tijdelijke onenigheid accepteren en streven naar een nieuw strategisch concept voor de NAVO, dat een duidelijk beeld geeft van de politieke en militaire strategie van het Bondgenootschap - en dat dit duidelijk aan de gehele wereld communiceert.
Представянето на нова стратегическа концепция на шестдесетата годишнина на НАТО ще бъде чудесен подарък за рождения ден. Но по-важно от напасването на момента е на срещата в Букурещ държавите членки да стиснат зъби и да се ангажират да направят необходимото: да преглътнат неприятностите от временните разногласия и да си поставят за цел приемането на нова стратегическа концепция, която пояснява политическата и военната стратегия на Алианса и ясно ги обявява пред света.
Představení nové Strategické koncepce u příležitosti 60.výročí NATO by bylo vítaným dárkem k narozeninám. Důležitější než přesný časový diagram je, aby spojenci na bukureštském summitu NATO kousli do kyselého jablka a učinili, co je nutné: uznali těžkosti přinášející dočasné neshody a společně se orientovali na novou Strategickou koncepci, která by objasnila politickou a vojenskou strategii NATO - a jasně ji oznámila celému světu.
Egy új Stratégia Koncepció elfogadása a NATO 60. évfordulóján, egy szívesen fogadott születésnapi ajándék lenne. A megfelelő időzítésnél azonban fontosabb az, hogy a NATO bukaresti csúcstalálkozóján a szövetségesek vállalják, hogy összeszorítják a fogukat és megteszik, amit kell: elfogadják az ideiglenes viták kényelmetlenségét és célul tűzik ki egy új NATO stratégiai koncepció kidolgozását, amely tisztázná a szövetség politikai és katonai stratégiáját – valamint ezt tisztábban közvetítené a nagyvilág felé.
Það væri góð afmælisgjöf í tilefni af 60 ára afmæli NATO, að geta kynnt nýja varnarstefnu. Enn mikilvægara en góð tímasetning, er að á leiðtogafundi NATO í Búkarest skuldbindi aðildarríkin sig til að taka til hendinni og gera það sem nauðsynlegt er: viðurkenna hve óþægileg tímabundin misklíð er og stefna að nýrri varnarstefnu NATO, sem skýrði pólitísk og hernaðarleg stefnumið bandalagsins – og kæmi því á framfæri við umheiminn.
Pateikti naują strateginę koncepciją NATO šešiasdešimtmečio jubiliejui būtų puiki gimtadienio dovana. Tačiau daug svarbiau už puikią progą yra tai, kad sąjungininkai NATO viršūnių susitikime Bukarešte įsipareigotų sukąsti dantis ir padaryti tai, kas būtina: pakęsti laikinus nesutarimus ir siekti naujos NATO strateginės koncepcijos, kuri išaiškintų Aljanso politinę ir karinę strategiją bei paskelbtų ją visam pasauliui.
Å presentere et nytt, strategisk konsept på NATOs 60-årsjubileum vil være en velkommen bursdagspresang. Enda viktigere enn bra timing er det imidlertid at på NATOs toppmøte i Bucuresti må de allierte forplikte seg til å ta tak i problemet og gjøre det som er nødvendig: akseptere ubehaget ved midlertidig uenighet og sikte mot et nytt, strategisk konsept for NATO som klargjør Alliansens politiske og militære strategi – og kommunisere dette klart til verden omkring.
Prezentacja nowej koncepcji strategicznej podczas szczytu z okazji 60. rocznicy NATO byłoby mile widzianym prezentem urodzinowym. Jednak ważniejsze od ładnego zaplanowania w czasie jest to, żeby podczas szczytu NATO w Bukareszcie członkowie Sojuszu zobowiązali się zakasać rękawy i zrobić wszystko, co trzeba: przejść do porządku nad niedogodnością tymczasowych sporów i dążyć do wypracowania nowej koncepcji strategicznej NATO, która jednoznacznie przedstawiałby polityczną i wojskową strategię Sojuszu – oraz zakomunikowałby ją w jasny sposób szerszemu światu.
Prezentarea unui nou concept strategic cu ocazia aniversării a 60 de ani de la înfiinţarea NATO ar fi un cadou binevenit. Însă mai important decât alegerea acestui moment este ca la Summit-ul NATO de la Bucureşti aliaţii să se angajeze să abordeze în mod curajos această situaţie şi să facă ceea ce este necesar: să accepte inconvenientele unor neînţelegeri temporare şi să stabilească drept ţintă un nou concept strategic, care să clarifice strategia politică şi militară a Alianţei – şi o comunică în mod clar lumii largi.
Представить новую стратегическую концепцию к шестидесятилетию НАТО было бы хорошим подарком ко дню рождения. Но еще важнее удачного совпадения по времени, чтобы на встрече в верхах в Бухаресте государства-члены НАТО обязались засучить рукава и сделать то, что необходимо сделать: признать неприемлемость временных разногласий и стремиться к разработке новой стратегической концепции, проясняющей политическую и военную стратегию Альянса, а также четко сообщающей об этом всему миру.
Predstavenie novej Strategickej koncepcie pri príležitosti 60. výročia NATO by bolo vítaným darčekom k narodeninám. Dôležitejšie než presný časový diagram je, aby spojenci na bukureštskom summite NATO zahryzli do kyslého jablka a učinili, čo je nutné: uznali ťažkosti prinášajúce dočasné nezhody a spoločne sa orientovali na novú Strategickú koncepciu, ktorá by objasnila politickú a vojenskú stratégiu NATO - a jasne ju oznámila celému svetu.
Če bi na Natovo 60. obletnico predstavili nov strateški koncept, bi bilo to lepo darilo za rojstni dan. Pomembnejše od ugodnega trenutka pa je, da zaveznice na Natovem vrhu v Bukarešti obljubijo, da bodo zagrizle v problem in naredile, kar je treba: sprejele neprijetnosti zaradi prehodnih nesoglasij in se zavzele za nov Natov strateški koncept, ki bo razjasnil politično in vojaško strategijo zavezništva in o tem obvestil preostali svet
NATO’nun 60. yıldönümünde yeni bir stratejik kavram sunmak hoş bir yaş günü hediyesi olabilir. Ancak NATO’nun Bükreş Zirvesinde müttefiklerin hiç tereddüt etmeden gerekeni yapmaları bu güzel zamanlamadan daha da önemlidir: geçici anlaşmazlıkların verdiği sıkıntıları kabul edip İttifak’ın politik ve askeri stratejisini açıkça belirten yeni bir NATO stratejik kavramını hedeflemek—ve bunu tüm dünyaya açıklamak.
Jaunas stratēģiskās koncepcijas prezentēšana NATO 60.gadadienas samitā būtu ļoti gaidīta dzimšanas dienas dāvana. Bet vēl svarīgāk par jauko dāvanas pasniegšanas brīdi ir tas, ka NATO samitā Bukarestē sabiedrotie apņemsies iekost šajā cietajā riecienā un darīt visu, kas ir nepieciešams: samierināties ar pagaidu nesaskaņu neērtībām un mēģināt izstrādāt jaunu NATO stratēģisko koncepciju, kur tiktu paskaidrota alianses politiskā un militārā stratēģija, un par to tiks skaidri paziņots visai pasaulei.
  NATO Review - Bukarest:...  
Oma mitmefunktsioonilisuses hakkab NATO meenutama Šveitsi taskunuga, millest turritab välja hulk tööteri. Kuid nagu me kõik teame, on selline lahtitõmmatud taskunuga kohmakas riistapuu, mis on küll mõeldud kõige tegemiseks, kuid tegelikult ei kõlba millekski.
In its multifunctionality, NATO begins to resemble a Swiss pocket-knife with all its tools exposed. But as we all know, unfolded pocket-knives are unwieldy affairs, and whilst prepared to do everything, are actually good at nothing. This is why NATO needs to retool itself, starting with a revision of its outdated strategic concept.
Dans sa multifonctionnalité, l’OTAN commence à ressembler à un couteau suisse dont tous les outils seraient dépliés. Mais chacun sait que les couteaux de poche dépliés sont difficiles à manier, et que s’ils sont censés faire tout, ils ne permettent en fait de rien faire correctement. C’est pourquoi il faut que l’Alliance se dote de nouveaux outils, en procédant en premier lieu à une révision de son concept stratégique dépassé.
Diese Multifunktionalität der NATO erinnert an ein Schweizer Taschenmesser mit all seinen verschiedenen Werkzeugen. Wir alle wissen, dass aufgeklappte Taschenmesser unhandlich sind, und obwohl man scheinbar alles damit tun kann, sind sie eigentlich zu nichts wirklich zu gebrauchen. Deshalb muss die NATO sich neu rüsten und schon mal mit der Überarbeitung ihres veralteten Strategiekonzeptes anfangen.
Con tanta multifuncionalidad la OTAN empieza a parecerse a una navaja suiza con todas sus herramientas desplegadas. Pero todos sabemos que una navaja abierta resulta poco manejable; y aunque en teoría pueda hacer de todo, no resulta especialmente buena en nada. Por eso la OTAN necesita modernizarse, empezando por la revisión de su anticuado concepto estratégico.
Nella sua multifunzionalità, la NATO comincia ad assomigliare a un coltello da tasca svizzero multiuso. Ma come noi tutti sappiamo, i coltelli da tasca, una volta aperti, sono degli oggetti ingombranti, e sebbene concepiti per fare ogni cosa, non fanno niente particolarmente bene. È per questo motivo che la NATO deve rinnovarsi, iniziando con una revisione del suo antiquato concetto strategico.
Na sua multifuncionalidade, a NATO começa a parecer-se com um canivete suíço com todos os acessórios de fora. Porém, como todos sabemos, os canivetes abertos podem ser de manejo difícil e, apesar de estarem preparados para tudo fazer, na realidade, não servem para nada. É por este motivo que a NATO precisa de se munir de novas ferramentas, a começar com uma revisão do seu conceito estratégico ultrapassado.
لقد تعدّدت وظائف حلف الناتو حتى بدا أشبه بسكين جيب سويسري فُتحت كل أدواته. لكنْ كما نعرف، ليس من السهل استعمال سكاكين الجيب السويسريّة وهي في مثل هذه الوضعية؛ فمع أن هذه السكاكين أُعدّت لأداء كلّ وظائفها بصورة جيدة، إلا أنّ فتح كل أدواتها في آنٍ معاً يجعلها، في الحقيقة، عديمة الفائدة. لهذا السبب يحتاج حلف الناتو إلى تحديث سبل استخدام أدواته، بدءاً بمراجعة مفهومه الاستراتيجي القديم.
De NAVO is zo multifunctioneel dat ze op een Zwitsers zakmes begint te lijken, met alle instrumenten uitgeklapt. Maar zoals we allemaal weten, zijn uitgevouwen zakmessen onhandige dingen, en hoewel ze alles wel zo’n beetje kunnen, zijn ze eigenlijk nergens goed in. Daarom moet de NAVO zichzelf van nieuwe instrumenten voorzien, om te beginnen met de herziening van haar verouderde strategisch concept.
Със своята многофункционалност НАТО започва да прилича на швейцарско джобно ножче с всичките му инструменти. Но както всички знаем, разтворените джобни ножчета са неудобни за носене и макар че са готови да правят всичко, в същност не служат за нищо. Затова НАТО трябва да се превъоръжи, като започне с преразглеждане на остарялата си стратегическа концепция.
Svou multifunkčností NATO začíná připomínat švýcarský kapesní nůž s nářadím. Ale jak všichni víme, rozevřené kapesní nože jsou nepraktické a přestože vypadají, jako by byly schopné zastat vše, ve skutečnosti nejsou k ničemu. Proto NATO potřebuje reorganizaci, počínaje revizí zastaralé Strategické koncepce.
Többes rendeltetését illetően, a NATO egyre inkább hasonlít a svájci bicskára, amelynek kinyitották az összes szerszámát. Azonban, mint tudjuk, a kinyitott bicska rendkívül ormótlan eszköz és miközben látszólag sok mindenre jó, tulajdonképpen semmire sem alkalmas. Ezért van szükség arra, hogy a NATO újraszerelkezzen, ehhez az idejét múlt Stratégiai Koncepció átdolgozására van szükség.
Fjölbreytileikinn er orðinn slíkur að NATO er farið að líkjast svissneskum vasahníf með öll tækin úti. En eins og við vitum öll, eru vasahnífar með öll tæki úti, óhöndugleg verkfæri og þótt þau virðist fær um að geta hvað sem er, eru þau í raun ekki góð í neinu. Þetta er ástæðan fyrir því að NATO þarf að uppfæra tæki sín og byrja á endurskoðun úreltrar varnarstefnu sinnar.
Savo daugiafunkciškumu NATO ima panašėti į šveicarišką kišeninį peilį su atlenktomis visomis jo geležtėmis ir įrankiais. Tačiau visi žinome, kad atlankstyti kišeniniai peiliai labai jau nepatogus įrankis, ir nors jie paruošti padaryti viską, tačiau praktiškai netinka niekam. Štai kodėl NATO reikia pertvarkyti savo „įrankius“, pradedant nuo pasenusios strateginės koncepcijos persvarstymo.
I sin multifunksjonalitet begynner NATO å likne en sveitsisk lommekniv med alle sine redskaper synlig. Men som vi alle vet, åpne lommekniver er besværlige saker, og samtidig som de er forberedt på å gjøre alt, er de faktisk ikke gode til noe. Dette er grunnen til at NATO trenger å få nye redskaper, og starte med en revisjon av dens foreldete, strategiske konsept.
Przez tę wielofunkcyjność NATO zaczyna przypominać szwajcarski scyzoryk z rozłożonymi wszystkimi narzędziami. Jednak, jak wszyscy wiemy, niezłożone scyzoryki są nieporęczne – przystosowane do wszystkich funkcji, w istocie nie nadają się do niczego. Właśnie dlatego NATO musi wymienić swoje narzędzia, poczynając od rewizji przestarzałej koncepcji strategicznej.
În multifuncţionalitatea sa, NATO începe să semene cu un briceag elveţian care îşi expune toate uneltele. Însă, după cum toţi ştim, acesta este periculos dacă este deschis şi, deşi este pregătit să facă orice, el nu este de fapt bun la nimic. De aceea, NATO trebuie să se echipeze cu instrumente noi, pornind de la revizuirea conceptului său strategic învechit.
Многофункциональность НАТО начинает напоминать швейцарский складной нож, у которого вынули все аксессуары одновременно. Но все мы знаем, как неуклюжи складные ножи в полностью разложенном состоянии. И хотя кажется, что они способны на многое, на самом-то деле они мало на что годятся. Поэтому НАТО нужно обзавестись новыми инструментами, начав с пересмотра устаревшей стратегической концепции.
Svojou multifunkčnosťou NATO začína pripomínať vreckový nožík s náradím. Ale ako všetci vieme, roztvorené vreckové nože sú nepraktické a napriek tomu, že vypadajú ako by boli schopné všetkého, v skutočnosti nie sú k ničomu. Preto NATO potrebuje reorganizáciu, počínajúc revíziou zastaranej Strategickej koncepcie.
Kot večfunkcionalna organizacija Nato začenja biti podoben švicarskemu žepnemu nožku z vsemi izvlečenimi pripomočki. Vendar pa vsi vemo, da so zloženi žepni nožki nepripravno orodje. Kljub temu da so pripravljeni na vse, so v bistvu nekoristni. Zato Nato potrebuje nova orodja, začeti pa mora tudi revizijo svojega zastarelega strateškega koncepta.
Bu çok işlevli haliyle NATO her türlü alete sahip bir İsviçre çakısına benzemeye başlamıştır. Ama hepimizin bildiği gibi, açılmış bir çakı her şeyi yapacak alete sahip olsa bile hiçbir işe yaramaz. İşte bunun için NATO’nun artık modası geçmiş olan stratejik kavramını gözden geçirmekle başlayarak kendisini yeniden teçhiz etmesi gerekmektedir.
Ņemot vērā šādu daudzfunkcionalitāti, NATO jau sāk atgādināt Šveices kabatas nazi ar visiem rīkiem atvāztiem vaļā. Bet mēs visi zinām, atvērti kabatas naži ir neparocīgs rīks un, lai gan tie ir izgatavoti, lai izdarītu visu, faktiski to pielietojums tā īsti nav nekam derīgs. Tāpēc NATO ir nepieciešams sev ieviest jaunu aprīkojumu, sākot ar novecojušās stratēģiskās koncepcijas aktualizāciju.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Tallinnast Frankfurdini teatakse, missugune mõju võib internetil olla oma kodanike üle. Sotsiaalmeedia on muutunud keskkonnaks, mis võib diktatuuride puhul mobiliseerida inimeste vastupanutahet, kuid võimaldab ka toime panna karistamatuid rünnakuid.
From Tallinn to Frankfurt, the blunt force that the online networks can yield on citizens is beyond doubt. The social network has become a medium that can empower the will of the people against tyranny, but that also allows assaults to mount ambiguously. It can spread information where it is scarce. It offers common criminals a new avenue and escape route, and it permits governments to perform operations under civilian guise.
De Tallinn à Francfort, on voit bien la force abrupte que les réseaux en ligne peuvent produire sur les citoyens. Les réseaux sociaux sont devenus un moyen qui, d’une part, permettent de faire jouer la volonté du peuple contre la tyrannie, mais qui, d’autre part, permettent aussi une montée ambiguë des attaques. Ils permettent la diffusion de l’information là où elle est rare; ils offrent à des criminels ordinaires de nouvelles possibilités d’action sans se faire prendre, et permettent aux gouvernements de mener des opérations sous couvert civil.
Von Tallinn bis Frankfurt steht völlig außer Zweifel, dass Online-Netzwerke den Bürgern rohe Kraft an die Hand geben. Das soziale Netzwerk ist zu einem Medium geworden, das den Willen der Menschen gegen die Tyrannei zum Ausdruck bringen kann, das aber auch eine vieldeutige Durchführung von Angriffen ermöglicht. Es kann Informationen verbreiten, wo es an Informationen mangelt. Es eröffnet gemeinen Verbrechern einen neuen Zugang und eine neue Fluchtroute und erlaubt es Regierungen, Operationen unter einem bürgerlichen Deckmantel auszuführen.
Desde Tallin hasta Frankfurt, la presión directa que pueden ejercer las redes sociales sobre los ciudadanos parece estar fuera de toda duda. Se han convertido en un medio capaz de potenciar la voluntad popular contra la tiranía, pero que también permite que aumente el número de ataques de naturaleza ambigua. Puede difundir información donde ésta escasea, ofrecer a los criminales comunes nuevas posibilidades y una ruta de escape, y permitir que los gobiernos lleven a cabo operaciones camufladas como acciones de particulares.
Da Tallinn a Francoforte, la forza diretta che le reti online possono produrre sui cittadini è fuor di dubbio. I social network sono divenuti un mezzo che può rafforzare la volontà della gente contro la tirannia, ma che consente anche che aumenti il numero di attacchi di natura ambigua. Possono diffondere l’informazione dove è scarsa, offrire ai criminali comuni nuove soluzioni e una via di fuga, e consentire ai governi di compiere operazioni camuffati da civili.
De Talin a Frankfurt, a força bruta que as redes online exercem sobre os cidadãos é indubitável. A rede social tornou-se um meio capaz de fomentar a vontade das pessoas contra a tirania, mas isso também permite que os assaltos sejam lançados de forma ambígua. Pode disseminar informação onde há pouca; oferece aos criminosos comuns um novo caminho e uma escapatória e permite aos governos levar a cabo operações sob um disfarce civil.
Van Tallinn tot Frankfurt, het is volstrekt duidelijk welke brute macht de online netwerken kunnen uitoefenen op de burger. Het sociale netwerk is een medium geworden dat de wil van het volk macht kan geven tegen de tirannie, maar het maakt het ook mogelijk om onduidelijke aanslagen op touw te zetten. Het kan informatie verspreiden waar die schaars is. Het biedt criminelen nieuwe mogelijkheden en een ontsnappingsroute, en het stelt regeringen in staat operaties uit te voeren onder het mom van een burger.
От Талин до Франкфурт несъмнено е, че онлайн мрежите могат да въоръжат гражданите с необуздана сила. Социалните мрежи се превърнаха в средство, което може да даде сила на хората да съборят тиранията, но което може да позволи и друг вид нападения. Те могат да разпросраняват информация там, където тя е оскъдна. Те предоставят на престъпниците нов форум и път за отстъпление, а на правителствата - възможност да извършват операции под ггражданско прикритие.
Od Talinu po Frankfurt, o tupé síle, kterou společenské sítě mohou občanům přinášet, není pochyb. Společenská síť se stala médiem, které může stimulovat vůli lidu zbavit se tyranie, ale rovněž umožňuje dvojznačný růst hrozeb. Může šířit informace tam, kde je o ně nouze. Nabízí pachatelům trestné činnosti útěkovou cestu a novou životní dráhu, a vládním orgánům umožňuje realizovat různé operace pod civilním rouchem.
Tallinntól Frankfurtig semmi kétség nincsen afelől, hogy az internetes hálózatok hatalmas befolyást gyakorolhatnak az állampolgárokra. A közösségi hálózat olyan médiummá vált, amely erőt adhat az emberek akaratának kifejezésére a zsarnokság ellen, ugyanakkor azt is lehetővé teszi, hogy túlzásokba csapjon át az agresszió. Információt juttathat el oda, ahol annak híján vannak. Az egyszerű bűnözők számára új terepet és menekülési útvonalat biztosít, a kormányoknak pedig lehetővé teszi, hogy civil álca alatt hajtsanak végre akciókat.
Allt frá Tallinn til Frankfurt má sjá dæmi um áhrifamátt nettengdra kerfa á almenna borgara. Kerfi samfélagsmiðlanna er orðið að miðli sem getur vakið upp mátt fólksins gegn harðstjórn, en þetta getur líka valdið árásum af vafasamari ástæðum. Þeir gera kleift að miðla upplýsingum, þar sem skortur er á slíku. Þetta veitir venjulegum glæpamönnum nýjan vettvang og flóttaleiðir, og þetta gerir ríkisstjórnum kleift að ráðast í aðgerðir í borgaralegum dulbúningi.
Nuo Talino iki Frankfurto niekam nekelia abejonių ta įtaka, kurią gyventojams gali turėti interneto tinklai. Socialinis tinklas tapo priemone, galinčia sutelkti žmonių valią kovai prieš tironiją, tačiau per jį nepastebimai gali būti organizuotas ir išpuolis. Jis gali skleisti informaciją ten, kur jos trūksta. Jis gali pasiūlyti eiliniui nusikaltėliui naują būdą vykdyti savo kėslus ir pasislėpti, ir jis gali suteikti galimybę vyriausybei vykdyti operacijas prisidengus piliečiais.
Fra Tallinn til Frankfurt er den utvetydige makten som online-nettverk kan bruke på borgere uten tvil. De sosiale nettverkene har blitt et medium som kan gi folket mulighet til å stå opp mot tyranni, men som også gjør det mulig å sette i gang flertydige angrep. Det kan spre informasjon der den er knapp. Det tilbyr alminnelige kriminelle en ny vei og fluktrute, og det gir regjeringer mulighet til å utføre operasjoner under sivil kledning.
Od Tallina po Frankfurt, niewątpliwa jest brutalna siła, z jaką media społeczne mogą oddziaływać na obywateli. Internet stał się medium, które może przekształcić wolę ludzi w czyn wymierzony przeciwko tyranii, ale także pozwala na dwuznaczne metody przeprowadzania ataku. Pozwala upowszechniać informacje, gdy ich brak. Udostępnia pospolitym przestępcom nową ścieżkę i drogę ucieczki, a także pozwala rządom przeprowadzać operacje pod pozorem działań cywilnych.
De la Tallinn la Frankfurt, nu există nicio îndoială în privinţa forţei oarbe pe care reţelele online o pot oferi cetăţenilor. Reţeaua de socializare a devenit un mediu care face posibilă apariţia dorinţei oamenilor de a lupta împotriva tiraniei, dar care permite, de asemenea, ca atacurile să fie pregătite într-un mod ambiguu. Ea poate răspândi informaţii acolo unde acestea sunt prea puţine. Ea oferă infractorilor de drept comun a nouă cale şi o nouă modalitate de a scăpa şi permite guvernelor să desfăşoare operaţii sub o acoperire civilă.
Нет сомнений в том, какое сильное воздействие онлайновые сети могут оказать на граждан от Таллинна до Франкфурта. Социальные сети стали средством, наделяющим силой граждан, стремящихся бороться с тиранией, но они также позволяют готовить и иные нападения. Они могут распространять информацию там, где в ней испытывается дефицит. Они предоставляют обычным преступникам новые возможности и отходные пути; с их помощью правительства могут проводить операции под видом гражданских лиц.
Od Talinu po Frankfurt, o skrytej sile, ktorú spoločenské siete môžu občanom prinášať, nie je pochyb. Spoločenská sieť sa stala médiom, ktoré môže stimulovať vôľu ľudu zbaviť sa tyranie, ale taktiež umožňuje dvojznačný vzrast hrozieb. Môže šíriť informácie tam, kde chýbajú. Ponúka páchateľom trestnej činnosti únikovú cestu a novú životnú dráhu a vládnym orgánom umožňuje realizovať rôzne operácie pod civilným rúškom.
Vse od Talina do Frankfurta je odkrita moč, ki jo spletna omrežja dosežejo imajo pri državljanih, nesporna. Socialno omrežje je postalo medij, ki lahko da moč volji ljudi v boju proti tiraniji, omogoča pa tudi, da se napadi nepredvidljivo stopnjujejo. Posreduje lahko informacije, kjer jih primanjkuje. Navadnim kriminalcem ponuja nove pristope in izhode ter omogoča vladam, da izvajajo operacije pod civilno krinko.
Çevrimiçi ağların Talin’den Frankfurt’a kadar sivil halk üzerindeki etkileri konusunda hiç bir şüphe yoktur. Sosyal network insanların diktatörlüğe karşı iradelerini güçlendirmekte araç haline gelebilir, ama aynı zamanda saldırıların belirsizleşmesine de olanak sağlar. Enformasyonu her yere yayabilir. Sıradan suçlulara yeni bir alan ve yeni bir kaçış yolu sunabilir, ve hükümetlerin sivil kisve altında operasyon yürütmelerine izin verebilir.
No Tallinas līdz Frankfurtei nav šaubu par skarbo spēku, ko var dot tiešsaistes tīkli atsevišķas valsts pilsoņiem. Sociālie tīkli ir kļuvuši par mediju, kas var dod gribu cilvēkiem cīnīties pret tirāniju, bet vienlaicīgi var pieļaut arī uzbrukumu skaita pieaugumu. Tie spēj izplatīt informāciju tur, kur tās trūkst. Tie piedāvā parastiem noziedzniekiem jaunu ceļu un atkāpšanās maršrutu un ļauj valdībām veikt operācijas zem civilo operāciju maskas.
  Vaade Ameerikast: uued ...  
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse.
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate. This tide is yet to turn.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā. Šim vilnim vēl ir jānāk.
  NATO Review - Terrorism...  
Ta möönab, et pole veel selge, kas kõnealune rahvusvahelise džihaadi suundumus jätkub või kahaneb millekski, mis meenutab Pakistani islamistlikke parteisid – need on küll tagurlikud, kuid aktsepteerivad valimisvõitlust.
He concedes that it is as yet unclear whether this tendency for international jihad will continue or boil down to something resembling the Islamicist parties of Pakistan which, while reactionary, accept electoral competition.
Il concède que l’on ne voit pas encore très bien si cette tendance au djihad international se poursuivra ou si elle se résumera finalement à une attitude proche de celle des partis islamistes du Pakistan qui, bien que réactionnaires, acceptent la compétition électorale.
Er gibt zu, dass noch nicht klar erkennbar ist, ob sich dieser Trend hin zu einem internationalen Dschihad fortsetzen wird oder ob er zu etwas wie den islamistischen Parteien von Pakistan zusammenschrumpfen wird, die zwar reaktionär sind, aber im Wahlkampf einen Wettstreit um die Wählergunst akzeptieren.
Reconoce que todavía no está claro si continuará esta deriva hacia la yihad internacional o se acabará limitando a algo parecido los partidos islamistas de Paquistán que, no obstante su carácter reaccionario, aceptan participar en los procesos electorales.
Riconosce che è ancora poco chiaro se questa tendenza verso una jihad internazionale continuerà o scemerà in qualcosa che assomiglia ai partiti islamici del Pakistan che, sebbene reazionari, accettano il confronto elettorale.
Admite que ainda não está claro se esta tendência para uma jihad internacional irá continuar ou se será reduzida a algo semelhante aos partidos islamistas do Paquistão que, embora reaccionários, aceitam a concorrência eleitoral.
ويعترف جيستوزي نفسه بأنّه لا يزال من غير الواضح ما إذا كان هذا الميل نحو تبني قضيّة الجهاد العالمي سيستمر أم أنه سيتبخّر لتتحول طالبان إلى حزب مماثل للأحزاب الإسلاميّة الباكستانية، التي تقبل بالمنافسة الانتخابية على الرغم من كونها أحزاباً رجعية.
Hij geeft wel toe dat het nog niet duidelijk is of het internationale jihadisme zal blijven toenemen of dat het zal afzwakken tot iets vergelijkbaars met de radicale Islampartijen in Pakistan die, hoewel ze zeer reactionair zijn, wel de verkiezingsstrijd accepteren.
Той признава, че засега не е ясно дали тази тенденция към международна свещена война ще продължи или ще стане по-регионална, привличаща ислямистките партии в Пакистан, които, макар и реакционни, признават съревнованието в избори.
Připouští, že je stále nejasné, zda tato tendence mezinárodního džihádu bude pokračovat nebo se zmenší na něco připomínající islámské strany v Pákistánu, které, i když jsou reakční, akceptují volební boj.
Elismeri, hogy még nem egyértelmű, vajon a nemzetközi dzsihád tendenciája növekedni fog-e vagy kialakul valami olyasmi, mint a pakisztáni iszlámista pártok, amelyek miközben reakciósak, elfogadják a választásos versengést.
Hann viðurkennir að enn sé óljóst hvort þessi tilhneiging til alþjóða-jihadvæðingar muni halda áfram eða koðna niður í eitthvað sem líkist íslömskum stjórnmálaflokkum í Pakistan sem viðurkenna samkeppni í kosningum, þrátt fyrir að vera afturhaldssamir.
Jis sutinka, kad kol kas dar neaišku, ar ši tarptautinio džihado tendencija tęsis, o gal nuslūgs iki kažko panašaus į Pakistano islamiškąsias partijas, kurios, nors ir reakcingos, tačiau pripažįsta rinkiminę konkurenciją.
Han medgir at det er fortsatt uklart om denne tendensen til internasjonal jihad vil fortsette, eller koke ned til noe som likner på Pakistans islamske partier, som, selv om de er reaksjonære, godtar valgkonkurranse.
Przyznaje, że jak na razie nie jest oczywiste, czy ta tendencja do wspierania internacjonalistycznego dżihadu będzie się rozwijać, czy jej efektem będzie coś na kształt islamistycznych partii w Pakistanie, które – przy swojej reakcyjności – uznają zasadę konkurencji wyborczej.
El admite cu o oarecare reticenţă că este încă neclar dacă această tendinţă pentru un jihad internaţional va continua sau se va reduce la ceva amintind de partidele islamice din Pakistan, care, deşi sunt reacţionare, acceptă competiţia electorală.
Он признает, что пока еще не совсем ясно, продлится ли эта тенденция международного джихада или она будет сведена к чему-то, напоминающему исламистские партии Пакистана, которые, несмотря на свою реакционность, принимают соперничество на выборах.
Pripúšťa, že je ešte stále nejasné, či táto tendencia k medzinárodnému džihádu bude pokračovať alebo sa scvrkne na jednoduché niečo pripomínajúce islamské strany v Pakistane, ktoré aj keď sú reakčné, akceptujú voličskú konkurenciu.
Dopušča, da je zaenkrat še nejasno, ali se bo ta tendenca mednarodnega džihada nadaljevala ali pa se bo iz nje izcimilo nekaj, kar bo podobno islamističnim strankam v Pakistanu, ki kljub svojemu nazadnjaštvu sprejemajo tekmovanje na volitvah.
Yazar, uluslararası cihat eğilimi bu şekilde mi devam edecek, yoksa radikal olmakla beraber seçim rekabetini kabul eden Pakistan İslami partilerine benzer bir şekle mi dönüşecek, henüz pek kesin olmadığını belirtiyor.
Viņš atzīst, ka vēl nav īsti skaidrs, vai šī „džihāda” internacionalizēšanās tendence turpināsies arī nākotnē vai arī tā reducēsies par ko tādu, kas līdzīgs islāmistu partijām Pakistānā, kas, lai arī reakcionāri, pieņem vēlēšanu sacensību.
  NATO Review - Toit ja j...  
Teine mure on inimeste pärast, keda see hinnatõus kõige rohkem kahjustab – need on miljonid linnavaesed, kes moodustavad maailma rahvastikust enamiku. See on uut laadi toiduprobleem. Linnavaeste jaoks ei ole see näljahädaolukord, kus toitu lihtsalt pole. Toit on olemas – kuid nad ei saa seda endale lubada.
Second, is the concern that the people who are suffering most from these rises are millions of the urban poor – now the world’s largest population. And this is a new kind of food problem. For the urban poor, it is not like a famine, where there is no food. The food is there - but they cannot afford it.
Il y a ensuite celle qui touche au fait que les populations qui souffrent le plus de ces hausses sont les millions de pauvres vivant en milieu urbain – qui constituent maintenant la population la plus vaste du globe. Et il s’agit là d’un nouveau type de problème alimentaire. Dans le cas des pauvres des milieux urbains, la situation est différente des cas de famine, où il n’y a pas de nourriture. Là les denrées sont disponibles, mais ils ne peuvent pas se les acheter.
An zweiter Stelle steht die Sorge, dass arme Stadtbewohner – die nunmehr weltweit größte Bevölkerungsgruppe – am meisten unter diesen steigenden Preisen leiden. Dies ist ein neues Ernährungsproblem: Für die arme Stadtbevölkerung ist es nicht wie einer Hungersnot, bei der es keine Nahrung gibt. Die Nahrung ist vorhanden – aber man kann sie sich nicht leisten.
En segundo lugar, está el hecho de que la gente que más sufre por esas subidas de precio son los millones de pobres que viven en entornos urbanos, el mayor porcentaje de la población mundial actual. Para estas personas no se trata de una hambruna, en la que falta comida para todos. La comida está ahí, pero no pueden permitírsela.
Secondo, vi è la preoccupazione che la fascia sociale che deve sopportare maggiormente gli effetti di questi aumenti dei prezzi siano quei milioni che definiamo sottoproletariato urbano – al momento la più vasta categoria del mondo. E questo è un genere nuovo di problema alimentare. Per i poveri delle città, non si tratta di una carestia, nella quale non c'è affatto cibo. Il cibo c’è - ma non possono permetterselo.
Em segundo lugar, existe a preocupação com o facto de as pessoas que mais sofrem com estas subidas de preços serem os milhões de pobres das zonas urbanas, que hoje em dia constituem a população mais numerosa do mundo. É um novo tipo de problema alimentar. Para os pobres das zonas urbanas, não se trata de ter fome por falta de alimentos; os alimentos existem, eles não têm é dinheiro para os comprar.
ثانياً: بات فقراء المدن الذين يبلغون الملايين ويشكلون معظم سكان العالم أكثر عرضة للتأثر بزيادة أسعار المواد الغذائية. وظهرت صورة جديدة من أزمة الغذاء، إذ إن فقراء المدن لا يعانون من ويلات المجاعة بالمعنى المعروف وهو عدم توافر الغذاء، بل إن الغذاء موجود بالفعل ولكن بأسعار تفوق إمكانياتهم المادية.
In de tweede plaats maakt men zich zorgen omdat de mensen die het meeste lijden onder de stijgingen, de miljoenen armen in de steden zijn – nu de grootste bevolkingsgroep ter wereld. En dit is een nieuw soort voedselprobleem. Voor de armen in de steden is het niet als een hongersnood, wanneer er geen voedsel is. Het voedsel is er wel – maar zij kunnen het niet betalen.
На второ място, тревогата, че най-засегнати от тези цени са милионите бедни в градовете - в момента най-многобройната група в света. Това е нов вид проблем на прехраната. За градските бедни не става въпрос за глад, причинен от липса на храна. Храната е пред очите им, но те не могат да си я позволят.
Za druhé, znepokojující je rovněž skutečnost, že růstem cen nejvíce trpí milióny chudých lidí ve městech – největší část světové populace. Je to nový druh problému základní výživy. Obyvatelstvo nesužuje hladomor, kdy potraviny nejsou na trhu. Potraviny k dostání jsou - ale oni si je nemohou dovolit.
Másodszor, azon félelem, hogy a jelen növekedést legjobban a városi szegények milliói fogják megszenvedni, akik ma a világ legnagyobb populációját képezik. ez pedig egy újabb fajta élelmiszerprobléma. A városi szegények számára nem olyan ez, mint egy éhínség, ahol nincs élelmiszer, az élelmiszer ott van -, de nem tudják megfizetni.
Í öðru lagi er áhyggjuefni að það fólk sem þessar hækkanir bitna mest á eru milljónir fátæklinga í borgum - sem núorðið eru stærsti íbúahópur jarðar. Og þetta er ný tegund matvælavanda. Fyrir hina fátæku í borgunum er þetta ekki eins og hungursneyð, þar sem enginn matur fyrirfinnst. Maturinn er til staðar – en þeir hafa ekki efni á honum.
Antra, didelį susirūpinimą kelia tai, kad nuo tokio kainų kilimo labiausiai nukenčia milijonai vargingiausių miestų gyventojų – tokių šiuo metu yra daugiausia pasaulyje. Ir tai naujo pobūdžio maisto problema. Miesto gyventojams tai ne toks badmetis, kai nėra ko valgyti. Maisto yra, tačiau neišgalima jo nusipirkti.
For det andre er det bekymringen om at de menneskene som lider mest av disse økningene er millioner av fattige i byer – nå verdens største befolkningsgruppe. Dette er en ny type matproblem. For de fattige i byene er det ikke som en hungersnød, der det ikke finnes noe mat. Maten er der – men de har ikke råd til den.
Ponadto występują obawy, że ludzie, którzy najbardziej cierpią z tego powodu, to miliony biedaków mieszkających w miastach – obecnie największa grupa ludności na świecie. A to jest nowa odmiana problemów związanych z żywnością. Dla biedoty miejskiej sytuacja nie przypomina głodu – kiedy w ogóle nie ma żywności. Żywność jest – ale ich na nią nie stać.
În al doilea rând, este îngrijorarea pentru faptul că oamenii cei mai afectaţi de aceste creşteri sunt milioanele de locuitori săraci din mediul urban – în prezent cea mai mare populaţie la nivel mondial. Şi acest lucru reprezintă o nouă problemă în domeniul alimentaţiei. Pentru locuitorii săraci din mediul urban, această situaţie nu seamănă cu foametea, când nu există hrană. Alimentele se găsesc, dar ei nu şi le pot permite.
Во-вторых, вызывает беспокойство то, что больше всего от повышения цен страдают миллионы бедных людей, проживающих в городах, являющиеся в настоящий момент самой многочисленной категорией населения. Это продовольственная проблема нового типа. Для бедного городского населения речь не идет о голоде, когда продуктов питания нет. Продукты есть, но они им не по карману.
Po druhé, znepokojujúca je taktiež skutočnosť, že rastom cien najviac trpia milióny chudobných ľudí v mestách – najväčšia časť svetovej populácie. Je to nový druh problému základnej výživy. Obyvateľstvo nesužuje hladomor, keď potraviny nie sú na trhu. Potraviny k dostaniu sú - ale oni si ich nemôžu dovoliť.
Drugič, skrbi nas, da so te podražitve najbolj prizadele milijonske množice revnih v mestih – zdaj že največjo svetovno skupino prebivalcev. To pa je nova vrsta prehrambenih težav. Revni v mestih ne stradajo, ker bi hrane primanjkovalo. Hrana je – vendar si je ne morejo privoščiti.
İkinci endişe konusu, fiyat artışlarından en çok etkilenen kişilerin bugün dünya nüfusunun en büyük kesimini oluşturan kentlerdeki fakirler olmasıdır. Bu yeni bir problemdir. Kentlerdeki fakir halk kıtlıkla karşı karşıya değildir – piyasada yiyecek maddesi var, ama onlar alamıyorlar.
Otrkārt, ir bažas, ka cilvēki, kas no šī kāpuma cietīs visvairāk, būs miljoni pilsētas trūcīgo iedzīvotāju – šobrīd pasaules lielākā iedzīvotāju grupa. Un tā ir jauna pārtikas problēmas izpausme. Pilsētu trūcīgajiem iedzīvotājiem tas nav tas pats, kas bads. Pārtika ir, tikai viņi nevar to atļauties.
  NATO Review - Bukarest:...  
Kahtlemata on raske tegelda peaaegu lahendamatu ülesandega, kuid NATO peab enda huvides seda tõsiselt proovima. Kuigi peaauhind peaks olema uuenduslik ja aktiivne strateegiline kontseptsioon, võib konsensusele jõudmise protsess olla NATO jaoks niisama väärtuslik kui lõpptulemus ise.
It will no doubt be difficult to square this circle, but NATO owes it to itself to give it a serious try. Although the main prize should be an innovative and activist strategic concept, for NATO the process of generating consensus may be as valuable as the end-result itself. Perhaps the Alliance should take courage, and take a leaf from the EU’s book, whose recent constitutional crisis has had a cathartic effect on the process of European integration, rather than stopping it.
Il sera sans nul doute difficile d’opérer la quadrature du cercle, mais l’OTAN se doit de s’y employer sérieusement. Si la récompense principale devrait être la naissance d’un concept stratégique innovant et volontariste, pour l’Alliance le processus de génération du consensus pourrait être aussi précieux que le résultat proprement dit. Peut-être l’OTAN devrait-elle s’armer de courage et prendre exemple sur l’UE, dont la récente crise constitutionnelle a eu un effet cathartique sur le processus de l’intégration européenne, au lieu de l’arrêter.
Die Quadratur des Kreises ist schwierig zu erreichen, doch die NATO ist sich selbst einen ernsthaften Versuch wert. Obwohl der Hauptpreis ein innovatives und aktives Strategiekonzept ist, ist für die NATO der Prozess der Konsensfindung nicht weniger wertvoll als das Endergebnis. Das Bündnis könnte sich, um Mut zu schöpfen, die EU als Beispiel nehmen. Die jüngste Krise rund um die EU-Verfassung wirkte auf den europäischen Vereinigungsprozess wie ein reinigendes Gewitter. Von Aufgeben keine Spur…
No hay duda de que será difícil conseguir la cuadratura de este círculo, pero la OTAN está obligada a intentarlo seriamente. Aunque el primer premio consista en un concepto estratégico innovador y proactivo, para la organización el proceso de lograr un consenso puede ser tan valioso como el propio resultado. Quizás la Alianza debería tener suficiente valor para aprender de la UE, cuya reciente crisis constitucional ha servido de catarsis, en vez de freno, para el proceso de integración europea.
Sarà senza dubbio difficile far quadrare il cerchio, ma la NATO ha il dovere di fare un serio tentativo. Sebbene, quale principale risultato, si punti ad un concetto strategico innovativo e favorevole all’azione, il processo volto alla creazione del consenso può essere così prezioso per la NATO come il risultato finale stesso. Forse l'Alleanza dovrebbe trovare il coraggio, e seguire l’esempio della UE, la cui recente crisi costituzionale ha avuto un effetto catartico sul processo di integrazione europea, piuttosto che bloccarlo.
Vai, sem dúvida, ser difícil alcançar a quadratura do círculo, mas a NATO deve a si própria tentá-lo de forma séria. Apesar do primeiro prémio dever ser um conceito estratégico inovador e activista, para a NATO o processo de geração de consenso pode vir a ser tão valioso como o próprio resultado final. Talvez a Aliança deva ganhar coragem e seguir o exemplo da União Europeia, cuja recente crise constitucional tem tido um efeito catártico no processo de integração europeia, em vez que lhe pôr termo.
لا شكّ في أنه من الصعب للغاية التقريب بين كل هذه المواقف، لكنّ أعضاء حلف الناتو مدينون له بإطلاق محاولة جدّية في سبيله. ومع أن الجائزة الكبرى ينبغي أن تكون الخروج بمفهوم استراتيجي مبدع وفعال، إلا أن إطلاق عملية تفضي إلى الإجماع قد لا يقل أهميّة عن النتيجة النهائية المرجوّة؛ بالنسبة إلى مستقبل حلف الناتو. وقد يتعيّن على حلف الناتو أيضاً أن يكون أكثر جرأةً وأنْ يستسقي العبر من تجربة الإتحاد الأوروبي، الذي حوّل أزمته الدستورية الأخيرة إلى عامل ميسر، لا معطّل، لعملية التكامل الأوروبي.
Het zal ongetwijfeld moeilijk zijn dit weerbarstige probleem op te lossen, maar de NAVO is het aan zichzelf verplicht daartoe een serieuze poging te doen. Hoewel de hoofdprijs zou bestaan uit een innovatief en activistisch strategisch concept, is de zoektocht naar consensus misschien wel even waardevol voor de NAVO als het eindproduct zelf. Misschien moet het Bondgenootschap moed vatten, en het voorbeeld van de EU volgen, die kortgeleden een constitutionele crisis heeft doorgemaakt die een louterend effect heeft gehad op het Europese integratieproces, en het niet heeft stilgezet.
Несъмнено ще бъде трудно да се разбие порочният кръг, но НАТО е длъжен към самия себе си да направи сериозен опит. И въпреки че основната награда ще бъде една новаторска и активна стратегическа концепция, за НАТО процесът на постигане на консенсус ще бъде не по-малко важен от крайния резултат. Може би Алиансът трябва да набере смелост и да прочете близката история на ЕС, където неотдавна кризата с конституционния договор предизвика катарзис в процеса на европейска интеграция, вместо да го спре.
Vyřešit tento problém bude zajisté složité, ale NATO je povinováno samo sobě přinejmenším vážný pokus. I když hlavní odměnou by měla být inovativní a činorodá Strategická koncepce, proces utváření konsenzu by pro NATO měl být stejně cenný, jako konečný výsledek. Aliance by měla mít dostatek odvahy a poučit se od EU, jejíž nedávná krize, způsobená fiaskem Evropské ústavy, měla na proces evropské integrace katarzní účinek, místo aby jej zastavila.
Kétség nélkül nehéz lesz a kör négyszögesítése, de a NATO saját magának tartozik annyival, hogy komolyan megpróbálja. A legvégső jutalom, egy innovatív és aktivista Stratégiai Koncepció lesz, de a NATO számára a konszenzus kialakításának folyamata önmagában legalább annyira értékes lehet, mint a végeredmény maga. Talán a szövetségnek vennie kéne a bátorságot és erőt merítenie az EU példájából, amelynek közelmúltbéli alkotmányos válsága az európai integrációs folyamatra inkább katartikus, mintsem akadályozó erő volt.
Það verður án alls vafa erfitt að leysa þessi mál, en NATO skuldar sjálfu sér að gera alvöru tilraun til þess. Þrátt fyrir að aðalverðlaunin ættu að vera hugmyndarík og virk varnarstefna, er ferlið sjálft fram að sameiginlegri afstöðu kannski jafn dýrmætt fyrir NATO og lokaniðurstaðan sjálf. Kannski ætti bandalagið að sýna hugrekki og læra af ESB sem nýlega átti við alvarlegt vandamál tengt stjórnarskrármálinu að stríða, sem hafði hreinsandi áhrif á samrunaferlið í Evrópu í stað þess að stöðva það.
Niekas neabejoja, kad bus sunku visa tai suderinti, tačiau NATO skolinga sau pačiai bent jau rimtą pabandymą. Nors pagrindinis prizas būtų novatoriška ir veiksminga strateginė koncepcija, tačiau nemažiau vertės NATO organizacijai turėtų ir pats sutarimo kūrimo procesas. Gal Aljansui vertėtų imtis drąsos ir pasekti ES pavyzdžiu, kurios pastaroji konstitucinė krizė ne tik nesustabdė Europos integracijos proceso, bet net ir turėjo savotišką katarsio poveikį.
Det vil uten tvil være vanskelig å gjøre denne sirkelen firkantet, men NATO skylder seg selv å gjøre et alvorlig forsøk. Selv om hovedgevinsten bør være et innovativt og aktivistisk strategisk konsept, kan prosessen med å generere konsensus for NATO være like verdifull som sluttresultatet i seg selv. Kanskje Alliansen bør ta mot til seg, og ta et blad fra EUs bok, hvis siste konstitusjonelle krise har hatt en rensende effekt på den europeiske integreringsprosessen, i stedet for å stoppe den.
Niewątpliwie trudno będzie przezwyciężyć tę kwadraturę koła, ale NATO zasługuje na podjęcie takiego wysiłku. Chociaż główną nagrodą będzie innowacyjna i aktywna koncepcja strategiczna, dla NATO sam proces wypracowywania konsensusu może być równie wartościowy, jak końcowy rezultat. Być może Sojuszu powinien odważyć się skorzystać z doświadczeń Unii, w której ostatni kryzys konstytucyjny jak katarzis wpłynął na proces integracji europejskiej, a nie ją zatrzymał.
Cu siguranţă va fi greu să se rezolve această problemă, dar Alianţa este datoare ei însăşi să încerce acest lucru în mod riguros. Deşi marele premiu ar trebui să fie un concept strategic inovativ şi angajant, pentru NATO, procesul de generare a consensului ar putea fi la fel de valoros ca însuşi rezultatul final. Poate că Alianţa ar trebui să prindă curaj şi să se inspire din experienţa UE, ale cărei recente crize constituţionale au avut un efect purificator asupra procesului de integrare europeană, în loc să îl oprească.
Несомненно, справиться с этим уравнением будет сложно, но сделать серьезную попытку – долг чести для НАТО. Главной наградой должна стать новаторская и активизирующая работу стратегическая концепция, однако процесс выработки консенсуса так же ценен для НАТО, как и сам конечный результат. Может быть, Североатлантический союз должен набраться смелости и последовать примеру ЕС? Ведь недавний конституционный кризис в ЕС подействовал на процесс европейской интеграции как катарсис, а не остановил его.
Vyriešiť tento problém bude iste zložité, ale NATO je povinné voči sebe samému prinajmenšom vážny pokus. Aj keď hlavnou odmenou by mala byť inovatívna a činorodá Strategická koncepcia, proces uzatvárania konsenzu by pre NATO mal byť rovnako cenný ako konečný výsledok. Aliancia by mala mat dostatok odvahy a poučiť sa od EU, ktorej nedávna kríza, spôsobená fiaskom Európskej ústavy, mala na proces Európskej integrácie katarzný účinok, miesto toho aby ho zastavila.
Nedvomno bo ta nasprotja težko premagati, vendar si Nato dolguje, da se resno zavzame za to. Čeprav bi morala biti glavna nagrada inovativen in aktivističen strateški koncept, je za Nato proces doseganja soglasja lahko prav tako koristen kot sam končni rezultat. Morda bi moralo zavezništvo zbrati pogum in se zgledovati po EU, pri kateri nedavna ustavna kriza ni ustavila procesa evropskega povezovanja, temveč je imela nanj katarzični učinek.
Bu döngünün dışına çıkmanın zor olacağı konusunda hiçbir şüphe yoktur, fakat NATO hiç değilse bunu ciddi olarak denemeyi kendisine borçludur. Esas ödülün yenilikçi ve aktivist bir stratejik kavram olması gerekiyorsa da, NATO açısından fikir birliği oluşturma süreci de ulaşılacak sonuç kadar değerli olabilir. Belki de İttifak cesaretlenmeli, son zamanlarda AB’de yaşanan anayasa krizinin entegrasyonu engellemek yerine katartik bir etkisi yapmış olmasından örnek almalıdır.
Šo apli padarīt par kvadrātu būs, protams, sarežģīti, bet NATO ir pienākums vismaz pacensties to izdarīt. Lai gan novatoriskai un aktīvai stratēģiskai koncepcijai ir jākļūst par galveno balvu, pats šāda konsensa veidošanas process var NATO būt ne mazāk vērtīgs par gala rezultātu. Varbūt aliansei vajadzētu saņemties un paņemt lapaspusi no ES pieredzes, kur nesenajai konstitucionālajai krīzei bija drīzāk katarses, nevis atturošs efekts uz Eiropas integrāciju kopumā.
  NATO Review - Terrorism...  
Giustozzi teeb ettevaatliku järelduse, et „kirbusõda” peeti kuni 2005. aastani, mil hakkas esile tõusma rahvusvahelise džihaadi suundumus. Kuid ta ei söanda seda seisukohta ülemäära rõhutada ja näib kutsuvat lugejat arutlema, vaidlema ja omaenda arvamust kujundama.
Giustozzi tentatively concludes that a ‘war of the flea’ was being fought until 2005 when the internationalist jihadist tendency started emerging. But he is hesitant to press the point too much and seems to invite the reader to discuss, debate and form their own opinion.
L’auteur se risque à conclure que la « guerre de la puce » a prévalu jusqu’en 2005, lorsque la tendance djihadiste internationaliste a commencé à émerger. Il hésite toutefois à s’engager à fond sur cette piste et semble inviter le lecteur à examiner la question, à débattre et à se forger sa propre opinion.
Giustozzi folgert ansatzweise, dass bis 2005 ein Guerillakrieg geführt wurde, als die internationalisierte Dschihad-Tendenz deutlich wurde. Er schreckt jedoch davor zurück, diesem Punkt allzu großes Gewicht beizumessen, und möchte wohl den geneigten Leser dazu einladen, hierüber zu diskutieren und zu debattieren und sich ein eigenes Bild zu machen.
Giustozzi llega a una primera conclusión provisional de que se trató de una guerra de guerrillas de baja intensidad hasta el año 2005, cuando surgió la tendencia yihadista internacional. Pero no lo afirma categóricamente y parece invitar al lector a discutir, debatir y formarse su propia opinión.
In attesa di verifica, Giustozzi conclude che una “guerra della pulce” la si è combattuta fino al 2005, allorché ha cominciato ad emergere la tendenza jihadista internazionalista. Ma esita ad insistere eccessivamente sul punto e sembra piuttosto invitare il lettore a discutere, dibattere e a formarsi una propria opinione.
Giustozzi conclui timidamente que a “guerra da pulga” foi travada até 2005, altura em que começou a surgir a tendência jihadista internacionalista. Contudo, o autor hesita em defender afincadamente esta posição e parece convidar o leitor a discutir, debater e a chegar à sua própria conclusão.
خلص جيستوزي إلى الإعتقاد بأنّ "حرب طرد المحتلين" من أفغانستان استمرّت حتى عام 2005، حيث بدأ الميل نحو تبني قضيّة الجهاد العالمي. لكنّه تردد في تحليل هذه النقطة بكل أبعادها داعياً القارئ، على ما يبدو، لمناقشتها وتحليلها وتكوين رأيه الشخصي حولها.
Giustozzi concludeert voorlopig dat tot 2005, het moment waarop het internationale jihadisme begon op te komen, een ‘war of the flea’ werd gevoerd. Maar hij aarzelt om zijn punt sterk naar voren te brengen en lijkt de lezer eerder uit te nodigen tot discussie, debat, en om zijn eigen mening te vormen.
Джустоци колебливо заключава, че «война на бълхите» се е водила до 2005 г., когато започва да се надига интернационалистическата джихадистка тенденция. Но той избягва категоричните изводи и сякаш подканя читателя към дискусия и спор, за да си състави собствено мнение.
Giustozzi nejistě shrnuje, že „bleší válka“ se vedla až do roku 2005, kdy se začaly objevovat tendence mezinárodního džihádu. Autor váhá, aby příliš tento fakt nezdůraznil, a raději čtenáře pobízí k diskuzi, vyměně názorů a vytvoření vlastního mínění.
Giustozzi azt a következtetést sugallja, hogy a ’legyek háborúja’ 2005-ig folyt, amikor elkezdett megjelenni a nemzetközi dzsihadista trend. Óvakodik azonban attól, hogy ezt határozottan kijelentse, mintegy felszólítja az olvasót, hogy vitassa meg, gondolja át és alakítsa ki a saját véleményét.
Niðurstöður Giustozzi eru þær að „flóarstríðið“ hafi verið háð til ársins 2005 þegar tilhneigingin til alþjóða-jihad fór að koma í ljós. En hann er hikandi við að árétta þessa niðurstöðu og virðist hvetja lesandann til að ræða, rökræða og móta sér eigin skoðun.
Giustozzis daro nedrąsią išvadą, kad „blusų karas“ buvo kariaujamas iki 2005 metų, kai tarptautino džihado tendencijos dar tik rodėsi. Tačiau jis nenori būti perdaug kategoriškas ir yra labiau linkęs skatinti skaitytoją diskutuoti, ginčytis ir daryti savas išvadas.
Giustozzi konkluderer prøvende med at det ble utkjempet en ”loppekrig” til 2005 da den internasjonale jihadist-tendensen begynte å dukke opp. Han nøler imidlertid med å presse punktet for mye, og synes å invitere leseren til å diskutere, debattere og danne sin egen mening.
Giustozzi podsuwa stwierdzenie, że „wojna pcheł” była prowadzona od 2005 roku, gdy zaczęła się uwidaczniać tendencja do wspierania internacjonalistycznego dżihadu. Jednak powstrzymuje się przed zbyt mocnym forsowaniem tej tezy i wydaje się zapraszać czytelnika do rozmowy, sporów i wyrobienia sobie własnej opinii.
Giustozzi concluzionează preliminar că s-a dus un război de gherilă până în 2005, când, la nivelul jihad-ului, a apărut tendinţa de internaţionalizare. Dar el ezită să avanseze prea insistent această opinie şi pare să invite cititorul să discute, să dezbată şi să-şi formeze propriul punct de vedere.
Джустоцци приходит к предварительному выводу о том, что «война блохи» велась до 2005 года, когда начала зарождаться тенденция международного джихада. Но он не решается слишком настойчиво отстаивать это мнение и словно приглашает читателя к обсуждению, спору и формированию своей собственной точки зрения.
Giustozzi pokusne uzatvára, že „blšia vojna“ sa viedla až do roku 2005, kedy sa začali objavovať tendencie k medzinárodnému džihádu. Ale váha, aby príliš nezdôraznil tento bod a radšej čitateľov nabáda k diskusii, vymenovaniu si názorov a vytvoreniu svojej vlastnej mienky.
Giustozzi okvirno zaključi, da je gverilska vojna trajala do leta 2005, ko se je začela pojavljati tendenca mednarodnega džihada. Vendar pa pri tem noče preveč vztrajati in zdi se, da bralca vabi k razpravi, debati in izoblikovanju lastnega mnenja.
Giustozzi 2005’te uluslararası Cihat eğilimi ortaya çıkana kadar “pire savaşı”nın sürdürüldüğü söylüyor. Ancak bu fikri çok fazla vurgulamaktan kaçınıyor ve okuyucuları konuşup tartışmaya ve kendi fikirlerini oluşturmaya davet eder gibi görünüyor.
Giustozzi provizoriski secina, ka „blusu karš” tika vests līdz 2005.gadam, kad starptautiskā „džihāda” tendence bija tikai pašos pirmsākumos. Tomēr autors vilcinās pārāk stingri atbalstīt šo secinājumu un, šķiet, aicina lasītāju izvērtēt, diskutēt un veidot pašam savu viedokli.
  Nii lähedal – ja ometi ...  
aastal haaras Nuevo Laredot metsik kartellimõrvade laine – neil aastail registreeriti ühtekokku 367 mõrva. Teispool Rio Grandet Texases paiknevas Laredos mõrvade hulk kahekordistus, kuid ulatus siiski ainult 45 juhtumini, ehkki see on sama suur linn.
In 2005 and 2006, Nuevo Laredo was gripped by a ferocious wave of cartel killings -- registering a combined 367 murders in those years. Laredo, Texas, across the Rio Grande, saw homicides double, but to only 45 – though it’s a city of similar size. Since then, Laredo’s homicide numbers have dropped to its usual 10 or so a year.
En 2005 et 2006, Nuevo Laredo a été frappée par une vague de tueries féroces entre cartels : 367 meurtres pour les deux années. À Laredo, Texas, sur l’autre rive du Rio Grande, le nombre d’homicides a doublé, mais pour atteindre seulement 45 cas, alors que c’est une ville de même grandeur. Depuis lors, le nombre d’homicides à Laredo est retombé à son niveau habituel d’une dizaine par an.
2005 und 2006 kam es in Nuevo Laredo zu einer Welle von Tötungen durch Drogenkartelle – insgesamt 367 Morde wurden in diesen Jahren registriert. In Laredo, Texas, jenseits des Rio Grande, verdoppelte sich die Mordrate, aber nur auf 45 – obgleich es sich um eine Stadt vergleichbarer Größe handelt. Seitdem ist die Anzahl Morde auf die üblichen zehn Morde pro Jahr zurückgegangen.
En 2005 y 2006 Nuevo Laredo se vio asolada por una oleada de asesinatos relacionados con la droga, registrándose 367 muertes. Al otro lado del Río Grande, en Laredo (Texas) los homicidios se duplicaron, pero sólo fueron 45 para una ciudad de tamaño similar. Y después la tasa de homicidios bajó a su nivel habitual de unos 10 anuales.
Nel 2005-2006, Nuova Laredo è stata colpita da una feroce ondata di uccisioni del cartello, registrando nel complesso 367 morti. Laredo (Texas), al di là del Rio Grande, ha visto raddoppiare gli omicidi, arrivando però solo a 45, pur essendo una città di dimensioni simili. Da allora, il numero degli omicidi a Laredo si è ridotto a circa 10 per anno, una cifra considerata normale.
Em 2005 e 2006, Nuevo Laredo sofreu uma feroz onda de homicídios promovidos pelos cartéis, somando um total de trezentos e sessenta e sete assassinatos durante esses dois anos. Laredo, no Texas, do outro lado do Rio Grande, viu os seus homicídios duplicarem, mas para apenas quarenta e cinco, embora a cidade tenha uma dimensão semelhante. Desde então, os homicídios em Laredo caíram para o número habitual de cerca de dez por ano.
وفي عاميّ 2005 و2006، اجتاحت مدينة نويفو لاريدوNuevo Laredo موجة من القتل المتبادل بين عصابات المخدرات ـ قُتل خلالها 367 شخصاً. كما تضاعف معدّل القتل في لاريدو التكسانية الواقعة على الضفة الأخرى من نهر ريّو غراندي Río Grande إلى خمس وأربعين حالة ـ مع أنّ عدد سكان المدينتيْن متقارب. بعد ذلك، تراجع معدل حالات القتل في مدينة لاريدو إلى مستواه المعتاد؛ أي حوالي عشر حالات في السنة.
In 2005 en 2006 was Nuevo Laredo in de greep van een hevige golf van kartelmoorden – er werden daar in totaal 367 moorden gepleegd in die jaren. In Laredo, in Texas, aan de andere kant van de Rio Grande, vond weliswaar een verdub-beling van het aantal moorden plaats, maar dat waren er toch maar 45 – hoewel het een ongeveer even grote stad is. Sindsdien is het aantal moorden in Laredo weer gedaald tot de gebruikelijke tien of zo per jaar.
През 2005 и 2006 г. Нуево Ларедо бе завладян от ожесточена вълна убийства сред картелите, достигнали цифрата 367. В Ларедо, Тексас, отвъд Рио Гранде, убийствата се удвоиха, но бяха само 45, а по размер двата града са почти еднакви. Оттогава убийствата в Ларедо намаляха до обичайната цифра 10 годишно.
V letech 2005 a 2006, Nuevo Laredo bylo zasaženo rozsáhlou vlnou vražd mezi členy různých gangů - registrováno bylo celkem 367 vražd. Ve městě Laredo v Texasu, na Rio Grande, se počet vražd sice zdvojnásobil, ale nepřesáhl počet 45 případů, ačkoliv se jedná o města podobné velikosti. Od roku 2006 poklesl v Laredu počet vražd na přibližně 10 případů za rok.
2005, 2006-ban Nuevo Laredo kartell-gyilkosságok súlyos hullámát élte át -- összesen 367 gyilkosságot követtek itt el. Eközben a Rio Grande túlpartján, a Texas állambeli Laredo, városában csak megduplázódott a gyilkosságok száma, mindössze 45 volt – még akkor is, ha ez egy hasonló méretű város. Azóta Laredo gyilkossági mutatói a szokásos évenkénti tízre estek vissza.
Á árunum 2005 og 2006 var mikil bylgja morða í tengslum við baráttu eiturlyfjahringa í borginni Nuevo Laredo - en þar voru skráð 367 morð á þessum tveimur árum. Í Laredo borg í Texas, hinum megin við Rio Grande, tvöfaldaðist morðtíðnin, en fór þó aðeins upp í 45 morð – þrátt fyrir að um sé að ræða borg af svipaðri stærð. Síðan þá hefur morðtíðnin í Laredo fallið aftur niður í venjulega tölu, u.þ.b. 10 á ári.
2005–2006 m. Nuevo Laredo sukrėtė žiaurių žmogžudysčių banga – per tuos metus buvo užregistruoti iš viso 367 nužudymai. Kitame Rio Grandės krante – Laredo, Teksase, žmogžudysčių skaičius taip pat padvigubėjo, tačiau jų buvo tik 45, nors abu šie miestai yra panašaus dydžio. Nuo to laiko nužudymų mastas Laredo vėl grįžo į įprastinį lygį, iki maždaug 10 per metus.
I 2005 og 2006 ble Nuevo Laredo fanget av en grusom bølge av kartelldrap – og det ble registrert 367 mord i de årene. Laredo, Texas, på den andre siden av Rio Grande, hadde en dobling av drap, men bare til 45 – selv om de to byene er like store. Etter det har Laredos drapstall dumpet til sitt vanlige rundt 10 i året.
W latach 2005 - 2006 Nuevo Laredo było ogarnięte falą zabójstw dokonanych przez kartele – w sumie w tym okresie zarejestrowano 367 morderstw. W Laredo, w Teksasie, za rzeką Rio Grande liczba zabójstw się podwoiła, ale jedynie do 45 – chociaż jest to miasto o podobnej wielkości. Od tego czasu liczba zabójstw w Laredo spadła do zwyczajowej liczby około 10 rocznie.
În 2005 şi 2006, Nuevo Laredo a fost paralizat de un val feroce de crime produse de carteluri – înregistrând un număr total de 367 de crime în acei ani. Laredo, Texas, peste Rio Grande, a fost martorul dublării numărului de omucideri, dar acesta a crescut doar la 45 – deşi este un oraş de o mărime similară. De atunci, numărul de omucideri din Laredo a scăzut la valoarea sa anuală obişnuită, de cca. zece.
В 2005 и 2006 годах на Нуево-Ларедо обрушилась неистовая волна убийств, совершаемых картелями: в общей сложности в эти годы их было зафиксировано 367. Число убийств в Ларедо, Техас, по другую сторону Рио Гранде, увеличилось вдвое, но составило всего лишь 45 случаев, хотя это тоже большой город. После этого количество убийств в Ларедо упало до обычного показателя – десять или чуть больше в год.
V rokoch 2005 a 2006, Nuevo Laredo bolo zasiahnuté rozsiahlou vlnou vrážd medzi členmi rôznych gangov - registrovaných bolo celkom 367 vrážd. V meste Laredo v Texase, na Rio Grande, sa počet vrážd síce zdvojnásobil, ale nepresiahol počet 45 prípadov, aj keď išlo o mestá podobnej veľkosti. Od roku 2006 poklesol v Laredu počet vrážd na približne 10 prípadov za rok.
V letih 2005 in 2006 je Nuevo Laredo zajel val divjih kartelskih pobojev – v teh letih so zabeležili skupaj 367 umorov. V Laredu v Teksasu, onstran reke Rio Grande, se je število umorov sicer podvojilo, vendar le na 45 – čeprav sta mesti približno enako veliki. Od takrat je število umorov v Laredu padlo na običajnih 10 na leto.
2005 ve 2006 yıllarında Nuevo Laredo korkunç bir kartel cinayetleri dalgasına yakalandı—o yıllar içinde 367 cinayet kayıtlara geçti. Rio Grande’nin diğer yakasında aynı büyüklükteki Laredo, Texas’da ise cinayet vakaları toplam 45’e ulaştı. Bu rakam alışılmışın iki katıydı. O tarihten sonra Laredo’da cinayet sayıları yine her zamanki sayısına, yılda 10 civarına indi.
2005. un 2006.gadā Nuevo Laredo apņēma nežēlīgu karteļa pastrādāto slepkavību vilnis, kopā sasniedzot 367 slepkavības abos gados. Laredo, Teksasā, pāri Rio Grandei slepkavību skaits divkāršojās, bet tikai līdz 45 gadījumiem, lai gan abas pilsētas ir pēc lieluma līdzīgas. Kopš tā laika slepkavību skaits Loredo ir krities līdz parastajam līmenim, apmēram 10 slepkavībām gadā.
  NATO Review - Bukarest:...  
Need üritused tõid kokku praktikuid, teadlasi ja diplomaate mõlemalt poolt Atlandi ookeani, kes keskendusid tsiviil-militaarkoostööle laiemalt, kuid vaagisid üksikasjalikumalt ka NATO koostööd teiste rahvusvaheliste organisatsioonidega.
The events brought together practitioners, academics and diplomats from both sides of the Atlantic, addressing the broader parameters of civil-military cooperation as well as specifics on NATO’s cooperation with international organizations. The following points build on the many useful ideas and proposals for a NATO Comprehensive Approach generated through this process.
À cette occasion se sont rencontrés des hommes de terrain, des universitaires et des diplomates des deux côtés de l’Atlantique, qui se sont penchés sur les paramètres généraux de la coopération entre civils et militaires, ainsi que sur les aspects détaillés de la coopération de l’OTAN avec d’autres organisations internationales. Les éléments suivants, fondés sur les nombreuses idées et propositions utiles formulées concernant l’approche globale de l’OTAN, se sont dégagés.
Die Teilnehmer waren Experten, Akademiker und Diplomaten von beiden Seiten des Atlantiks. Erörtert wurden die breiteren Parameter der zivil-militärischen Zusammenarbeit und die spezifischen Gesichtspunke der NATO-Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen. Die folgenden Punkte basieren auf den vielen nützlichen Ideen und Vorschlägen für den umfassenden NATO-Ansatz, die sich aus dem Prozess herausgeschält hatten.
Estos eventos reunieron a expertos, académicos y diplomáticos de las dos orillas del Atlántico, que abordaron los parámetros generales de la cooperación entre civiles y militares, así como la colaboración específica de la OTAN con diversas organizaciones internacionales. Los siguientes puntos se basan en las numerosas ideas y propuestas útiles para el Planteamiento Global de la OTAN que surgieron durante el proceso.
L’occasione ha visto riuniti insieme specialisti, accademici e diplomatici di entrambe le sponde dell'Atlantico, che affrontavano i più ampi aspetti della cooperazione civile-militare, come pure specifici temi sulla cooperazione della NATO con le organizzazioni internazionali. I seguenti punti si basano su numerose idee e proposte utili per un Approccio globale della NATO, tratte da questo processo.
Estes eventos reuniram profissionais, académicos e diplomatas de ambos os lados do Atlântico, que debateram os parâmetros mais vastos da cooperação entre civis e militares, assim como questões específicas relacionadas com a cooperação da NATO com as organizações internacionais. As observações seguintes baseiam-se nas inúmeras ideias e propostas úteis para uma Abordagem Abrangente da NATO geradas por este processo.
В двата форума участваха практически дейци, академици и дипломати от двете страни на Атлантика, които обсъдиха широките параметри на сътрудничеството между гражданския и военния сектор и спецификата на взаимодействието на Алианса с другите международни организации. По-долу изброяваме няколко интересни идеи и предложения за всеобхватния подход на НАТО, който се създава в този процес.
Tato příležitost svedla dohromady profesionály, akademiky a diplomaty z obou stran Atlantiku, zabývající se širšími parametry civilně-vojenské spolupráce a specifiky spolupráce NATO s mezinárodními organizacemi. Následující projekty jsou založeny na mnoha užitečných ideách a návrzích pro komplexní přístup NATO, a vzešly z tohoto procesu.
A rendezvényeken gyakorlati szakemberek, kutatók és diplomaták vettek részt az Atlanti-óceán mindkét partjáról , akik a civil-katonai együttműködés általánosabb kérdéseivel, valamint specifikusabban a NATO nemzetközi szervezetekkel való együttműködésével foglalkoznak. Az alábbiakban vázoltak az itt elhangzott sok hasznos ötletről és javaslatról szólnak, melyek a NATO átfogó megközelítésével kapcsolatban megfogalmazódtak.
Šie renginiai subūrė praktikus, mokslininkus ir diplomatus iš abiejų Atlanto pusių aptarti platesnių civilinio ir karinio bendradarbiavimo parametrų ir NATO bendradarbiavimo su tarptautinėmis organizacijomis specifiką. Toliau pateikiamos mintys grindžiamos ta daugybe naudingų idėjų ir pasiūlymų, gimusių šio proceso metu ir susijusių su NATO visapusiu požiūriu.
Arrangementet førte sammen praktikere, akademikere og diplomater fra begge sider av Atlanterhavet, som tok opp de bredere parametere ved sivil-militært samarbeid, så vel som detaljer om NATOs samarbeid med internasjonale organisasjoner. De følgene punktene bygger på de mange nyttige ideer og forslag for en omfattende tilnærming i NATO som ble generert gjennom denne prosessen.
Impreza ta skupiła razem praktyków, przedstawicieli środowisk akademickich i dyplomatów z obu stron Atlantyku, którzy zajęli się szerszymi parametrami współpracy cywilno-wojskowej, a także specyfiką współpracy NATO z organizacjami międzynarodowymi. Przedstawione poniżej zagadnienia opierały się na pomysłach i propozycjach dotyczących Wszechstronnego Podejścia NATO, jakie powstały w ciągu tego całego procesu.
La evenimente au participat experţi, reprezentanţi ai mediului academic şi diplomaţi de pe ambele maluri ale Atlanticului, care au abordat parametrii ampli ai cooperării civil-militare şi aspectele specifice ale cooperării NATO cu organizaţiile internaţionale. Pe baza numeroaselor idei şi propuneri utile privind o Abordare Cuprinzătoare a NATO generate în cadrul acestui proces, au rezultat următoarele aspecte.
В семинарах приняли участие работники профильных организаций, представители научных кругов и дипломаты из стран по обе стороны Атлантики; обсуждались общие параметры гражданско-военного сотрудничества, а также особенности сотрудничества НАТО с международными организациями. Изложенные ниже пункты сформулированы на основе большого числа полезных идей и предложений для Всеобъемлющего подхода НАТО, выдвинутых в ходе семинаров.
Táto príležitosť priviedla dohromady profesionálov, akademikov a diplomatov z oboch strán Atlantiku, zaoberajúcich sa širšími parametrami civilno-vojenskej spolupráce a špecifiky spolupráce NATO s medzinárodnými organizáciami. Nasledujúce projekty sú založené na mnohých užitočných ideách a návrhoch pre komplexný prístup NATO a vzišli z tohto procesu.
Na delavnicah so sodelovali praktiki, akademiki in diplomati z obeh strani Atlantika. Pogovarjali so se o širših razsežnostih civilno-vojaškega sodelovanja in o posebnostih Natovega sodelovanja z mednarodnimi organizacijami. Spodnje točke temeljijo na številnih koristnih zamislih in predlogih za Natov celovit pristop, ki so nastali v tem procesu.
Sivil-asker işbirliğinin daha geniş parametreleri ve NATO’nun uluslararası örgütlerle işbirliğinin ele alındığı bu çalıştaylara Atlantik’in iki yakasından uygulamacılar, akademisyenler, diplomatlar katıldı. Aşağıdaki noktalar bu süreçte NATO’nun Kapsamlı Yaklaşımı konusunda üretilen son derece yararlı fikirler ve önerilere dayandırılmıştır:
Šie pasākumi saveda kopā praktiķus, zinātniekus un diplomātus no abām Atlantijas pusēm, kas sprieda par plašiem civili-militārās sadarbības parametriem, kā arī NATO sadarbību ar starptautiskajām organizācijām. Sekojoši punkti apkopo daudzas vērtīgās idejas un priekšlikumus iekļaušanas NATO Visaptverošajā pieejā, kas tika ģenerēti šī procesa laikā.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Tallinnast Frankfurdini teatakse, missugune mõju võib internetil olla oma kodanike üle. Sotsiaalmeedia on muutunud keskkonnaks, mis võib diktatuuride puhul mobiliseerida inimeste vastupanutahet, kuid võimaldab ka toime panna karistamatuid rünnakuid.
From Tallinn to Frankfurt, the blunt force that the online networks can yield on citizens is beyond doubt. The social network has become a medium that can empower the will of the people against tyranny, but that also allows assaults to mount ambiguously. It can spread information where it is scarce. It offers common criminals a new avenue and escape route, and it permits governments to perform operations under civilian guise.
De Tallinn à Francfort, on voit bien la force abrupte que les réseaux en ligne peuvent produire sur les citoyens. Les réseaux sociaux sont devenus un moyen qui, d’une part, permettent de faire jouer la volonté du peuple contre la tyrannie, mais qui, d’autre part, permettent aussi une montée ambiguë des attaques. Ils permettent la diffusion de l’information là où elle est rare; ils offrent à des criminels ordinaires de nouvelles possibilités d’action sans se faire prendre, et permettent aux gouvernements de mener des opérations sous couvert civil.
Von Tallinn bis Frankfurt steht völlig außer Zweifel, dass Online-Netzwerke den Bürgern rohe Kraft an die Hand geben. Das soziale Netzwerk ist zu einem Medium geworden, das den Willen der Menschen gegen die Tyrannei zum Ausdruck bringen kann, das aber auch eine vieldeutige Durchführung von Angriffen ermöglicht. Es kann Informationen verbreiten, wo es an Informationen mangelt. Es eröffnet gemeinen Verbrechern einen neuen Zugang und eine neue Fluchtroute und erlaubt es Regierungen, Operationen unter einem bürgerlichen Deckmantel auszuführen.
Desde Tallin hasta Frankfurt, la presión directa que pueden ejercer las redes sociales sobre los ciudadanos parece estar fuera de toda duda. Se han convertido en un medio capaz de potenciar la voluntad popular contra la tiranía, pero que también permite que aumente el número de ataques de naturaleza ambigua. Puede difundir información donde ésta escasea, ofrecer a los criminales comunes nuevas posibilidades y una ruta de escape, y permitir que los gobiernos lleven a cabo operaciones camufladas como acciones de particulares.
Da Tallinn a Francoforte, la forza diretta che le reti online possono produrre sui cittadini è fuor di dubbio. I social network sono divenuti un mezzo che può rafforzare la volontà della gente contro la tirannia, ma che consente anche che aumenti il numero di attacchi di natura ambigua. Possono diffondere l’informazione dove è scarsa, offrire ai criminali comuni nuove soluzioni e una via di fuga, e consentire ai governi di compiere operazioni camuffati da civili.
De Talin a Frankfurt, a força bruta que as redes online exercem sobre os cidadãos é indubitável. A rede social tornou-se um meio capaz de fomentar a vontade das pessoas contra a tirania, mas isso também permite que os assaltos sejam lançados de forma ambígua. Pode disseminar informação onde há pouca; oferece aos criminosos comuns um novo caminho e uma escapatória e permite aos governos levar a cabo operações sob um disfarce civil.
Van Tallinn tot Frankfurt, het is volstrekt duidelijk welke brute macht de online netwerken kunnen uitoefenen op de burger. Het sociale netwerk is een medium geworden dat de wil van het volk macht kan geven tegen de tirannie, maar het maakt het ook mogelijk om onduidelijke aanslagen op touw te zetten. Het kan informatie verspreiden waar die schaars is. Het biedt criminelen nieuwe mogelijkheden en een ontsnappingsroute, en het stelt regeringen in staat operaties uit te voeren onder het mom van een burger.
От Талин до Франкфурт несъмнено е, че онлайн мрежите могат да въоръжат гражданите с необуздана сила. Социалните мрежи се превърнаха в средство, което може да даде сила на хората да съборят тиранията, но което може да позволи и друг вид нападения. Те могат да разпросраняват информация там, където тя е оскъдна. Те предоставят на престъпниците нов форум и път за отстъпление, а на правителствата - възможност да извършват операции под ггражданско прикритие.
Od Talinu po Frankfurt, o tupé síle, kterou společenské sítě mohou občanům přinášet, není pochyb. Společenská síť se stala médiem, které může stimulovat vůli lidu zbavit se tyranie, ale rovněž umožňuje dvojznačný růst hrozeb. Může šířit informace tam, kde je o ně nouze. Nabízí pachatelům trestné činnosti útěkovou cestu a novou životní dráhu, a vládním orgánům umožňuje realizovat různé operace pod civilním rouchem.
Tallinntól Frankfurtig semmi kétség nincsen afelől, hogy az internetes hálózatok hatalmas befolyást gyakorolhatnak az állampolgárokra. A közösségi hálózat olyan médiummá vált, amely erőt adhat az emberek akaratának kifejezésére a zsarnokság ellen, ugyanakkor azt is lehetővé teszi, hogy túlzásokba csapjon át az agresszió. Információt juttathat el oda, ahol annak híján vannak. Az egyszerű bűnözők számára új terepet és menekülési útvonalat biztosít, a kormányoknak pedig lehetővé teszi, hogy civil álca alatt hajtsanak végre akciókat.
Allt frá Tallinn til Frankfurt má sjá dæmi um áhrifamátt nettengdra kerfa á almenna borgara. Kerfi samfélagsmiðlanna er orðið að miðli sem getur vakið upp mátt fólksins gegn harðstjórn, en þetta getur líka valdið árásum af vafasamari ástæðum. Þeir gera kleift að miðla upplýsingum, þar sem skortur er á slíku. Þetta veitir venjulegum glæpamönnum nýjan vettvang og flóttaleiðir, og þetta gerir ríkisstjórnum kleift að ráðast í aðgerðir í borgaralegum dulbúningi.
Nuo Talino iki Frankfurto niekam nekelia abejonių ta įtaka, kurią gyventojams gali turėti interneto tinklai. Socialinis tinklas tapo priemone, galinčia sutelkti žmonių valią kovai prieš tironiją, tačiau per jį nepastebimai gali būti organizuotas ir išpuolis. Jis gali skleisti informaciją ten, kur jos trūksta. Jis gali pasiūlyti eiliniui nusikaltėliui naują būdą vykdyti savo kėslus ir pasislėpti, ir jis gali suteikti galimybę vyriausybei vykdyti operacijas prisidengus piliečiais.
Fra Tallinn til Frankfurt er den utvetydige makten som online-nettverk kan bruke på borgere uten tvil. De sosiale nettverkene har blitt et medium som kan gi folket mulighet til å stå opp mot tyranni, men som også gjør det mulig å sette i gang flertydige angrep. Det kan spre informasjon der den er knapp. Det tilbyr alminnelige kriminelle en ny vei og fluktrute, og det gir regjeringer mulighet til å utføre operasjoner under sivil kledning.
Od Tallina po Frankfurt, niewątpliwa jest brutalna siła, z jaką media społeczne mogą oddziaływać na obywateli. Internet stał się medium, które może przekształcić wolę ludzi w czyn wymierzony przeciwko tyranii, ale także pozwala na dwuznaczne metody przeprowadzania ataku. Pozwala upowszechniać informacje, gdy ich brak. Udostępnia pospolitym przestępcom nową ścieżkę i drogę ucieczki, a także pozwala rządom przeprowadzać operacje pod pozorem działań cywilnych.
De la Tallinn la Frankfurt, nu există nicio îndoială în privinţa forţei oarbe pe care reţelele online o pot oferi cetăţenilor. Reţeaua de socializare a devenit un mediu care face posibilă apariţia dorinţei oamenilor de a lupta împotriva tiraniei, dar care permite, de asemenea, ca atacurile să fie pregătite într-un mod ambiguu. Ea poate răspândi informaţii acolo unde acestea sunt prea puţine. Ea oferă infractorilor de drept comun a nouă cale şi o nouă modalitate de a scăpa şi permite guvernelor să desfăşoare operaţii sub o acoperire civilă.
Нет сомнений в том, какое сильное воздействие онлайновые сети могут оказать на граждан от Таллинна до Франкфурта. Социальные сети стали средством, наделяющим силой граждан, стремящихся бороться с тиранией, но они также позволяют готовить и иные нападения. Они могут распространять информацию там, где в ней испытывается дефицит. Они предоставляют обычным преступникам новые возможности и отходные пути; с их помощью правительства могут проводить операции под видом гражданских лиц.
Od Talinu po Frankfurt, o skrytej sile, ktorú spoločenské siete môžu občanom prinášať, nie je pochyb. Spoločenská sieť sa stala médiom, ktoré môže stimulovať vôľu ľudu zbaviť sa tyranie, ale taktiež umožňuje dvojznačný vzrast hrozieb. Môže šíriť informácie tam, kde chýbajú. Ponúka páchateľom trestnej činnosti únikovú cestu a novú životnú dráhu a vládnym orgánom umožňuje realizovať rôzne operácie pod civilným rúškom.
Vse od Talina do Frankfurta je odkrita moč, ki jo spletna omrežja dosežejo imajo pri državljanih, nesporna. Socialno omrežje je postalo medij, ki lahko da moč volji ljudi v boju proti tiraniji, omogoča pa tudi, da se napadi nepredvidljivo stopnjujejo. Posreduje lahko informacije, kjer jih primanjkuje. Navadnim kriminalcem ponuja nove pristope in izhode ter omogoča vladam, da izvajajo operacije pod civilno krinko.
Çevrimiçi ağların Talin’den Frankfurt’a kadar sivil halk üzerindeki etkileri konusunda hiç bir şüphe yoktur. Sosyal network insanların diktatörlüğe karşı iradelerini güçlendirmekte araç haline gelebilir, ama aynı zamanda saldırıların belirsizleşmesine de olanak sağlar. Enformasyonu her yere yayabilir. Sıradan suçlulara yeni bir alan ve yeni bir kaçış yolu sunabilir, ve hükümetlerin sivil kisve altında operasyon yürütmelerine izin verebilir.
No Tallinas līdz Frankfurtei nav šaubu par skarbo spēku, ko var dot tiešsaistes tīkli atsevišķas valsts pilsoņiem. Sociālie tīkli ir kļuvuši par mediju, kas var dod gribu cilvēkiem cīnīties pret tirāniju, bet vienlaicīgi var pieļaut arī uzbrukumu skaita pieaugumu. Tie spēj izplatīt informāciju tur, kur tās trūkst. Tie piedāvā parastiem noziedzniekiem jaunu ceļu un atkāpšanās maršrutu un ļauj valdībām veikt operācijas zem civilo operāciju maskas.
  Kas finantskriis teeb H...  
Mida rohkem on riigil maailmas võimu, seda suurem on tema vastutus. Kuid Hiina ei ole veel valmis nii suurt rahvusvahelist vastutust võtma. Hiina prioriteet on tema enda majanduslik areng. Kõige rohkem on Hiina huvitatud piirkondlikust rahust ja stabiilsusest.
More power in the world means more responsibility. But China is not yet ready to take on so much international responsibility. China’s top priority is its own economic development. What China cares about most is regional peace and stability. Despite the fact that China is rising, it is incapable of playing the role the United States has been playing in international affairs.
Davantage de puissance au niveau mondial signifie davantage de responsabilités. Mais la Chine n’est pas encore prête à assumer autant de responsabilités sur le plan international. La première de ses priorités est son propre développement économique. Ce dont Pékin se soucie le plus, c’est la paix et la stabilité régionales. Même si elle est en plein essor, la Chine est incapable de jouer le rôle que jouent les États-Unis dans les affaires internationales.
Mit größerer Macht in der Welt geht auch mehr Verantwortung einher. Aber China ist noch nicht bereit, so große internationale Verantwortung zu übernehmen. Chinas Top-Priorität ist seine eigene wirtschaftliche Entwicklung. Was für China am wichtigsten ist, sind Frieden und Stabilität in der Region. Obwohl China sich im Aufwind befindet, kann es nicht die Rolle übernehmen, die die USA in internationalen Angelegenheiten gespielt haben.
En la escena internacional más poder implica una mayor responsabilidad, pero China no está aún preparada para asumirla en tan alto grado. Su principal prioridad es su propio desarrollo económico, y lo que más le preocupa es el mantenimiento de la paz y estabilidad de la región. A pesar de su crecimiento, no puede desempeñar el papel que EEUU ha estado jugando en los asuntos internacionales.
Più potere nel mondo vuol dire più responsabilità. Ma la Cina non è ancora pronta ad assumersi tanta responsabilità internazionale. La priorità fondamentale della Cina risiede nel suo sviluppo economico. Ciò che la Cina agogna maggiormente è la pace e la stabilità regionali. Nonostante il fatto che la Cina stia crescendo, non è in grado di svolgere il ruolo che gli Stati Uniti hanno avuto negli affari internazionali.
Mais poder a nível mundial significa mais responsabilidade. Porém, a China ainda não está pronta para assumir tanta responsabilidade a nível internacional. A primeira prioridade da China é o seu próprio desenvolvimento económico. O que mais interessa à China é a paz e a estabilidade regional. Apesar de estar em ascensão, a China é incapaz de desempenhar o papel que os Estados Unidos têm desempenhado nos assuntos internacionais.
إنّ التمتع بنفوذ عالمي واسع يعني تحمُّل مسؤوليات دولية كبيرة. لكنّ الصين ليست مستعدّة لتحمّل مثل هذه المسؤوليات لأن أولوية الصين القصوى تتمثل بالحفاظ على نموّها الاقتصادي والسلم والاستقرار الاقليمييْن. ومع أنّ الصين تواصل صعودها، إلا أنها ستظلّ عاجزة عن الاضطلاع بالدور الذي تؤديه الولايات المتّحدة في الشؤون الدولية.
Meer macht in de wereld betekent meer verantwoordelijkheid. Maar China is nog niet klaar om zo heel veel meer internationale verantwoordelijkheid op zich te nemen. China’s topprioriteit is zijn eigen economische ontwikkeling. Wat China het allerbelangrijkste vindt, is regionale vrede en stabiliteit. Ondanks het feit dat China in opkomst is, is het niet in staat de rol te vervullen die de Verenigde Staten tot nu toe heeft ingenomen ten aanzien van internationale zaken.
Повече власт в света означава повече отговорност. Но Китой все още не е готов да поеме толкова международни задължения. Основен приоритет за страната е собственото й икономическо развитие. Тя държи и на регионалния мир и стабилност. Макар че силата му укрепва, Китай не може да играе ролята на Съединените щати на междунаподната сцена.
Více síly ve světě znamená více odpovědnosti. Čína však ještě není připravena vzít na sebe težké břemeno mezinárodní odpovědnosti. Její hlavní prioritou je vlastní ekonomický rozvoj. Čínu nejvíce zajímá mír a stabilita jeho regionu. I přes velký hospodářský rozmach, Čína ještě není schopna plnit úkoly, které v mezinárodním dění náleží USA.
Több hatalom a világban több kötelezettséggel is jár. Kína elsődleges prioritása saját gazdasági fejlődése. Ami Kínát igazán érdekli az a regionális béke és stabilitás. Annak ellenére, hogy Kína feljövőben van nem tudja azt a szerepet betölteni, amelyet az Egyesült Államok játszott nemzetközi ügyekben.
Það að öðlast meiri völd hefur í för með sér meiri ábyrgð. En Kína er ekki enn reiðubúið til að taka að sér svo mikla alþjóðlega ábyrgð. Forgangsverkefni Kína er þróun eigin efnahagslífs. Kína lætur sig mestu varða svæðisbundinn frið og stöðugleika. Þrátt fyrir þá staðreynd að veldi Kína fer vaxandi, er það ekki í stakk búið til að leika það hlutverk sem Bandaríkin hafa gert í alþjóðamálum.
Kuo daugiau galios turi pasaulyje, tuo daugiau – ir atsakomybės. Tačiau Kinija dar nepasirengusi imtis tiek daug tarptautinės atsakomybės. Svarbiausias Kinijos prioritetas yra jos pačios ekonominė plėtra. Kas Kinijai rūpi labiausiai – tai taika ir stabilumas regione. Nors Kinija ir kyla, tačiau ji nėra pajėgi imtis tokio vaidmens, kokį tarptautinėje arenoje vaidina Jungtinės Amerikos Valstijos.
Mer makt i verden betyr mer ansvar. Men China er ennå ikke klar til å ta på seg så mye internasjonalt ansvar. Chinas topprioritet er landets egen økonomiske utvikling. China er mest opptatt av regional fred og stabilitet. Til tross for det faktum at China er på en oppadgående kurs, er landet ikke i stand til å spille den rollen som USA har spilt i internasjonale saker.
Więcej potęgi w świecie oznacza większą odpowiedzialność. Jednak Chiny nie są jeszcze w stanie przyjąć na siebie tak wiele międzynarodowych zobowiązań. Podstawowym priorytetem dla Chin jest ich własny rozwój gospodarczy. Chinom przede wszystkim zależy na regionalnym pokoju i stabilności. Pomimo, iż Chiny rosną w siłę, nie są zdolne do odgrywania dotychczasowej roli Stanów Zjednoczonych na arenie międzynarodowej.
Mai multă putere la nivel mondial înseamnă mai multă responsabilitate. Iar China nu este încă pregătită să-şi asume o responsabilitate atât de mare în plan internaţional. Propria sa dezvoltare economică şi stabilitatea regională constituie principala prioritate a Chinei. Ceea ce preocupă cel mai mult China este asigurarea păcii şi stabilităţii regionale. În pofida ascensiunii sale, China nu este capabilă să joace rolul jucat de Statele Unite în cadrul relaţiilor internaţionale.
Больше влияния в мире означает больше ответственности. Но Китай еще не готов взять на себя столь большую международную ответственность. Первоочередная задача Китая – его собственное экономическое развитие. Больше всего Китай заботится о региональном мире и стабильности. Несмотря на то, что Китай идет в гору, он не способен играть роль Соединенных Штатов в международных делах.
Viac sily vo svete znamená viac zodpovednosti. Čína však ešte nie je pripravená vziať na seba ťažké bremeno medzinárodnej zodpovednosti. Jej hlavnou prioritou je vlastný ekonomický rozvoj. Čínu najviac zaujíma mier a stabilita v jej regióne. Aj napriek veľkému hospodárskemu rozmachu, Čína ešte nie je schopná plniť úlohy, ktoré v medzinárodnom dianí náležia USA.
Večja moč v svetu pomeni večjo odgovornost. Kitajska pa še ni pripravljena prevzeti tolikšne mednarodne odgovornosti. Prva prioriteta Kitajske je njen lasten gospodarski razvoj. Kitajsko najbolj zanimata mir in stabilnost regije. Kljub dejstvu, da se Kitajska vzpenja, ni zmožna odigrati vloge, ki jo v mednarodnih zadevah igrajo ZDA.
Daha fazla güç daha fazla sorumluluk demektir. Çin ise bu kadar büyük uluslararası sorumluluğu kaldırmaya henüz hazır değildir. Çin’in önceliği kendi ekonomik büyümesidir. Çin, bölgesel barış ve istikrara çok büyük önem vermektedir. Büyük bir yükselişte olmasına rağmen Çin, ABD’nin uluslararası arenada bugüne kadar oynamış olduğu rolü üstlenecek kapasitede değildir.
Vairāk varas pasaulē nozīmē arī lielāku atbildību. Ķīna vēl nav gatava uzņemties tik lielu starptautisko atbildību. Ķīnas augstākā prioritāte ir pašu valsts ekonomiskā attīstība. Ķīnai rūp reģionālais miers un stabilitāte. Neraugoties uz to, ka Ķīna ceļas, tā nav spējīga spēlēt to lomu, kas ir ASV starptautiskajās lietās.
  Nato Review  
Meie aga hoidsime neist sõnadest mitmeid aastaid kõvasti kinni, kuna Põhja-Atlandi Alliansi julgeolekutsooni sisenemine võttis oma aja. Kuid jalg oli ukse vahel. Ja nagu mõned aastad varem, kui tööline oli jala vabaduse ukse vahele saanud, lõi ta selle lõpuks ka lahti, ning pärast aastatepikkust rasket tööd ja võitlust võeti meid võrdsetena alliansi liikmeks.
Knowing this, the Russians later tried to back out of the statement, but we held tight to the words for several years, as we had to wait for some time yet to enter the security zone of the North Atlantic Alliance. Still, we already had our foot in the door. And, as in the past when the worker’s shoe, stuck in the doors of liberty, had finally kicked the doors open, then – after years of hard work and struggle – we were admitted to the Alliance as equals.
Les Russes ont donc cherché plus tard à revenir sur cette déclaration, mais nous nous y sommes tenus pendant plusieurs années, car nous devions patienter un certain temps pour entrer dans la zone de sécurité de l'Alliance de l'Atlantique Nord. Nous avions cependant déjà un pied entre la porte. Et, comme par le passé, lorsque les travailleurs eurent entrebâillé la porte de la liberté pour finir par l'ouvrir entièrement, nous avons fini par être admis dans l'Alliance sur un pied d'égalité, après des années de travail et de lutte.
Die Russen, die sich dessen bewusst waren, versuchten später, einen Rückzieher zu machen, aber wir hielten mehrere Jahre lang an diesem Wortlaut fest, denn wir mussten ja noch einige Zeit warten, bis wir in den Sicherheitsraum des Nordatlantischen Bündnisses eintraten. Doch wir hatten schon einen Fuß in der Tür. Und wie früher, als der Schuh des Arbeiters in den Türen zur Freiheit diese Türen letztlich doch aufstieß, wurden wir schließlich – nach jahrelanger harter Arbeit und großer Anstrengung – als gleichberechtigte Partner ins Bündnis aufgenommen.
Al darse cuenta de eso los rusos trataron después de retirar la declaración pero nosotros nos mantuvimos aferrados a estas palabras durante años, mientras teníamos que esperar todavía por un tiempo antes de entrar en la zona de seguridad de la Alianza Atlántica. Pero ya habíamos puesto un pie en la entrada, y tal y como ocurrió en el pasado cuando la bota de los trabajadores abrió de una patada las puertas de la libertad, también al final, tras años de duro trabajo y dificultades fuimos admitidos en la Alianza como socios de pleno derecho.
Alla luce di ciò, i russi hanno cercato in seguito di rimangiarsi tale dichiarazione, ma noi ci siamo trincerati strenuamente e a lungo dietro quelle parole, così come abbiamo dovuto aspettare per molto tempo ancora di entrare nell'area di sicurezza dell'Alleanza Atlantica. Però avevamo già messo il piede nella porta. E, come nel passato, quando la scarpa di un operaio, ha prima impedito che le porte della libertà si richiudessero, e poi alla fine le ha spalancate con un calcio, così - dopo anni di duro lavoro e di lotte - siamo stati ammessi nell'Alleanza come alleati con pari rango.
Conscientes desse facto, mais tarde os russos tentaram retirar a declaração, mas nós agarrámo-nos àquelas palavras durante vários anos, enquanto esperávamos durante uns tempos para entrar na zona de segurança da Aliança do Atlântico Norte. Ainda assim, já tínhamos o pé dentro da porta. E, como no passado, assim que o pé do trabalhador, metido na porta da liberdade, dá um pontapé e finalmente consegue abrir a porta, após anos de luta e trabalhos árduos, fomos admitidos na Aliança em pé de igualdade.
وإذا أخذنا ذلك في الحسبان، فقد حاول الروس لاحقاً أن يتنصلوا من تصريح رئيسهم، لكننا تمسكنا بشدة بكلماته لعدة سنوات، لأنه كان لزاماً علينا أن ننتظر بعض الوقت قبل الدخول في رقعة أمن حلف الناتو. فقد كنا حينها ننتظر دخول بوابة الحلف؛ وكما حصل معنا في الماضي عندما كان عمالنا ينتظرون عند بوابة الحرية، وتمكنوا أخيراً من ولوجها، فقد تمكنا ـ وبعد سنوات من العمل الشاق والكفاح ـ من الانضمام إلى الحلف على قدم المساواة مع الأعضاء الآخرين.
Γνωρίζοντας το αυτό, οι Ρώσοι προσπάθησαν αργότερα να αποσύρουν τη δήλωση αυτή, αλλά κρατήσαμε επ’ ακριβώς τις λέξεις για αρκετά χρόνια, καθώς έπρεπε να περιμένουμε για κάποιο διάστημα για να εισέλθουμε στην ζώνη ασφαλείας της Βορειο-Ατλαντικής Συμμαχίας. Εν τούτοις είχαμε ήδη το πόδι μας στην πόρτα. Και, όπως και στο παρελθόν όταν το παπούτσι του εργάτη, κόλλησε στις πόρτες της ελευθερίας, και τελικά κλώτσησε τις πόρτες για να ανοίξουν, τότε – μετά από χρόνια σκληρής δουλειάς και αγώνα – εισήλθαμε στη Συμμαχία ως ίσοι. Μαζί, πρέπει να δείξουμε αποφασιστικότητα για να διασφαλίσουμε ότι το μάθημα αλληλεγγύης της Συμμαχίας συνεχίζει να αποδίδει καρπούς για τον κόσμο, ανταποκρινόμενοι στις προκλήσεις της παγκόσμιας εποχής.
De Russen wisten dat en probeerden later op die verklaring terug te komen. Maar wij hebben ons een aantal jaren stevig aan die woorden vastgehouden, terwijl we wachtten op toelating tot de veiligheidszone van het Noord-Atlantisch Bondgenootschap. Maar we hadden al een voet in de deur. En net als in het verleden, toen de schoen van de werkman, de deur naar de vrijheid op een kier had gehouden en uiteindelijk had open getrapt, werden wij - na jaren van hard werk en strijd - als gelijken toegelaten tot het Bondgenootschap.
Припомняйки това ще добавя, че по-късно руснаците се опитаха да се отметнат от декларацията, но ние години наред се хващахме за думите и трябваше да чакаме, докато влезем в зоната на сигурност на Северноатлантическия съюз. Но вече бяхме стъпили на прага. И както в миналото работниците стъпиха на прага на свободата и накрая отвориха вратите към нея, след години усилена работа и борба ние бяхме приети като равни в Алианса.
Rusové se později pokoušeli vytáhnout se z tohoto prohlášení, ale my jsme se pevně drželi Jelcinova prohlášení po celou dobu našeho čekání na vstup do bezpečnostní zóny Aliance, kdy jsme měli již jednu nohu v jejích dveřích. A stejně jako v minulosti, kdy dělnická bota konečně vykopla zavřené dveře svobody, jsme po letech tvrdé práce a námahy byli přijati za rovnoprávného člena Aliance.
Det vidste russerne, og derfor forsøgte de at bakke ud af denne erklæring, men vi holdt fast i den i mange år, fordi vi fortsat måtte vente på at komme med i Den Nordatlantiske Alliances sikkerhedszone. Ikke desto mindre havde vi allerede vores fod indenfor. Og som tidligere, da arbejderens sko, som havde været klemt fast i frihedens døre, endelig havde sparket dørene åben, og efter års hårdt arbejde og kamp, blev vi optaget i Alliancen som ligemænd.
Ennek tudatában az oroszok később megpróbáltak kibújni a nyilatkozatban foglaltak alól, de mi több éven keresztül ragaszkodtunk az abban foglaltakhoz, hiszen még várnunk kellett egy ideig, hogy beléphessünk az Észak-atlanti Szövetség biztonsági zónájába. De a lábunkat már betettük a küszöbre. Ahogy a múltban, ha egy munkás cipője a szabadsághoz vezető ajtó küszöbén belülre került, és azt végül lábaival kirúgva kinyitotta, úgy – sok év kemény munkája és erőfeszítése eredményeképpen – egyenlő jogú tagként vettek fel a Szövetségbe.
Þó er rétt að geta þess að Rússar reyndu síðar að draga þessa staðhæfingu til baka, en við héldum fast í þessi orð í nokkur ár, því að við þurftum að bíða nokkurn tíma áður en við urðum hluti af öryggissvæði Atlantshafsbandalagsins. En við höfðum þó náð að opna gættina. Og þegar skór verkamannsins, sem áður höfðu náð að opna rifu á dyrum frelsisins, spörkuðu þeim dyrum loks upp á gátt – eftir margra ára vinnu og baráttu – fengum við loks aðild að bandalaginu sem jafningjar.
Žinodama tai, Rusija vėliau bandė atsisakyti šio pareiškimo, tačiau mes tvirtai laikėmės įsikibę šių žodžių keletą metų, nes kurį laiką mums dar teko laukti, kol galėsime įeiti į Šiaurės Atlanto aljanso saugumo erdvę. Tačiau vieną koją jau vis tiek buvome įkėlę. Ir kaip praeityje, kad darbininko batas ne tik kad neleido uždaryti durų į laisvę, bet galiausiai spyriu atvėrė tas duris, po eilę metų trukusių pastangų ir triūso mes pagaliau buvome priimti į Aljansą kaip lygiaverčiai partneriai.
Selv om de visste dette, prøvde russerne senere å komme seg ut av erklæringen, men vi holdt fast på ordene i mange år, ettersom vi fortsatt måtte vente i noen tid for å gå inn i Den nord-atlantiske alliansens sikkerhetssone. Vi hadde imidlertid likevel allerede foten innenfor. Og, som tidligere da arbeiderens sko, klemt i frihetens dører, endelig hadde klart å sparke dørene åpne, da – etter mange år med hardt arbeid og strid – ble vi med i Alliansen som likeverdige.
Rosjanie zaś, nie widząc reakcji, próbowali się wycofać, ale my trzymaliśmy się kurczowo tych słów przez kolejne lata, bo przyszło nam jeszcze trochę poczekać na wejście w orbitę bezpieczeństwa Sojuszu Północnoatlantyckiego. Już wtedy jednak byliśmy w niej jedną nogą. I, jak niegdyś, robotniczy but wsadzony między drzwi do wolności, otworzył nam je w końcu na oścież, tak po latach starań i trudu, zostaliśmy jako pełnoprawni partnerzy przyjęci do Sojuszu.
Ştiind asta, ruşii au încercat mai târziu să retragă declaraţia, dar ne-am bazat puternic pe aceste cuvinte câţiva ani, pentru că am fost nevoiţi să aşteptăm ceva timp pentru a intra în zona de securitate a Alianţei Atlanticului de Nord. Totuşi, pusesem deja piciorul în uşă. Şi, aşa cum în trecut pantoful muncitorului, înţepenit în poarta către libertate, deschisese în cele din urmă calea, am fost admişi în Alianţă ca egali – după ani de muncă grea şi luptă.
Понимая это, Россия попыталась затем отступиться от этого заявления, но мы твердо держались за эти слова в течение нескольких лет, так как нам пришлось ждать определенное время, прежде чем мы смогли войти в зону безопасности Североатлантического союза. Однако мы уже поставили одну ногу в дверной проем. И, как и раньше, когда ботинок рабочего, просунутый в двери свободы, смог, в конце концов, распахнуть их, после нескольких лет тяжелого труда и борьбы мы были приняты в НАТО в качестве равноправного члена.
Keďže si Rusi boli toho vedomí, neskôr sa pokúšali z tohto vyjadrenia vycúvať, ale my sme sa pevne držali Jeľcinových slov ešte niekoľko rokov, nakoľko sme museli čakať určitý čas na vstup do bezpečnostného pásma Severoatlantickej aliancie. Predsa len, už sme boli jednou nohou dnu. A ako v minulosti, keď robotnícka noha, zaseknutá na prahu slobody, konečne rozkopla dvere, vtedy, po rokoch tvrdej práce a boja, sme boli prijatí do Aliance ako rovní.
Rusi pa so se tega zavedali in so se kasneje skušali distancirati od izjave, a mi smo se leta dolgo oklepali vseh besed, saj smo morali nekaj časa čakati na vstop v varnostno območje Severnoatlantskega zavezništva. Toda z eno nogo smo že vstopili. In tako kot v preteklosti, ko je delavska noga, podstavljena med vrati do svobode, nazadnje le brcnila v vrata in jih odprla, smo bili tudi tokrat – po letih trdega dela in boja – sprejeti v zavezništvo kot enakopravna članica.
כאשר נודע להם, הרוסים ניסו לאחר מכן להכחיש הצהרה זו, אולם אנחנו דבקנו במילים עוד מספר שנים, מכיוון שהיינו צריכים לחכות עוד זמן מה על מנת להכנס לאזור הבטחון של הברית הצפון אטלנטית. למרות זאת, היתה לנו כבר דריסת דרך. וכפי שבעבר, כאשר הנעל של העובד היתה תקועה בדלת החופש, ובסופו של דבר הוא בעט בה ופתח אותה, אז כך – לאחר שנים של עבודה קשה ומאבק – מכניסים אותנו לברית כשווים.
To saprotot, krievi vēlāk vēlējās atkāpties no šī paziņojuma, taču mēs viņus turējām pie vārda vairākus gadus, jo mums vēl bija vajadzīgs laiks, lai integrētos Ziemeļatlantijas alianses drošības zonā. Un tomēr, mūsu kāja jau bija ielikta durvīs. Tāpat kā pagātnē, kad strādnieka kurpe, kas iebāzta brīvības durvīs, tās beidzot pasper vaļā, arī mēs – pēc daudzus gadus ilga darba un cīņām – bijām pieņemti aliansē kā līdzvērtīgi dalībnieki.
Розуміючи це, росіяни пізніше намагались відмовитись від тієї заяви, але ми міцно тримались за неї ще декілька років, які нам довелось чекати до приєднання до зони безпеки Північноатлантичного альянсу. Проте ми тоді вже ступили на поріг. І, як колись у минулому робітники стояли на порозі, притримуючи двері до свободи, аж доки не розчинили їх навстіж, так і ми, після років важкої праці і боротьби, увійшли в Альянс як рівні серед рівних.
  NATO Review - Uus meedi...  
Kuid kuna mul oli kindel soov konflikti kajastada, otsustasin kehastuda Briti armee ohvitseriks ja filmisin konflikti incognito kaks kuud. Selle tulemusel õnnestus mul sealt koju tulla ainsate sõjaväelaste poolt kontrollimata sõjakaadritega.
But I was determined to cover the conflict and so I impersonated a British Army officer and spent two months filming the conflict incognito. As a result, I managed to bring back the only uncontrolled footage of the war.
Mais j’étais résolu à couvrir ce conflit et je me suis fait passer pour un officier de l’armée britannique. J'ai donc, pendant deux mois, filmé le conflit incognito. C'est ainsi que j’ai pu ramener les seules séquences filmées non contrôlées sur cette guerre.
Dennoch war ich fest entschlossen, über den Konflikt zu berichten. So gab ich mich als Offizier der britischen Armee aus und verbrachte zwei Monate damit, den Konflikt inkognito zu filmen. Im Ergebnis gelang es mir, die einzigen unkontrollierten Filmaufnahmen des Kriegs mit nach Hause zu bringen.
Pero yo estaba decidido a cubrir el conflicto, así que me hice pasar por oficial del ejército británico y pasé dos meses filmándolo de incógnito. El resultado fue que conseguí el único material grabado en esa guerra obtenido sin ningún tipo de control.
Ma ero determinato ad occuparmi del conflitto e così mi sono spacciato per un ufficiale dell'Esercito inglese e ho passato due mesi a filmare il conflitto sotto mentite spoglie. In conseguenza di ciò, sono riuscito a portare indietro le uniche riprese della guerra non sottoposte alla censura.
Porém, tinha decidido que havia de cobrir o conflito e, assim, fiz-me passar por oficial do Exército Britânico e andei dois meses, incógnito, a filmar. O resultado é que consegui trazer de volta as únicas imagens não controladas da guerra.
Maar ik was vastbesloten om het conflict te verslaan. Ik deed me voor als een officier van het Britse leger en filmde het conflict twee maanden lang incognito. Uiteindelijk slaagde ik erin het enige niet-gecontroleerde filmmateriaal van de oorlog mee terug te brengen.
Аз обаче бях твърдо решен да отразявам конфликта, представих се за офицер от британската армия и в продължение на два месеца тайно снимах. В резултат на това успях да изнеса единствения нецензуриран филм за войната.
Byl jsem však rozhodnut konflikt zpravodajsky pokrýt. Vydával jsem se proto za britského důstojníka a následující dva měsíce jsem natáčel inkognito. Výsledkem bylo, že jsem se jako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými záběry z války.
Mindazonáltal szilárdan elhatároztam, hogy írni fogok a konfliktusról, ezért a brit hadsereg tisztjének kiadva magamat, két hónapon keresztül inkognitóban filmeztem a konfliktust. Ennek eredményeként sikerült a háborúról kizárólagosan rendelkezésre álló, ellenőrizetlen filmeket készítenem.
En ég var staðráðinn í að afla frétta frá átökunum, þannig að ég dulbjóst sem breskur liðsforingi og eyddi tveimur mánuðum í að mynda átökin með leynd. Árangurinn var sá að ég var sá eini sem tókst að koma aftur með óritskoðað myndefni úr stríðinu.
Tačiau aš buvau ryžtingai nusiteikęs rašyti apie konfliktą, todėl apsimečiau britų armijos karininku ir du mėnesius praleidau inkognito filmuodamas konfliktą. Taip man pavyko parsivežti vienintelę be kontrolės filmuotą medžiagą apie karą.
Jeg var imidlertid fast bestemt på å dekke konflikten, så jeg utga meg for å være en britisk hæroffiser og tilbrakte to måneder med å filme konflikten inkognito. Som et resultat greide jeg å få med tilbake den eneste ukontrollerte filmen fra krigen.
Byłem jednak zdeterminowany, aby relacjonować ten konflikt, więc wcieliłem się w oficera armii brytyjskiej i przez dwa miesiące filmowałem konflikt incognito. W rezultacie udało mi się przywieźć jedyne nieocenzurowane materiały filmowe z tej wojny.
Dar eram hotărât să contribui la acoperirea mediatică a conflictului şi de aceea am jucat rolul unui ofiţer al Armatei Britanice, petrecând două luni pentru a filma incognito conflictul. Drept urmare, am reuşit să realizez singurul material necenzurat despre război.
Однако я был полон решимости освещать конфликт, поэтому, переодевшись британским офицером, я два месяца снимал конфликт «инкогнито». В результате этого мне удалось передать единственный видеоматериал о войне, который не был снят под контролем.
Bol som však rozhodnutý konflikt spravodajsky pokryť. Vydával som sa preto za britského dôstojníka a nasledujúce dva mesiace som natáčal inkognito. Výsledkom bolo, že som sa ako jediný vrátil s nikým nekontrolovanými zábermi z vojny.
Ancak bu savaşı yazmaya kararlıydım. Bir İngiliz askeri kılığına girerek iki ay boyunca bu savaşı filme aldım ve sansüre uğramamış tek filmi geri getirmeyi başardım.
Tomēr es biju apņēmies informēt par šo konfliktu, un es uzdevos par britu armijas virsnieku un divus mēnešus filmēju konfliktu inkognito. Tā rezultātā man izdevās atvest vienīgo nekontrolēto reportāžu par šo karu.
  NATO Teataja - Rahvasti...  
40 aasta pärast on maailmas 2 miljardit inimest rohkem. Kõik nad tahavad süüa, vett ja ulualust, kuid kliimamuutused teevad nende põhivajaduste rahuldamise aina raskemaks.
Il faut s’imaginer que dans quarante ans, la planète comptera deux milliards d’individus supplémentaires, qui auront tous besoin d’alimentation, d’eau et d’abris, alors que le changement climatique perturbera la satisfaction de ces besoins humains élémentaires.
Man stelle sich nur vor, dass in den kommenden 40 Jahren zwei weitere Milliarden Menschen hinzukommen, die allesamt Nahrung, Wasser und Unterkünfte benötigen, wobei diese grundlegenden Bedürfnisse des Menschen bereits durch den Klimawandel bedroht werden.
Imagínese otros dos mil millones de personas en el mundo dentro de 40 años, que necesitarán comida, agua y vivienda, mientras el cambio climático dificulta esas necesidades básicas.
Immaginate fra 40 anni altri due miliardi di persone sul pianeta, tutti bisognosi di cibo, acqua e di un tetto, mentre i cambiamenti climatici accentuano questi fondamentali bisogni umani.
Imagine mais dois mil milhões de pessoas no planeta nos próximos quarenta anos, todos a precisarem de alimentos, água e abrigo, enquanto as mudanças climáticas colocam pressão sobre essas necessidades humanas básicas.
تخيّل أنّ عدد سكان العالم ازداد خلال أربعين سنة بملياريّ إنسان يحتاجون إلى الغذاء والماء والمأوى في ظلّ ضغوط التحوّل المناخي على هذه الاحتياجات الأساسية للإنسان.
Stelt u zich eens voor, twee miljard meer mensen op de planeet binnen 40 jaar, die allemaal voedsel, water en onderdak nodig hebben, terwijl die elementaire levensbehoeften onder druk staan als gevolg van de klimaatverandering.
Да си представим прираст от два милиарда хора на планетата през следващите 40 години, нуждаещи се от храна, вода и подслон, и да добавим промените в климата, които затрудняват задоволяването на тези основни човешки потребности.
Představme si o dvě miliardy lidí více na této planetě během příštích 40 let. Všichni budou potřebovat potravu, vodu a domov za klimatických podmínek, které budou stěžovat tyto základní lidské potřeby.
Képzeljük el, hogy 40 éven belül további kétmilliárd ember lesz a bolygón, és mindegyiküknek szüksége van élelemre, vízre és hajlékra, ugyanakkor az éghajlatváltozás is károsan befolyásolja ezen alapvető emberi igényeket.
Gerið ykkur í hugarlund tvo milljarða manna til viðbótar á jörðinni á næstu 40 árum, sem öll þarfnast matar, vatns og húsaskjóls og sem búa við loftslagsbreytingar sem valda örðugleikum við að útvega þessar grundvallarþarfir.
Įsivaizduokite, kad per 40 metų pasaulyje papildomai atsiras dar du milijardai žmonių, ir visiems jiems reikės maisto, vandens ir prieglobsčio, o klimato pokyčiai tik dar labiau apsunkins šių pagrindinių žmogaus poreikių tenkinimą.
Forestill deg ytterligere to milliarder mennesker på planeten innen 40 år, som alle trenger mat, vann og husly, med klimaendringer som belaster disse grunnleggende, menneskelige behov.
Proszę sobie wyobrazić, że w ciągu 40 lat na świecie pojawi się kolejny miliard ludzi – a wszyscy oni będą potrzebować żywności, wody i schronienia, podczas gdy zmiany klimatu sprawią, że te podstawowe ludzkie potrzeby staną się jeszcze bardziej trudne do zaspokojenia.
Imaginaţi-vă două miliarde de oameni în plus pe planetă în următorii 40 de ani, toţi având nevoie de hrană, apă şi adăpost, în condiţiile în care schimbările climatice accentuează aceste nevoi umane fundamentale.
Представьте себе, что через 40 лет на планете будет на два миллиарда больше людей, и всем им нужны продукты питания, вода и кров, а в связи с изменением климата удовлетворить эти основные потребности людей становится сложнее.
Predstavme si o dve miliardy ľudí viac na tejto planéte do nasledujúcich 40 rokov. Všetci budú potrebovať potravu, vodu a domov a to navyše za klimatických podmienok, ktoré budú prístup k týmto základným ľudským potrebám ešte sťažovať.
Predstavljajte si, da bosta čez 40 let na planetu dodatni dve milijardi ljudi, ki bodo vsi potrebovali hrano, vodo in streho nad glavo, podnebne spremembe pa bodo pritiskale na te osnovne človeške potrebe.
Önümüzdeki 40 yıl içinde dünya nüfusuna iki milyar insanın daha ekleneceğini düşünün--yiyecek, su ve barınağa ihtiyacı olan, iklim değişikliği nedeniyle bu ihtiyaçları daha da acil hale gelmiş iki milyar insan.
Iedomājieties vēl divus miljardus iedzīvotāju uz planētas pēc 40 gadiem - visiem būs vajadzīga pārtika, ūdens un pajumte - ar klimata pārmaiņām, kas izdarīs spiedienu uz visām cilvēka pamatvajadzībām.
  NATO Review - Uus meedi...  
Seminari eesmärk on arendada Afganistani digitaalset meediat blogimise kaudu. Meie meedia ei ole täiesti vaba, kuid ma usun, et seda lünka on võimalik blogide abil täita. Nende abil saame harjutada sõnavabadust ja rajada teed demokraatiani.
I am organizing a first teaching blog workshop in Kabul for students and journalists shortly. The aim is to develop the Afghan digital media through blogging. We don't have a completely free media; I think we can fill this gap through blogs. Through these, we can practice free speech and build the way to democracy.
Je vais bientôt organiser un premier atelier de blogage à Kaboul pour les étudiants et les journalistes, afin de développer les médias numériques afghans via le blogage. Nous n’avons pas de médias complètement libres ; je pense que nous pouvons remédier à cette lacune grâce aux blogs, qui nous permettent de pratiquer la liberté de parole et d’ouvrir la voie à la démocratie.
Demnächst werde ich in Kabul für Studenten und Journalisten einen ersten Workshop zum Erlernen des Bloggens organisieren. Ziel ist es, die afghanischen digitalen Medien per Blogging voranzubringen. Wir haben keine vollständig freien Medien; ich glaube, wir können diese Lücke durch Blogs füllen. Darin können wir uns frei äußern und den Weg zur Demokratie ebnen.
Estoy organizando en Kabul el primer seminario de trabajo sobre la redacción de bitácoras para estudiantes y periodistas. Su objetivo consiste en desarrollar los medios de comunicación digitales afganos mediante los blogs. Actualmente carecemos de una prensa totalmente libre, así que podemos llenar ese vacío utilizando las bitácoras. Con ellas podemos ejercer nuestra libertad de expresión e ir construyendo el camino hacia la democracia.
Sto organizzando una prima riunione di lavoro a Kabul per insegnare a grandi linee il blog a studenti e giornalisti. Lo scopo è quello di sviluppare in Afghanistan i mezzi di comunicazione digitali attraverso il blog. Qui non abbiamo dei mezzi di comunicazione completamente liberi, ma penso che possiamo colmare questa carenza con i blog. Tramite questi, possiamo dialogare liberamente e creare i presupposti per la democrazia.
Muito em breve vou organizar em Cabul o primeiro workshop para ensinar a redigir blogues, dirigido a estudantes e jornalistas. O objectivo é desenvolver os média digitais afegãos através da redacção de blogues. Não dispomos de média completamente livres; penso que podemos preencher esta lacuna através da existência de blogues. Através dos blogues podemos praticar a liberdade de expressão e construir o caminho para a democracia.
وقريباً سوف أقوم بتنظيم أول حلقة لتعليم المدونات في كابول للطلاب والصحفيين والهدف منها هو تطوير الإعلام الرقمي الأفغاني عبر المدونات. فليس لدينا إعلام حر تماماً وأعتقد أنه يمكننا سد هذه الفجوة عبر المدونات. ومن خلال ذلك، يمكننا ممارسة حرية التعبير والتقدم على طريق الديمقراطية.
Ik ben bezig met de organisatie van de eerste instructieve blog workshop die binnenkort in Kabul zal worden gehouden voor studenten en journalisten. Het doel is de Afghaanse digitale media te ontwikkelen door middel van bloggen. Wij hebben geen volledige persvrijheid; ik denk dat we die kloof kunnen dichten met behulp van blogs. Via blogs kunnen we oefenen met de vrije meningsuiting en de weg banen voor de democratie.
В момента в Кабул организирам първия учебен семинар по блогиране, предназначен за студенти и журналисти. Целта е чрез създаването на блогове да се развият афганистанските дигитални медии. Ние нямаме напълно свободни медии и смятам, че можем да поправим това чрез блоговете. В тях можем да говорим свободно и да допринесем за изграждането на демокрация в страната.
Organizuji v Kábulu první blogové školení pro studenty a novináře. Cílem je rozvoj afghánských digitálních médií prostřednictvím blogování. Sdělovací prostředky nejsou u nás úplně svobodné a já se domnívám, že tento nedostatek lze nahradit blogováním. Díky blogům budeme moci volně komunikovat a budovat tím cestu k demokracii.
Hamarosan megrendezem az első blogíró munkaműhelyt Kabulban diákok és újságírók számára. Célom az afgán digitális média fejlesztése az blogíráson keresztül. Nem teljesen szabad a sajtónk. Azt hiszem, hogy ezeket a réseket a blogokkal betömhetjük. Ezeken keresztül gyakorolhatjuk a szólásszabadságot és építhetjük a demokrácia felé vezető utat.
Ég er að byrja að skipuleggja fyrsta kennslunámskeiðið í bloggi í Kabúl fyrir stúdenta og blaðamenn. Markmiðið er að þróa stafræna fjölmiðla í Afganistan með aðstoð bloggs. Við höfum ekki fullkomlega frjálsa fjölmiðla og ég held að við getum bætt úr því með bloggi. Í gegnum blogg er hægt að æfa sig í að tala frjálslega og stuðla þannig að auknu lýðræði.
Šiuo metu organizuoju netrukus įvyksiantį pirmąjį mokomąjį interneto dienoraščių rašymo seminarą studentams ir žurnalistams Kabule. Mano tikslas yra plėtoti Afganistano skaitmeninę žiniasklaidą per „blogus“. Šitaip mes galime mokytis laisvai reikšti mintis ir tiesti kelią į demokratiją.
Jeg skal nå organisere det første lærebloggseminaret i Kabul for studenter og journalister. Målet er å utvikle det afghanske, digitale media gjennom blogging. Vi har ikke et helt fritt media; jeg tror vi kan fylle dette gapet gjennom blogger. Gjennom disse kan vi praktisere ytringsfrihet og bygge veien mot demokrati.
W niedługim czasie zorganizuję pierwsze w Kabulu warsztaty prowadzenia blogów dla studentów i dziennikarzy. Celem jest rozwijanie afgańskich mediów cyfrowych poprzez blogi. Nie mamy w pełni wolnych mediów; myślę, że możemy tę lukę wypełnić blogami. Za ich pośrednictwem możemy w praktyce wykorzystywać wolność słowa i budować drogę do demokracji.
Organizez acum în Kabul un prim atelier de lucru în domeniul blog-urilor pentru studenţi şi jurnalişti. Scopul este de a dezvolta mijloacele de comunicare în masă digitale afgane prin intermediul blog-urilor. Nu avem o presă complet liberă. Cred că putem elimina acest neajuns prin blog-uri. Cu ajutorul acestora, putem să asigurăm libertatea cuvântului şi să construim o cale către democraţie.
Сейчас я занимаюсь организацией первого учебного блог-семинара в Кабуле для студентов и журналистов, который состоится в скором времени. Цель семинара – развивать афганские цифровые СМИ посредством блогов. Поскольку у нас нет полностью свободных СМИ, этот пробел, мне кажется, можно заполнить благодаря блогам, реализуя на практике свободу слова и пролагая тем самым путь к демократии.
V blízkej dobe budem organizovať v Kábule prvé blogové školenie pre študentov a novinárov. Cieľom je rozvoj afganských digitálnych médií prostredníctvom blogovania. Oznamujúce prostriedky u nás nie sú úplne slobodné a ja sa domnievam, že tento nedostatok je možné nahradiť blogovaním. Vďaka blogom budeme môcť voľne komunikovať a budovať tým cestu k demokracii.
V Kabulu bom kmalu organiziral prvo poučevalno blogovsko delavnico za študente in novinarje. Moj cilj je z bloganjem razviti afganistanske digitalne medije. Naši mediji niso v celoti svobodni in menim, da lahko vrzeli zapolnimo z blogi. Z njimi lahko izražamo svobodo govora in gradimo pot v demokracijo.
Yakın zamanda Kabil’de öğrenciler ve gazeteciler için blog eğitimi ile ilgili ilk çalıştayı kuracağım. Amacım bloglama vasıtasıyla dijital Afgan medyasını geliştirmek. Tam anlamıyla özgür bir medyamız yok; bloglar vasıtasıyla bu boşluğu dolduracağımıza inanıyorum. Böylece konuşma özgürlüğünü geliştirebilir ve demokrasiye giden yolu açabiliriz.
Šobrīd organizēju pirmo apmācības semināru par blogu rakstīšanu Kabulā studentiem un žurnālistiem., kas notiks drīz. Mērķis ir ar blogu starpniecību attīstīt Afganistānas digitālos medijus. Mums nav pilnīgi brīvu mediju, un es domāju, ka mēs šo tukšumu varētu aizpildīt ar blogiem. Ar tiem mēs varētu praktizēt vārda brīvību un bruģēt ceļu uz demokrātiju.
  Strateegiline kontsepts...  
ja seda saaks projitseerida. Kuid nagu teate,
qui puisse être projetée. Mais...
Die NATO war schon immer ein Forum für den Dialog.
che possa essere proiettata. Ma...
هو موضوع يمكن أن يتم تسليط الضوء عليه، ولكن...
voor machtsprojectie. Maar...
v zájmu rozšiřování vojenské přítomnosti. Ale ...
egységeket tudjunk bevetni. Azonban...
kurias būtų galima dislokuoti misijose. Bet...
которую можно направить в определенную точку. Но...
ki jih bo možno uporabiti. Ampak...
daha rasyonel hale getirmeliyiz.
  Aasia, NATO ja tema par...  
Kuid küsimus, mil määral on NATO valmis kaasama NATO-väliseid väepanustajaid alliansi siseprotsessidesse, ei saa lähitulevikus selget lahendust. NATO peab partnerite nõudmistele vastu tulema ja neid rahuldama, et kindlustada nende panuste jätkumine.
However, the question of to what extent NATO is prepared to involve non-NATO contributors in the Alliance’s internal processes will not be solved in a clear fashion in the foreseeable future. For NATO, to accommodate the partners’ demands and satisfy them is necessary to secure their continued contribution. The principle of “no taxation without representation” holds true here.
Cependant, la question de savoir dans quelle mesure l’Alliance est prête à impliquer des contributeurs non-OTAN dans ses processus internes ne sera pas réglée de façon claire dans l’avenir prévisible. Pour l’Alliance, tenir compte des exigences des partenaires et les satisfaire est une nécessité pour garantir le maintien de leur contribution. Le principe « pas de taxation sans représentation » se vérifie ici.
Allerdings wird die Frage, in welchem Maße die NATO bereit ist, Nicht-NATO-Beitragsleistende an den internen Prozessen des Bündnisses zu beteiligen, in absehbarer Zukunft nicht auf eindeutige Weise geklärt werden. Für die NATO ist es erforderlich, den Forderungen der Partner nachzukommen und sie zufrieden zu stellen, um sich deren fortwährender Unterstützung zu versichern. Hier greift der Grundsatz „Keine Besteuerung ohne Vertretung“.
Sin embargo, la cuestión de hasta qué punto está preparada la OTAN para que los países contribuyentes no miembros puedan intervenir en sus procesos internos parece que no se va a resolver en un futuro previsible. La Alianza necesita cumplir las exigencias de sus socios y darles satisfacción para asegurar la continuidad de sus aportaciones. El principio de “nada de impuestos sin representación” parece aplicable a este caso.
Comunque, fino a che punto la NATO è pronta a coinvolgere i paesi non NATO, partecipanti con proprie truppe, nei processi interni dell’Alleanza è una questione che non sarà risolta in modo chiaro nel prevedibile futuro. Per la NATO, accogliere le richieste dei partner e soddisfarle è necessario per assicurare la continuazione del loro contributo. Qui vige il principio "nessuna partecipazione alla spesa in assenza di rappresentanza".
Contudo, a questão de saber até que ponto a NATO está preparada para envolver os contribuidores que não pertencem à NATO nos processos internos da Aliança não terá uma resolução clara num futuro próximo. Do ponto de vista da NATO, para dar resposta e satisfazer as exigências dos parceiros é necessário garantir a continuidade das suas contribuições. O princípio de “não há tributação sem representação” aplica-se a este caso.
لكنّ مسألة إشراك حلف الناتو للشركاء غير الأعضاء في عملياته الداخلية ستظلّ عالقةً في المستقبل المنظور، مع أنه من الضروري أنْ يعترف الحلف بمشروعية مطالب شركائه وأنْ يلبيها لضمان استمرار مساهماتهم. فهنا، يصحّ تماماً مبدأ "لا ضرائب من دون تمثيل".
Maar de vraag in welke mate de NAVO bereid is troepen-bijdragende landen die niet tot de NAVO behoren te betrek-ken bij de interne processen van het Bondgenootschap, zal in de nabije toekomst niet klip en klaar worden beantwoord. Voor de NAVO is het noodzakelijk om te voldoen aan de eisen van de partners om er zeker van te zijn dat zij hun bijdragen zullen voortzetten. Het beginsel “geen belasting zonder vertegenwoordiging” geldt ook hier.
Въпреки това обаче въпросът доколко НАТО е готов да включи държави, нечленуващи в него, във вътрешните си процеси, няма да бъде категорично решен в близко бъдеще. За НАТО е важно да задоволи исканията на партьнорите си, за да си осигури по-нататъшното им участие. Тук важи принципът "за да плащаш дан, трябва да имаш глас".
Nicméně otázka, do jaké míry je NATO připraveno zapojit nečleny - partnery do interních procesů Aliance nebude v dohledné budoucnosti vyřešena jasným způsobem. Pokud si chce NATO zajistit stálou podporu partnerů, bude muset vyjít vstříc jejich požadavkům. I zde platí zásada podle starého amerického přísloví „Není zastoupení, není závazek“ („No taxation without representation”).
Azonban belátható jövőben nem születik egyértelmű válasz arra, hogy milyen mértékben hajlandó a NATO bevonni nem-NATO országokat a Szövetség belső folyamataiba? Ahhoz, hogy továbbra is biztosított legyen a hozzájárulásuk, szükséges, hogy a NATO teljesítse a partnerek követeléseit és kielégítse igényüket. Igaz itt is az elv, hogy „nincs tagdíjszedés beleszólás megengedése nélkül”.
Eftir stendur spurningin að hve miklu marki NATO sé reiðubúið til að veita ríkjum utan NATO aðgang að innri ferlum bandalagsins og þessari spurningu verður ekki svarað með fullnægjandi hætti í fyrirsjáanlegri framtíð. Nauðsynlegt er fyrir NATO að koma til móts við kröfur samstarfsríkjanna með fullnægjandi hætti til þess að tryggja áframhaldandi framlag þeirra. Meginreglan um „enga skattlagningu án atkvæðisréttar“ er í fullu gildi hér.
Tačiau akivaizdu, kad artimiausioje ateityje vargu ar bus visiškai išspręstas klausimas, kokiu mastu NATO yra pasirengusi įtraukti karius siunčiančias ne NATO valstybes į Aljanso vidaus procesus. Kad NATO galėtų patenkinti partnerių reikalavimus, būtina užtikrinti ir tolesnį jų bendradarbiavimą. Čia taip pat galioja principas – jokių mokesčių iš anksto nepranešus.
Spørsmålet om i hvilken utstrekning NATO er klar til å involvere bidragsytere som ikke er medlemmer av NATO i Alliansens interne prosesser, vil imidlertid ikke bli løst på en klar måte i den nærmeste fremtid. For NATO er det nødvendig å imøtekomme partnernes krav for å sikre deres fortsatte bidrag. Prinsippet om ”ingen skattelegging uten representasjon” er faktisk reelt her.
Jednak kwestia, w jakim stopniu NATO jest gotowe włączać państwa spoza jego grona, które udostępniają kontyngenty, w realizację wewnętrznych procedur Sojuszu nie zostanie w przewidywalnej przyszłości rozwiązana w jednoznaczny sposób. Dla NATO uwzględnienie i spełnienie żądań partnerów jest niezbędne do zapewnienia sobie ich stałego wkładu. Zasada „NIE dla opodatkowania bez współrządzenia” obowiązuje również w tym kontekście.
Totuşi, întrebarea privind măsura în care este pregătit NATO să implice contributori non-NATO în procesele interne ale Alianţei nu va găsi un răspuns clar în viitorul apropiat. Pentru ca NATO să satisfacă solicitările partenerilor este necesar ca aceştia să asigure continuitatea la nivelul contribuţiilor lor. Principiul „nu putem fi impozitaţi dacă nu suntem reprezentaţi” este valabil şi aici.
Однако вопрос о том, в какой мере НАТО готова привлекать участников, не состоящих в организации, к внутренним процессам Североатлантического союза, не будет однозначно решен в обозримом будущем. Для НАТО услышать и удовлетворить требования партнеров необходимо для того, чтобы обеспечить их непрекращающееся участие. Принцип «нет представительства – нет налогов» здесь вполне уместен.
Však otázka, do akej miery je NATO pripravené zapojiť nečlenov - partnerov do interných procesov Aliancie nebude v dohľadnej budúcnosti vyriešená jasným spôsobom. Pokiaľ si chce NATO zaistiť stálu podporu partnerov, bude musieť vyjsť v ústrety ich požiadavkám. Aj tu platí zásada podľa starého amerického príslovia „Žiadne zastúpenie, žiadny záväzok“ („No taxation without representation”).
Vendar pa vprašanje, do kolikšne mere je Nato v svoje notranje procese pripravljen vključiti nečlanice, ki prispevajo pripadnike, v dogledni prihodnosti ne bo razrešeno na jasen način. Nato mora ugoditi zahtevam partneric, da bi zagotovil njihov nadaljnji prispevek. Tu velja načelo »ni obdavčitve brez zastopanosti«.
Ancak NATO’nun üye olmayan fakat asker tahsis eden ülkelerin İttifak’ın dahili süreçlerine katılmalarını kabul etmeye ne kadar hazır olduğu sorusu yakın gelecekte çözülemeyeceğe benziyor. NATO için ‘ortakların taleplerini karşılamak’ ve onları memnun etmek katkılarının sürmesi açısından gerekli. “Temsil olmadan vergi olmaz” ilkesi burada geçerli.
Tomēr jautājums par to, cik lielā mērā NATO ir gatava iesaistīt valstis, kas nav NATO sastāvā, bet iegulda savus militāros spēkus, alianses iekšējos procesos netiks viennozīmīgi atrisināts paredzamajā nākotnē. No NATO puses, lai apmierinātu partneru prasības, ir nepieciešams iegūt garantijas par šo valstu ieguldījuma ilgtspēju. Šeit darbojas princips “bez pārstāvniecības nav nodokļu”.
  Strateegiline kontsepts...  
Kuid ma leian, et see on oluline.
Mais je pense que c'est fondamental.
Pero creo que se trata de algo esencial.
Ma penso che ciò sia essenziale.
ولكني أعتقد أن ذلك مهم جداً
maar ik denk dat het essentieel is.
Но смятам, че това е от съществено значение.
Domnívám se, že je to důležité.
Mégis azt hiszem, hogy ez nagyon fontos.
Tačiau, manau, kad tai yra esminis dalykas.
Men jeg tror at det er avgjørende.
Но мне кажется, это принципиально важно.
Ampak mislim, da je to bistveno.
Ama bunun önemli olduğunu düşünüyorum.
Bet es domāju, ka tas ir svarīgi.
  NATO Review - Uus meedi...  
Meie olime esimesed, kes uudiste hankimiseks selliseid kaameraid kasutasid. Kuid meil tuli oma materjal tolle aja ringhäälingutele maha müüa, mistõttu tuli meil aktsepteerida nende ajakirjanduslikke kriteeriumeid.
We were the first group to use these cameras for gathering news. But we depended on selling our material to the broadcasters of the day and, because of that, needed to subscribe to their journalistic standards.
Nous étions le premier groupe à utiliser ces caméras pour collecter des informations. Mais il nous fallait vendre nos documents aux diffuseurs de l’époque, et nous devions, dès lors, adhérer à leurs normes journalistiques.
Wir waren die erste Gruppe, die diese Kameras zum Sammeln von Nachrichten einsetzte. Wir waren aber davon abhängig, unser Material an die Rundfunkanstalten jener Tage zu verkaufen; daher mussten wir deren journalistische Standards beachten.
Fuimos el primer grupo que utilizó estas cámaras para grabar noticias, pero teníamos que vender nuestro material a las emisoras, así que teníamos que adaptarnos a sus normas periodísticas.
Eravamo i primi ad usare queste videocamere per raccogliere notizie. Ma dovevamo vendere il nostro materiale ad una o all’altra delle emittenti televisive e, a causa di ciò, dovevamo sottostare ai loro standard giornalistici.
Fomos o primeiro grupo a recorrer a estas câmaras para captar notícias, mas dependíamos da venda do nosso material aos canais de televisão da época e, por esse motivo, precisávamos de obedecer aos padrões jornalísticos de cada um.
Wij waren de eersten die deze camera’s gebruikten om nieuws te verzamelen. Maar we moesten wel ons materiaal zien te verkopen aan de omroepinstellingen van die tijd en daarom moesten we aan hun journalistieke maatstaven voldoen.
Ние първи използвахме този вид камери за филмиране на новините. Но бяхме принудени да продаваме филмите си на телевизионните програми и следователно да приемем техните журналистически стандарти.
Byli jsme první, kdo tyto kamery použili k natáčení zravodajství. Záviseli jsme však na prodeji našeho materiálu tehdejším televizním stanicím a naše produkce proto musela odpovídat jejich novinářským standardům.
Mi voltunk az elsők, akik ilyen kamerával gyűjtötte a híreket. Változatlanul szükség volt arra, hogy nap – nap után eladjuk az anyagainkat, ezért az ő általuk megkövetelt etikai szabályokat kellett betartani.
Við vorum fyrsti hópurinn sem notaði svona vélar til að afla frétta. En við vorum háðir því að selja efnir okkar til fjölmiðlarisa þess tíma og þurftum þess vegna að laga okkur að fréttastöðlum þeirra.
Mes buvome pirmoji grupė, kaupusi naujienas tokiomis kameromis. Tačiau mums reikėjo parduoti savo medžiagą naujienų transliuotojams, todėl teko laikytis jų žurnalistikos standartų.
Vi var den første gruppen som brukte disse kameraene til å samle nyheter. Vi var imidlertid avhengige av å selge vårt materiale til datidens kringkastere, og på grunn av det måtte vi anvende deres journalistiske standarder.
Jako pierwsi używaliśmy takich kamer do zbierania informacji. Nasz byt zależał jednak od sprzedaży naszych materiałów codziennym programom informacyjnym i dlatego musieliśmy podporządkować się ich standardom dziennikarstwa.
Noi am fost primul grup care a folosit aceste camere pentru colectarea de ştiri. Dar depindeam de cumpărarea materialelor noastre de către companiile de televiziune din acele zile şi, de aceea, trebuia să respectăm standardele în domeniul jurnalistic ale acestora.
Мы были первой группой, использовавшей данную модель видеокамер для получения новостей. Но мы зависели от продажи наших материалов существовавшим тогда телевещательным компаниям и потому должны были придерживаться их журналистских стандартов.
Boli sme prví, kto tieto kamery použili k natáčaniu spravodajstva. Záviseli sme však na predaji nášho materiálu vtedajším televíznym staniciam a naša produkcia preto musela zodpovedať ich novinárskym štandardom.
Haber yapmak için bu kameraları ilk kullanan grup bizdik. Günün sonunda malzememizi yayıncılara satmak zorundaydık. Bu nedenle de onların gazetecilik standartlarına uymalıydık.
Mēs bijām pirmā grupa, kas izmantoja šādas kameras, lai iegūtu ziņu materiālu. Tomēr mēs bijām atkarīgi no materiāla pārdošanas tā laika ziņu raidītājiem, tādēļ mums bija jāpieņem viņu žurnālistikas standarti.
  NATO Review - Toit ja j...  
Kõik, kus asuvad maailma vaeseimad riigid – kuid eriti need riigid või piirkonnad, kes kogu vajamineva toidu impordivad. Kõige raskema löögi on saanud Aafrika, kuid ka mõned piirkonnad Aasias ning Kesk- ja Lõuna-Ameerikas.
Wherever the world’s poorest are located – but especially those countries or regions which are net importers of food. Africa has been particularly hard hit, along with parts of Asia and Central and South America. By contrast, some exporting nations, such as Argentina, Canada and Australia, have actually seen the food situation improve their trade balances.
Celles où vivent les plus pauvres de la planète – mais principalement les régions ou les pays qui sont importateurs nets de nourriture. L’Afrique a été particulièrement touchée, de même que certaines parties de l’Asie et de l’Amérique centrale et latine. En revanche, certains pays exportateurs, comme l’Argentine, le Canada et l’Australie, ont en fait vu la situation alimentaire améliorer leur balance commerciale.
Alle Regionen, in denen die Ärmsten dieser Welt leben – aber besonders jene Länder und Regionen, die Nettoimporteure von Nahrungsmitteln sind. Afrika wurde besonders hart getroffen, ebenso Teile von Asien und Zentral- und Südamerika. Im Gegenzug konnten einige Exportnationen wie Argentinien, Kanada und Australien ihre Handelsbilanz durch die Nahrungsmittelsituation verbessern.
En general, todos los países que albergan a la población más pobre del planeta, pero en especial aquellos países o regiones que son importadores de alimentos. El continente africano ha sido uno de los más afectados, así como amplias zonas de Asia, Sudamérica y Centroamérica. En cambio, algunos países exportadores como Argentina, Canadá y Australia han podido mejorar su balanza comercial gracias a la subida de los alimentos.
Dovunque siano ubicate le genti più povere del mondo, specie quei paesi o regioni che sono importatori netti di cibo. L’Africa è stata colpita assai duramente, così pure delle regioni dell’Asia e dell’America centrale e meridionale. All’opposto, alcune nazioni esportatrici, come Argentina, Canada ed Australia, hanno sperimentato un miglioramento delle loro bilance commerciali determinato dalla situazione alimentare.
Onde quer que se encontrem as populações mais pobres do mundo, especialmente aqueles países ou regiões que importam alimentos. O continente africano, em particular, tem sido gravemente atingido, assim como determinadas regiões da Ásia e da América Central e do Sul. Pelo contrário, algumas nações exportadoras, como a Argentina, o Canadá e a Austrália, viram as suas balanças comerciais melhorar devido à situação alimentar.
أشد المناطق تأثراً بأزمة الغذاء هي الدول الفقيرة التي تعتمد بشكل رئيسي على السلع الغذائية المستوردة. وكانت إفريقيا وأجزاء من قارة آسيا وأمريكا الوسطى والجنوبية في مقدمة هذه المناطق. وفي المقابل، حققت الدول المصدرة مثل الأرجنتين وكندا وأستراليا مكاسب كبيرة وتمكنت من تحسين الميزان التجاري لها.
Overal waar de allerarmsten wonen – maar vooral die landen of regio’s die netto voedselimporteurs zijn. Afrika is bijzonder zwaar getroffen, samen met delen van Azië en Midden- en Zuid-Amerika. In sommige exportlanden daarentegen, zoals Argentinië, Canada en Australië, verbeterde de voedselsituatie en de handelsbalans.
Тези, в които живее най-бедното население, но особено държавите и регионите, които са чисти вносители на храни. Африка пострада особено силно, както и някои части от Азия и Централна и Южна Америка. В замяна на това страните износителки като Аржентина, Канада и Австралия, подобриха търговския си баланс благодарение на тази ситуация.
Všechny, kde žijí nejchudší vrstvy obyvatelstva – zejména však země a oblasti, jejichž zásobování potravinami závisí výhradně na dovozu. Mimořádně tvrdě je zasažena Afrika, některé části Asie a Jižní Ameriky. Na druhé straně, některé vyvážející státy, jako Argentina, Kanada a Austrálie, si díky této situaci na trhu s potravinami podstatně vylepšily obchodní bilanci.
Ahol a világ legszegényebbjei laknak - különösképpen azon országok és régiók, melyek nettó élelmiszer importőrök. Afrika különösen súlyosan érintett, illetve Ázsia, Közép- és Dél-Amerika egyes térségei. Ezzel összehasonlítva, bizonyos exportáló országok, mint Argentína, Kanada és Ausztrália, a kereskedelmi mérlegük javulását tapasztalta az élelmiszerhelyzet miatt.
Alls staðar þar sem hinir fátækustu á jörðinni búa – en sérstaklega í ríkjum og á svæðum sem flytja inn matvæli. Afríka hefur orðið sérstaklega illa úti, ásamt hlutum Asíu og Mið- og Suður-Ameríku. Sum matvælaútflutningsríki á borð við Argentínu, Kanada og Ástralíu hafa raunar notið bætts viðskiptajöfnuðar í kjölfar verðhækkananna.
Visi, kuriuose gyvena pasaulio neturtingiausieji, bet ypač tos šalys arba regionai, kurie importuoja beveik visus maisto produktus. Labai stipriai tai jaučia Afrika, kai kurios Azijos ir Centrinės bei Pietų Amerikos dalys. Ir priešingai – pastebima, kad kai kurių maisto produktus eksportuojančių šalių, kaip antai Argentinos, Kanados ir Australijos, prekybos balansą dabartinė maisto produktų situacija netgi pagerino.
Der verdens fattigste er lokalisert - men særlig de landene eller regionene som er nettoimportører av mat. Afrika har blitt særlig hardt rammet, sammen med deler av Asia og Sentral- og Sør-Amerika. Som kontrast har noen av eksportlandene, slik som Argentina, Canada og Australia, opplevd at matvaresituasjonen faktisk har bedret handelsbalansen.
Wszędzie tam, gdzie mieszkają najwięksi nędzarze świata – ale zwłaszcza w tych krajach lub regionach, które są importerami netto żywności. W szczególny sposób została dotknięta Afryka, ale także częsci Azji oraz Ameryki Środkowej i Południowej. Dla kontrastu, niektórzy eksporterzy żywności, tacy jak Argentyna, Kanada i Australia przekonały się, że sytuacja na rynku żywnościowym w istocie poprawiła ich bilanse handlowe.
Oriunde se află cea mai săracă populaţie a lumii – dar în special acele ţări sau regiuni care sunt importatoare absolute de alimente. Africa a fost deosebit de puternic afectată, împreună cu unele părţi din Asia şi America Centrală şi de Sud. În contrast, unele ţări exportatoare, ca Argentina, Canada şi Australia, au constatat că situaţia alimentară a contribuit la îmbunătăţirea balanţelor lor comerciale.
Самое бедное население мира можно встретить в разных точках, но особенно это касается тех стран или регионов, которые являются чистыми импортерами продуктов питания. Особенно сильно пострадала Африка, а вместе с ней и некоторые районы в Азии, Центральной и Южной Америке. В отличие от них в некоторых странах-экспортерах – таких как Аргентина, Канада и Австралия – внешнеторговый баланс улучшился за счет ситуации с продовольствием.
Všetky, kde žijú najchudobnejšie vrstvy obyvateľstva – hlavne však krajiny a oblasti, ktorých zásobovanie potravinami závisí výhradne na dovoze. Mimoriadne tvrdo je zasiahnutá Afrika, niektoré časti Ázie a Južnej Ameriky. Na druhej strane, niektoré vyvážajúce štáty, ako Argentína, Kanada a Austrália, si vďaka tejto situácii na trhu s potravinami podstatne vylepšili obchodnú bilanciu.
Vsa, kjer živi najrevnejše prebivalstvo sveta – vendar pa zlasti države oziroma regije, ki so neto uvoznice hrane. Posebej prizadeta je Afrika in deli Azije ter Srednje in Južne Amerike. Ravno nasprotno pa se je v nekaterih državah izvoznicah, kot so Argentina, Kanada in Avstralija, zaradi prehrambene situacije trgovinska bilanca izboljšala.
Dünyanın en fakirlerinin yaşadığı bölgeler – ama özellikle gıda maddeleri ithal eden ülkeler ve bölgeler. Asya’nın bazı bölgeleri, Orta ve Güney Amerika’nın yanı sıra Afrika en çok etkilenen ülkeler arasında. Buna karşılık Arjantin, Kanada ve Avustralya gibi gıda maddesi ihraç eden bazı ülkeler ise bu durumun ülkelerindeki ticari dengeleri düzelttiğine şahit olmuşlardır.
Tie, kur atrodas pasaules trūcīgākie – bet it īpaši tās valstis vai reģioni, kas ir tīrie pārtikas importētāji. Āfrika ir cietusi īpaši daudz, tāpat arī daļa no Āzijas un Centrālās un Dienvidamerikas. Pretstatā tam, dažas eksportējošās valstis, tādas kā Argentīna, Kanāda un Austrālija ir konstatējušas, ka šāda pārtikas situācija ir faktiski uzlabojusi šo valstu tirdzniecības bilances.
  NATO Review - Afganista...  
Keegi pole unustanud 11. septembrit. Kuid kas mõnele on vaja meelde tuletada, et see sai alguse Afganistanist?
Niemand braucht an den 11. September erinnert zu werden. Aber müssen manche Leute daran erinnert werden, dass diese Anschläge von Afghanistan ausgingen?
No hace falta recordarle a nadie el 11-S, pero ¿habrá que recordarles a algunos que se gestó en Afganistán?
Tutti ricordano l’11 settembre. Occorre forse ricordare che ha avuto origine in Afghanistan?
Ninguém precisa de ser recordado do 11 de Setembro, mas será que algumas pessoas precisam ser lembradas de que teve origem no Afeganistão?
لا أحد يحتاج لتذكيره بالحادي عشر من سبتمبر. لكنْ هل يحتاج بعض الناس لتذكيرهم بأنّ أفغانستان كانت معقل منفذيها؟
Niemand hoeft aan 9/11 te worden herinnerd. Maar moeten sommige mensen er wel aan worden herinnerd dat die aanslagen vanuit Afghanistan afkomstig waren?
Всички си спомнят 11 септември. Но колко помнят, че всичко започна от Афганистан?
Není zapotřebí připomínat tragický den 11.09.2001. Ale je třeba některým lidem připomínat, že tento den má svůj původ v Afghánistánu?
Senkit sem kell 9/11-re emlékeztetni. Vannak olyanok, akiket viszont emlékeztetni ekll arra, hogy mindez Afganisztánból eredt?
Það þarf ekki að minna neinn á 11. september. En þyrfti kannski að minna suma á að hryðjuverkin áttu uppruna sinn í Afganistan?
Niekam nereikia priminti apie rugsėjo 11-ąją. Tačiau ar nevertėtų kai kuriems žmonėms priminti, kad ji kilo iš Afganistano?
Ingen behøver å bli minnet på 11. september. Men må noen bli minnet på at det kom fra Afghanistan?
Nikomu nie trzeba przypominać o wydarzeniach z 11 września. Jednak, czy niektórym nie należałoby przypomnieć, że ich korzenie tkwiły w Afganistanie?
Nu este nevoie ca nimeni să-şi reamintească de 11 septembrie. Este însă necesar ca unii oameni să-şi aducă aminte că acest moment îşi găseşte originea în Afganistan?
Никому не нужно напоминать об 11 сентября. Но нужно ли кому-то напомнить, что эти события проистекали из Афганистана?
Nie je nutné pripomínať tragický deň 11.09.2001. Ale je potrebné niektorým ľuďom pripomínať, že tento deň má svoj pôvod v Afganistane?
Nikogar ni treba spominjati na 11. september. Toda, ali je treba nekatere spomniti, da je prišel iz Afganistana?
Kimsenin 11 Eylül'ün hatırlatılmasına ihtiyacı yok ama, acaba bazı kişilere bu facianın Afganistan'dan kaynaklandığının hatırlatılması gerekli mi?
Nevienam nav nepieciešams atgādināt par 11.septembri. Bet vai dažiem cilvēkiem ir jāatgādina, ka tas nāca no Afganistānas?
  Kas uued surmaväljad?  
Kuid üha enam kasutavad Afganistani-Pakistani riigivastased rühmitused rahahankimisel kriminaalseid vahendeid. Sedalaadi kuritegevus on muutmas nii nende lahingustrateegiaid kui ka mässuliikumise enda põhiolemust.
But increasingly, AfPak anti-state groups appear to expend a significant amount of their daily energy engaging in criminal fund-raising techniques, and this involvement in crime is changing both their battlefield strategy and the fundamental nature of the wider insurgency.
Mais il apparaît de plus en plus que ces groupes s’emploient activement à obtenir des fonds par le biais d’entreprises criminelles, et cette « criminalisation » modifie à la fois leur stratégie sur le champ de bataille et la nature fondamentale de l’ensemble de l’insurrection.
Zunehmend scheinen die staatsfeindlichen Gruppen an der afghanisch-pakistanischen Grenze jedoch einen wesentlichen Teil ihrer täglichen Energie auf kriminelle Geldbeschaffung zu verwenden und diese Beteiligung an Verbrechen ändert sowohl ihre Strategie auf dem Schlachtfeld als auch die grundlegende Natur des Aufstands.
Pero los grupos rebeldes de la zona AfPak parecen dedicar cada vez más tiempo y energías a las técnicas típicamente criminales de financiación, y su implicación en este tipo de actividades está alterando tanto su estrategia bélica como la misma naturaleza de la insurgencia.
Ma sempre più, i gruppi ostili allo stato dell’AfPak sembrano impiegare una significativa quantità delle loro energie quotidiane in tecniche criminali di finanziamento, e questo coinvolgimento nelle attività criminali sta modificando tanto la loro strategia sul campo di battaglia quanto la stessa natura dell'insurrezione nel senso più vasto.
Porém, cada vez mais, os grupos anti-Estado do AfPak parecem despender uma quantidade significativa da sua energia diária em técnicas criminosas de angariação de fundos e este envolvimento no crime está a mudar tanto a sua estratégia no campo de batalha como a natureza fundamental da sublevação mais vasta.
مع ذلك، يبدو أنّ المنظمات المحليّة المناوئة للحكومتيْن الأفغانية والباكستانية تبذل جهوداً يوميّة متزايدة لتطوير أساليب جمع الأموال عبر الأنشطة الاجرامية، مما غيّر الاستراتيجية القتالية والخصائص الأساسية لمجمل حركة التمرّد الأفغاني ـ الباكستاني.
Maar de opstandige groeperingen in de AfPak-regio schijnen steeds meer hun energie te steken in criminele manieren om aan geld te komen en deze betrokkenheid bij de misdaad brengt verandering in hun slagveldstrategie en in de fundamentele aard van de rebellie in bredere zin.
Но все по.често антидържавниге групи по границата ежедневно хвърлят значителни усилия и енергия в престъпни дейности за набиране на средства и включването им в престъпността променя бойната им стратегия и цялостния характер на техния бунт.
Rostoucí měrou se však jeví, že afghánské a pákistánské protistátní skupiny vydávají velké množství energie na různé technické postupy v rámci zločinného nabývání a shromažďování financí. Tato koncepce v oblasti trestné činnosti mění jejich bojovou strategii a základní charakter a myšlenku celého povstání.
Azonban az AfPak államellenes csoportok egyre több energiát fordítanak naponta arra, hogy bűncselekmények árán szerezzenek pénzt, és ez a bűnözésben történő részvételük mind hadszíntéri stratégiájukat, mind pedig a lázadás alapvető természetét változtatja meg.
Samt sem áður ber sífellt meira á því að hópar andvígir ríkinu noti verulegan hluta tíma síns til öflunar fjár með glæpsamlegum aðferðum, og þessi þátttaka í glæpastarfsemi hefur haft í för með sér breytingar bæði m.t.t. hernaðaraðferða þeirra og grundvallareðlis uppreisnarinnar almennt séð.
Tačiau, atrodo, vis daugiau energijos AfPak antivalstybinės grupuotės savo kasdienėje veikloje skiria nusikalstamiems lėšų rinkimo būdams. Tokia nusikalstama veikla keičia ir jų kovos strategiją, ir pačius platesnio pobūdžio pasipriešinimo pagrindus.
Men i økende grad synes AfPaks anti-statlige grupper å bruke en betydelig del av sin daglige energi til å engasjere seg i kriminelle pengeinntjeningsteknikker, og dette engasjementet i kriminalitet forandrer både deres slagmarksstrategi og det grunnleggende innhold i volden.
Jednak w coraz większym stopniu antyrządowe ugrupowania z AfPak zdają się na co dzień poświęcać znaczną część swojej energii na angażowanie się w przestępcze metody pozyskiwania środków finansowych, a wchodzenie w przestępczość zmienia zarówno ich strategię bojową, jak i fundamentalny charakter szerzej rozumianej rebelii.
Dar, din ce în ce mai mult, se observă că grupurile anti-statale îşi cheltuiesc zilnic o parte semnificativă a energiei pentru strângerea frauduloasă de fonduri, iar această implicare în domeniul criminalităţii transformă strategiile de luptă ale acestora şi natura fundamentală a insurgenţei în sens mai larg.
Но все больше и больше создается впечатление, что антиправительственные группы в Афганистане и Пакистане ежедневно тратят значительные усилия, стараясь привлечь финансирование преступными методами, и эта вовлеченность в преступную деятельность меняет и их стратегию на поле боя, и основополагающий характер широкой повстанческой деятельности.
Rastúci mierou sa však javí, že afganské a pakistanské protištátne skupiny vydávajú veľké množstvo energie na rôzne technické postupy v rámci zločinného nadobudnutia a zhromažďovania financií. Táto koncepcia v oblasti trestnej činnosti mení ich bojovú stratégiu a základný charakter a myšlienku celého povstania.
Vendar pa se zdi, da protivladne skupine ob afganistansko-pakistanski meji vsakodnevno posvečajo vedno več energije sodelovanju pri nezakonitih načinih pridobivanja denarja. Vpletenost v kriminal pa spreminja tako njihovo strategijo na vojskovališču kot tudi prvotno naravo širšega upora.
Daha da önemlisi AfPak’taki devlete karşı grupların giderek fon yaratacak kriminal faaliyetler üzerinde yoğunlaşmaları ve bu durumun söz konusu grupların hem savaş alanı stratejilerini hem de savundukları davanın niteliğini değiştirmekte olduğudur.
Bet aizvien biežāk AfPak pretvalstiskās grupas tērē lielu daļu savas ikdienas enerģijas, iesaistoties kriminālos finansiālā atbalsta meklējumos. Šāda iesaiste noziedzīgos pasākumos maina gan viņu kara lauka stratēģiju, gan pašu nemieru dabu plašākā nozīmē.
  Kas finantskriis teeb H...  
Hea juhtimise korral kasvab pärast finantskriisi nii Hiina kõva (sõjaline ja majanduslik) kui ka pehme (diplomaatiline ja kultuuriline) jõud, kuid USA-le ta sellegipoolest järele ei jõua. Hiina peab USA-le selgeks tegema, et nad ei ole võistlejad, vaid partnerid ja seda nii nende endi kui ka maailma huvides.
If managed well, China’s both hard power and soft power will further grow after the financial crisis - but the US’ will still be unmatched. What China needs to clarify to the US is that they are not competitors but partners - for both their own interests’ and those of the world.
Avec une bonne gestion, le pouvoir de contraindre comme le pouvoir de convaincre de la Chine continueront de s’accroître après la crise financière – mais les États-Unis occuperont toujours une position inégalée. Ce qu’il faut que les Chinois fassent clairement savoir aux Américains c’est que leurs pays ne sont pas des concurrents mais bien des partenaires, et ce dans leur propre intérêt et dans celui de la planète.
Wenn sie ordentlich gemanagt wird, wird Chinas „harte“ und „weiche“ Macht auch nach der Finanzkrise weiter wachsen – doch nicht an jene der USA heranreichen. China muss den USA verdeutlichen, dass China kein Konkurrent, sondern ein Partner ist – sowohl im eigenen Interesse als auch im Interesse der ganzen Welt.
Si los sabe administrar adecuadamente, tanto el poderío militar chino como el económico seguirán creciendo tras la crisis financiera, pero sin llegar a alcanzar a EEUU en ninguno de los dos aspectos. Lo que China tiene que dejar claro a Estados Unidos es que los dos países no son competidores sino socios, por el interés de ambos y el del mundo entero.
Se gestiti bene, tanto l’hard power che il soft power della Cina cresceranno ulteriormente dopo la crisi finanziaria; ma gli USA non saranno ancora raggiunti. Ciò che la Cina deve chiarire agli Stati Uniti è che non sono concorrenti ma partner, e ciò non solo per i loro rispettivi interessi, ma anche per quelli del mondo.
Se bem geridos, o soft power e o hard power da China irão crescer ainda mais depois da crise financeira, mas os EUA continuarão sem rival. O que a China precisa de clarificar relativamente aos Estados Unidos é que não são concorrentes mas sim parceiros, nos seus próprios interesses e no interesse do mundo.
إذا أحسنت الصين إدارة قدارتها العسكريّة وغير العسكرية، فإنّها ستنمو بوتيرة أسرع بعد انتها الأزمة المالية الراهنة ـ لكنها لن توازي قدرات الولايات المتّحدة. ومن الضروري أنْ تُقنع الصين الولايات المتّحدة بأنها لا تريد منافستها، وإنما تسعى للشراكة معها ـ لتحقيق المصالح الثنائية والعالمية المشتركة.
Als alles goed gaat, zullen zowel China’s harde, als zachte macht verder groeien na de financiële crisis – maar die van de VS blijft ongeëvenaard. Wat China aan de VS duidelijk moet maken, is dat zij geen concurrenten zijn maar partners – zowel in hun eigen belang als in dat van de wereld.
Bude-li čínská vláda dobře vládnout, její donucovací a přesvědčovací síla bude nadále vzrůstat, i po finanční krizi - ale USA zůstanou nepřekonatelné. Představitelé Číny by měli jasně vysvětlit představitelům USA, že nejsou konkurenty, nýbrž partnery, a sice nejen v jejich vlastním zájmu, ale v zájmu celého světa.
Ha jól kezelik, Kína kemény és puha ereje is növekedni fog a pénzügyi válságot követően – de még mindig nem fog felnőni az USA-éhoz. Amit Kínának tisztáznia kell az USA felé, az az, hogy nem versenytársak, hanem partnerek - ez mindkettejük és a világ érdeke is egyben.
Ef Kína spilar rétt úr spilum sínum mun bæði slagkraftur og áhrif Kína vaxa enn frekar eftir fjármálakreppuna - en hvorugt mun jafnast á við Bandaríkin. Kína þarf að gera Bandaríkjunum ljóst að ríkin séu ekki keppinautar heldur samstarfsaðilar - sem er beggja hagur og reyndar heimsins alls.
Sėkmingai valdoma Kinijos ir „kietoji“, ir „švelnioji“ galia toliau stiprės ir pasibaigus finansų krizei, tačiau iki JAV vis dar bus toli. Kinijai svarbu išaiškinti JAV, kad jos ne konkurentės, o partnerės – ir savo pačių, ir viso pasaulio labui.
Hvis China håndterer den bra, vil både landets harde og myke makt vokse ytterligere etter finanskrisen - men USAs makt vil fortsatt være uten like. Det China må klargjøre overfor USA er at de ikke er konkurrenter, men partnere – både av egen interesse, men også for verdens interesse.
Jeżeli dobrze się nimi pokieruje, zarówno twarda, jak i miękka potęga Chin będzie dalej wzrastać po kryzysie finansowym – ale potęga Stanów Zjednoczonych pozostanie poza konkurencją. Chiny muszą jednoznacznie wyjaśnić Stanom Zjednoczonym, że nie są ich konkurentem, ale partnerem – w interesie zarówno ich samych, jak i świata.
Dacă sunt bine gestionate, puterea hard şi cea soft a Chinei vor creşte şi mai mult după încheierea crizei financiare – dar SUA vor fi, în continuare, de neegalat. Beijing-ul trebuie să facă Washingtonul să înţeleagă că SUA şi China nu se află în competiţie, ci sunt două ţări partenere – atât pentru propriile lor interese, cât şi pentru cele ale întregii lumi.
При хорошем управлении мощь и влияние Китая будут продолжать расти после финансового кризиса, но им все равно не сравниться с мощью и влиянием Америки. Китай должен четко обозначить США, что они не соперники, а партнеры в интересах обеих стран и в интересах мира.
Ak bude čínska vláda dobre vládnuť, jej donucovacia a presvedčovacia sila bude naďalej vzrastať, aj po finančnej kríze - ale USA zostanú neprekonateľné. Predstavitelia Číny by mali jasne vysvetliť predstaviteľom USA, že nie sú konkurentmi, ale partnermi, a síce nie len v ich vlastnom záujme, ale v záujme celého sveta.
Ob ustreznem upravljanju bosta »trda« in »mehka« moč Kitajske po finančni krizi še naprej rasli – čeprav bo moč ZDA še vedno ostala nedosegljiva. Kitajska mora ZDA pojasniti, da državi nista tekmici, pač pa partnerici – in to v prid njunih lastnih interesov in interesov vsega sveta.
İyi yönetilirse, Çin’in gerek ekonomik ve siyasi, gerek askeri gücü finansal krizden sonra da büyümeye devam edecektir – ama ABD’nin bu alandaki gücü yine de benzersiz kalacaktır. Çin’in ABD ile açıklığa kavuşturması gereken nokta şudur: Çin ve ABD rakip değil, ortaktırlar – hem kendi çıkarları hem de tüm dünyanın çıkarları açısından.
Ja viss tiks labi vadīts, Ķīnas materiālā un arī nemateriālā ietekme augs arī pēc finanšu krīzes – bet ASV joprojām paliks nepārspētas. Ķīnai ir jāskaidro ASV, ka ASV un Ķīna nav konkurentes, bet gan partneres - gan savu, gan visas pasaules interešu labā.
  Strateegiline kontsepts...  
kuid olema kindlasti osa dialoogist. Mitte ükski riigijuht
mais cela doit aussi faire partie du dialogue. Aucun des chefs d'État
der das Strategische Konzept unterschreibt, ohne zuvor
pero sí del diálogo. Ningún jefe de estado
ma che deve far parte del dialogo. Non vi dovrebbe essere capo di stato
ولكن لابد أن يكون جزء من الحوار. لا يجب أن يقوم أحد زعماء الدول
maar wel van de dialoog. Er hoeft geen staatshoofd
но трябва да е част от диалога. Нито един държвен ръководител
ale musí být součástí dialogu. Neměl by existovat žádný nejvyšší představitel státu,
de része kell legyen a párbeszédnek. Nem szabad, hogy legyen olyan államfő,
bet turi būti dialogo dalis. Nė vienas valstybės vadovas
men det må være en del av dialogen. Det bør ikke være noen regjeringssjef
но это должно быть частью диалога. Ни один глава государства и правительства
mora pa biti del dialoga. Noben voditelj države
ama diyaloğun bir parçası olmalıdır.
bet tam jākļūst par dialoga sastāvdaļu. Nedrīkst būt neviena valsts vadītāja,
  Nii lähedal – ja ometi ...  
Samal ajal usub enamik analüütikuid, et Mehhiko peab alustama reforme, mida peetakse olulisteks nii smugeldajatega võitlemise kui ka õiglase arengu jaoks, et vähem mehhiklasi siirduks uimastisalakaubandusse.
Most analysts believe Mexico, meanwhile, must begin reforms considered essential to both fighting traffickers and to equitable development so that fewer Mexicans turn to drug smuggling. These include reforms to the education, criminal justice systems, municipal governance, among many others. Some of this has begun. But Mexico’s legislative system is virtually paralysed and change comes slowly.
La plupart des analystes estiment qu’en attendant le Mexique doit entreprendre des réformes jugées indispensables à la fois pour combattre les trafiquants et pour promouvoir le développement équitable, afin que les Mexicains soient moins nombreux à se tourner vers le trafic de la drogue – réformes au niveau de l’éducation, des systèmes de justice pénale, de la gouvernance municipale, parmi beaucoup d’autres. Certaines d’entre elles ont débuté. Mais le système législatif mexicain est virtuellement paralysé et les changements se font lentement.
Die meisten Analysten glauben jedoch, dass Mexiko Reformen einleiten muss, die sowohl für eine Bekämpfung des Drogenhandels als auch für eine gerechte wirtschaftliche Entwicklung unverzichtbar sind, damit weniger Mexikaner sich dem Drogenschmuggel zuwenden. Diese Reformen umfassen Reformen des Schulwesens, des Strafrechts, der Regierungsführung auf Gemeindeebene und viele weitere. Einiges davon wurde bereits in Angriff genommen. Doch die mexikanische Legislative ist nahezu gelähmt und Änderungen kommen nur langsam zustande.
La mayoría de los analistas cree que México debe acometer reformas esenciales para combatir a los narcos y conseguir un desarrollo económico equitativo, que aleje a sus ciudadanos del tráfico de drogas. Serían reformas educativas, judiciales y del sistema de gobierno municipal, entre otras. Algo se ha hecho, pero su sistema legislativo está prácticamente paralizado y los cambios son muy lentos.
La maggior parte degli analisti ritiene che il Messico debba cominciare ad avviare delle riforme considerate essenziali tanto per combattere i trafficanti che per uno sviluppo equilibrato, così da ridurre l’esigenza dei messicani a darsi al contrabbando di droga. Queste includono riforme scolastiche, del sistema della giustizia penale, della governabilità a livello municipale e molti altri. Qualcosa si è visto. Ma il sistema legislativo del Messico è praticamente paralizzato e i cambiamenti avvengono lentamente.
A maioria dos analistas acredita que, entretanto, o México deve dar início a reformas consideradas essenciais para combater os traficantes e fomentar o desenvolvimento, fazendo com que menos mexicanos se voltem para o tráfico de droga. Entre estas reformas contam-se as da educação, do sistema judicial criminal, da governação municipal, entre muitas outras. Algumas delas já se iniciaram, mas o sistema legislativo do México está virtualmente paralisado e a mudança ocorre devagar.
في المقابل، يعتقد معظم المحلّلين السياسيين أنه يتعيّن على المكسيك أنْ تبدأ بالاصلاحات الداخلية الضرورية لضمان التنمية المتوازنة كوسيلة لتقليص أعداد المكسيكيين الناشطين في تهريب المخدرات. وتستهدف هذه الاصلاحات نظاميّ التعليم والقضاء الجنائي وإدارات البلديات المحلية ... إلخ. وقد بدأ بعض هذه الاصلاحات بالفعل. لكنّ النظام التشريعي المكسيكي مشلول عملياً، ما يعني أنّ التغيير سيحدث ببطء شديد.
De meeste analisten vinden dat Mexico met de hervormingen moet beginnen die noodzakelijk worden geacht voor het aanbinden van de strijd met de drugshandelaars en een evenwichtige ontwikkeling van de economie, waardoor minder Mexicanen hun heil in de drugshandel zouden zoeken. Daartoe behoren onder meer hervormingen in het onderwijs-systeem, het strafrecht, en het gemeentelijk bestuur. Er is op sommige punten wel een begin gemaakt... Maar het wet-gevingssysteem van Mexico is nagenoeg verlamd en verandering komt slechts langzaam tot stand.
Повечето анализатори смятат, че Мексико трябва да започне реформи, които имат съществено значение за борбата с трафикантите и справедливото развитие, за да вамалее броят на хората, които търсят препитание в контрабандата. Те включват реформа на образованието, съдебната система, общините и редица други области. Някои вече са в ход. Но законодателната система в Мексико е парализирана и промените стават бавно.
Většina politických analytiků je přesvědčena, že Mexiko již musí začít s reformami, které jsou posuzovány za nevyhnutelné, jednak pro boj s překupníky narkotik, jednak v zájmu vyváženého hospodářského rozvoje, aby obyvatelé Mexika nebyli nuceni se uchylovat k pašeráctví drog. Reformy zahrnují, mezi mnoha jiným, zejména vzdělání, justiční systém, orgány státní správy, atd. Některé již byly zahájeny. Legislativní systém je virtuálně paralyzován a změny jsou pomalé.
A legtöbb elemző szerint azonban Mexikónak eközben el kell kezdenie a reformokat, amely egyrészt a kábítószer-kereskedők elleni harcot segíti, másrészt pedig olyan fejlődést tesz lehetővé, amelynek köszönhetően kevesebb mexikói fog a kábítószer-kereskedelem felé fordulni. Ehhez reformokra van szükség az oktatásban, az igazságszolgáltatásban, a helyi kormányzatban és még sok más helyen. Ez részben el is kezdődött. Azonban Mexikó törvényhozó rendszere gyakorlatilag lebénult, a változás pedig nagyon lassan érlelődik.
Flestir stjórnmálaskýrendur telja að Mexíkó verði í millitíðinni að hefja þær umbætur sem nauðsynlegar eru til að berjast gegn eiturlyfjasmyglurum og efla jákvæða efnahagsþróun þannig að færri Mexíkóar snúi sér að eiturlyfjasmygli. Meðal þeirra umbóta sem ráðast þarf í eru umbætur á menntakerfinu, réttarkerfinu og stjórnsýslunni úti í héruðunum ásamt fjölmörgu öðru. Sumar þessara umbóta eru þegar hafnar. En löggjafarvaldið í Mexíkó er nánast lamað og breytingar gerast hægt.
Tuo tarpu dauguma analitikų mano, kad Meksika privalo imtis tokių reformų, kurios būtinos kovoti su prekeiviais ir tinkamai plėtoti ekonomiką, kad kuo mažiau meksikiečių norėtų imtis narkotikų kontrabandos. Tokios reformos turėtų apimti švietimą, baudžiamosios justicijos sistemą, vietos valdžios institucijas ir daugybę kitų sričių. Kai kas jau pradedama daryti. Tačiau Meksikos įstatymų leidybos sistema yra faktiškai paralyžiuota ir pokyčiai labai lėti.
De fleste analytikere tror at Mexico, i mellomtiden, må innlede reformer som er avgjørende både for å bekjempe narkotikahandelen og gjøre utviklingen retterferdig, slik at færre mexicanere går inn i narkotikasmuglingen. Dette inkluderer reformer innen utdanningssystemet, kriminaldomstolsystemet, og lokalregjeringene, blant annet. Noen av disse er i gang. Mexicos lovgivende system er imidlertid mer eller mindre paralysert, og endringer skjer sakte.
Tymczasem większość analityków utrzymuje, że Meksyk musi rozpocząć reformy uznawane za niezbędne zarówno dla zwalczania nielegalnego obrotu narkotykami, jak i do zrównoważonego rozwoju, który sprawiłby, że mniej Meksykanów kierowałoby się na drogę przemytu narkotyków. W ich zakresie musiałby znaleźć się między innymi reformy systemu edukacji, systemów wymiaru sprawiedliwości karnej i samorządów lokalnych. Niektóre już się zaczęły. Jednak system legislacyjny w Meksyku jest praktycznie sparaliżowany, a zmiany są powolne.
Cei mai mulţi analişti apreciază că, între timp, Mexicul trebuie să înceapă unele reforme considerate esenţiale, atât pentru lupta împotriva traficanţilor, cât şi pentru o dezvoltare echitabilă, astfel încât mai puţini mexicani să recurgă la contrabanda cu droguri. Acestea includ, printre multe altele, reforme privind învăţământul, sistemul de justiţie pentru combaterea criminalităţii şi guvernarea localităţilor. Câteva dintre acestea au început. Dar sistemul legislativ mexican este practic paralizat, iar schimbările se produc lent.
Большинство аналитиков полагают, что тем временем Мексика должна приступить к реформам, которые, как считается, имеют принципиальное значение и для борьбы с контрабандистами, и для справедливого развития страны, чтобы как можно меньше мексиканцев занимались незаконным оборотом наркотиков. В число этих реформ входят помимо прочих реформа образования, уголовного правосудия, муниципального управления. Некоторые из них начались, но законодательная система Мексики практически парализована, и изменения идут крайне медленно.
Väčšina politických analytikov je presvedčená, že Mexiko už musí začať s reformami, ktoré sú posudzované za nevyhnutné, jednak pre boj s priekupníkmi narkotik, jednak v záujme vyváženého hospodárskeho rozvoja, aby obyvatelia Mexika neboli nútení uchyľovať sa k pašeráctvu drog. Reformy zahrňujú, medzi mnohým iným, hlavne vzdelanie, justičný systém, orgány štátnej správy, atď. Niektoré už boli zahájené. Legislatívny systém je virtuálne paralyzovaný a zmeny sú pomalé.
Medtem pa večina analitikov meni, da Mehika mora začeti z reformami, ki veljajo za nujne tako za boj proti preprodajalcem kot tudi za pravičen razvoj, zato da se bo manj Mehičanov zatekalo v tihotapljenje drog. Med mnogimi drugimi so to reforme šolskega sistema, kazenskopravnega sistema in občinskega upravljanja. Nekaj se jih je že začelo. Vendar pa je mehiški pravosodni sistem dobesedno paraliziran, spremembe pa so počasne.
Bu arada birçok araştırmacı geçimini uyuşturucu kaçakçılığıyla sağlayan Meksikalıların sayısının azalabilmesi için ülkede kaçakçılarla mücadele ve dengeli kalkınma için gerekli olan reformlara başlanması gerektiğine inanmaktadır. Eğitim, adalet sistemi, belediyelerle ilgili reformlar bunlardan bazılarıdır. Bazı reformlara başlanmış durumdadır. Ancak Meksika’nın yasama sistemi gerçek anlamda paralize olmuş durumdadır ve dolayısıyla değişim çok yavaş olacaktır.
Vairums analītiķu uzskata, ka Meksikai starplaikā ir jāuzsāk reformas, kas tiek uzskatītas par svarīgām, lai vērstos pret narkotiku tirgotājiem un radītu godīgas attīstības iespējas tā, lai pēc iespējas mazāk meksikāņu pievērstos narkotiku kontrabandai. Tās ietver izglītības, krimināltiesību un, cita starpā, arī municipālās pārvaldības reformas. Daudzas no tām jau ir uzsāktas. Bet Meksikas likumdošanas sistēma ir praktiski paralizēta un izmaiņas notiek lēnām.
  NATO Review - Afganista...  
Loomulikult on NATO laienemise arutelu tähtis, kuid kindlasti on alliansile veelgi olulisem Afganistani stabiliseerimine ning seda peaksid kõik liikmesriigid toetama.
While discussions on NATO's expansion are certainly important, stabilising Afghanistan is a far more critical goal for the alliance, and one that members should rally behind.
Les débats sur l’élargissement de l’OTAN ont certes leur importance, mais la stabilisation de l’Afghanistan constitue, pour l’Alliance, un objectif bien plus vital, autour duquel il convient que les États membres se rallient.
Während Diskussionen über die Erweiterung der NATO zweifellos wichtig sind, ist eine Stabilisierung in Afghanistan ein wesentlich kritischeres Ziel für das Bündnis – ein Ziel, das von allen Mitgliedern getragen werden sollte.
Aunque los debates sobre la ampliación de la OTAN son sin duda importantes, la estabilidad de Afganistán constituye un objetivo fundamental para la Alianza, que debería servir de elemento de cohesión entre sus miembros.
Le discussioni sull’allargamento della NATO sono certamente importanti, ma stabilizzare l’Afghanistan è un obiettivo assai più importante per l'alleanza; un obiettivo su cui i suoi membri dovrebbero convergere.
Apesar de os debates sobre a expansão da NATO serem obviamente importantes, a estabilização do Afeganistão é um objectivo muito mais crucial para a aliança, um objectivo em torno do qual todos os membros se devem congregar.
ومع أن المداولات بشأن توسيع حلف الناتو بالغة الأهمية، إلا أنّ إرساء الاستقرار في أفغانستان هدف أهم بكثير بالنسبة للحلف وينبغي على جميع أعضائه أن يدعموه بكل ما أوتوا من قوّة.
Hoewel discussies over uitbreiding van de NAVO beslist belangrijk zijn, is de stabilisatie van Afghanistan veel crucialer voor het bondgenootschap, en een doel waar de leden zich achter moeten scharen.
Макар че дискусиите за разширяването на НАТО са важни, стабилизирането на Афганистан е далеч по-важна цел за Алианса, зад която всички държави-членки трябва да се обединят.
I když jsou diskuse o expanzi NATO zajisté důležité, stabilizace Afghánistánu je pro NATO zdaleka nejdůležitější věcí, na kterou by se měli všichni spojenci soustředit.
Miközben a NATO bővítéséről szóló viták valóban fontosak, Afganisztán stabilizálása sokkal kritikusabb célja a szövetségnek, olyan cél, amely mögé minden tagnak föl kell sorakozni.
Þótt umræður um stækkun NATO séu vissulega mikilvægar, er efling stöðugleika í Afganistan mun mikilvægara markmið fyrir bandalagið og það ættu bandalagsþjóðirnar að fylkja sér um.
Nors diskusijos apie NATO plėtrą, aišku, ir yra svarbios, Aljansui kur kas didesnės lemiamos svarbos turi tikslas stabilizuoti Afganistaną – tai tikslas, kurį privalo palaikyti visos Aljanso narės.
Selv om diskusjoner og NATOs utvidelse virkelig er viktig, er det å stabilisere Afghanistan et langt viktigere mål for alliansen, og noe som medlemmene virkelig bør stille seg bak.
Chociaż dyskusje na temat rozszerzenia NATO są z pewnością ważne, stabilizowanie Afganistanu jest znacznie ważniejszym celem dla Sojuszu – za którym murem powinni stanąć jego członkowie.
Deşi discuţiile despre extinderea NATO sunt fără îndoială importante, stabilizarea Afganistanului constituie un scop de departe mai vital pentru Alianţă şi unul în jurul căruia trebuie să se ralieze membrii acesteia.
Несмотря на то, что обсуждение вопроса о расширении НАТО, конечно же, важно, стабилизация Афганистана – гораздо более значимая цель для Североатлантического союза, и страны-члены должны сплотиться, чтобы достичь ее.
Aj keď sú diskusie o expanzii NATO iste dôležité, stabilizácia Afganistanu je pre NATO zďaleka najdôležitejšou vecou, na ktorú by sa mali všetci spojenci sústrediť.
Razprave o širitvi Nata so prav gotovo pomembne, vendar pa je stabilizacija Afganistana za zavezništvo daleč bolj kritičen cilj, za katerega bi se morale članice skupno zavzemati.
NATO’nun genişlemesi konusundaki görüşmelerin önemi şüphe götürmez; ancak Afganistan, İttifak için çok daha kritik bir hedeftir ve tüm üyelerinin bu hedefi takip etmeleri gerekir.
Kamēr diskusijas par NATO paplašināšanos ir neapšaubāmi svarīgas, Afganistānas stabilizācija ir daudz svarīgāks alianses mērķis, kas ir pelnījis visu organizācijas locekļu stingru atbalstu.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Et selle tähtsust viimase aja ülestõusudes ei tohi alahinnata. Kuid need samad sündmused on näidanud ka seda, et sotsiaalmeedia üks tugevamaid omadusi – otsese liidri puudumine – võib hoopis osutuda nõrkuseks.
Social media has made major changes says Susannah Vila. It’s importance in recent uprisings shouldn’t be underplayed. But these same events have also shown that one of social media’s strengths – being leaderless – can also prove one of its weaknesses.
Les médias sociaux ont apporté des changements majeurs, dit Susannah Vila. Leur importance dans les soulèvements récents ne doit pas être minimisée. Mais ces événements ont aussi montré que l’un des points forts des médias sociaux – l’absence de leader – peut également se révéler être l’une de leurs faiblesses.
Social Media haben für große Veränderungen gesorgt, sagt Susannah Vila. Ihre Bedeutung bei den jüngsten Aufständen sollte nicht unterschätzt werden. Dieselben Ereignisse haben jedoch auch gezeigt, dass eine der Stärken der Social Media – die Führungslosigkeit – sich als eine ihrer Schwächen erweisen kann.
Las redes sociales han provocado grandes cambios, y no debe subestimarse su influencia en las últimas revueltas, sostiene Susannah Vila. Pero estos mismos hechos indican que una de sus fortalezas –la ausencia de líderes– puede acabar siendo una de sus debilidades.
I social media hanno prodotto grandi cambiamenti, sostiene Susannah Vila. E la loro importanza nelle recenti rivolte non dovrebbe essere sottovalutata. Ma questi stessi eventi hanno anche mostrato che uno degli elementi di forza dei social media – cioè l’assenza di leader carismatici - può anche rivelarsi una delle loro debolezze.
Susannah Vila afirma que os media sociais têm sofrido grandes alterações. A sua importância nas sublevações recentes não deve ser minimizada. No entanto, estes mesmos acontecimentos também demostraram que uma das vantagens dos media sociais – a ausência de líder – também pode revelar-se como uma das suas fraquezas.
تقول سوزانا فيلا إن الإعلام الاجتماعي أحدث تغييرات كبرى ولا ينبغي الاستخفاف بدوره في الأحداث الأخيرة. إلا أن هذه الأحداث الأخيرة بينت أن إحدى نقاط قوة الإعلام الإجتماعي هي أيضاً نقطة ضعفه.
Sociale media hebben grote veranderingen teweeg gebracht zegt Susannah Vila. Hun belang bij de recente opstanden moet niet worden onderschat. Maar dezelfde gebeurtenissen hebben ook aangetoond dat een van de sterke punten van de sociale media – het ontbreken van een leider – ook een van de zwakten kan blijken te zijn.
Социалните медии предизвикаха огромни промени, твърди Сузана Вила, Ролята им в последните въстания не бива да се подценява.. Но тези събития показаха също, че една от силните страни на социалните медии – липсата на лидер – може да се окаже и слабото им място.
Sociální média mají na svědomí mnohé změny, tvrdí Susannah Vila. Neměli bychom podceňovat jejich úlohu při událostech z nedávné doby. Během nepokojů se ovšem ukázalo, že jedna ze silných stránek sociálních médií - nepřítomnost vůdčí osobnosti - se může stát i jejich slabinou.
Susannah Vila szerint a közösségi média jelentős változásokat okozott. Nem szabad lebecsülni a közelmúltban lezajlott felkelésekben játszott jelentős szerepét. Viszont ugyanezek az események azt is megmutatták, hogy a közösségi média egyik erőssége – miszerint nincsen vezetője – az egyik gyengeségének is bizonyulhat.
Samfélagsmiðlarnir hafa haft miklar breytingar í för með sér, segir Susannah Vila. Mikilvægi þeirra í uppreisnunum undanfarið er óumdeilt. En þessir sömu atburðir hafa einnig sýnt að einn af styrkleikaþáttum samfélagsmiðlanna - leiðtogaleysi - gæti einnig reynst einn helsti veikleiki þeirra.
Socialiniai tinklai atnešė didžiulių pokyčių, sako Susannaha Vila. Jų svarbos pastarojo meto sukilimuose nereikėtų sumenkinti. Tačiau tie patys įvykiai taip pat parodė, kad viena iš stipriųjų socialinių tinklų pusių – lyderio nebuvimas – gali pasirodyti esanti ir viena iš jų silpnybių.
Sosiale medier har ført til store endringer, sier Susannah Vila. Deres betydning i de siste opprørene bør ikke undervurderes. Men disse samme hendelsene har også vist at en av de sosiale mediers styrke - å være lederløs - også kan vise seg å være en av deres svakheter.
Media społeczne dokonały bardzo poważnych zmian, twierdzi Susannah Vila. Ich znaczenia w ostatnich rebeliach nie należy umniejszać. Jednak te same wydarzenia pokazały, iż jeden z atutów mediów społecznych – brak kierownictwa – może się także okazać ich słabością.
Mass media de socializare a produs schimbări majore, spune Susannah Vila. Importanţa lor în cadrul actualelor revolte nu ar trebui subestimată. Dar aceleaşi evenimente au demonstrat că unul dintre punctele forte ale mass media de socializare – faptul că nu au un lider – se poate dovedi, de asemenea, una dintre slăbiciunile acestora.
Социальные СМИ привели к серьезным изменениям, утверждает Сюзанна Вила. Не стоит недооценивать их роль в недавних восстаниях. Но эти события также продемонстрировали, что одна из сильных сторон социальных СМИ – отсутствие лидера – может оказаться их слабой стороной.
Sociálne médiá majú na svedomí mnohé zmeny, tvrdí Susannah Vila. Nemali by sme podceňovať ich úlohu pri udalostiach z nedávnej doby. Počas nepokojov sa však ukázalo, že jednou zo silných stránok sociálnych médií - neprítomnosť vodcovskej osobnosti - sa môže stať aj ich slabinou.
Socialni mediji so prinesli velike spremembe, pravi Susannah Vila. Njihovega pomena pri nedavnih uporih ne kaže omalovaževati. A ti isti dogodki so pokazali tudi, da se ena od prednosti socialnih medijev – to, da nimajo voditeljev – lahko izkaže za eno od njihovih slabosti.
Susannah Vila sosyal medyanın çok büyük değişikliklere yol açtığını ifade ediyor. Son ayaklanmalarda oynadığı rolün önemi gözardı edilmemeli. Ancak bu olaylar sosyal medyanın güçlü noktalarından biri olan lidersizliğin aynı zamanda zayıf noktalarından biri olabileceğini de gösterdi.
Sociālie mediji ir izraisījuši lielas pārmaiņas, saka Suzanna Vila (Susannah Vila). To nozīmi nesenajās revolūcijās nedrīkst novērtēt par zemu. Tomēr šie paši notikumi arī rāda, ka viena no sociālo mediju stiprajām pusēm – līdera trūkums – var izrādīties arī viena no to vājajām pusēm.
  Bosnia politseireform: ...  
AJAKIRJANIK: Kuid brigaadikindral Coppola sõnul ei olnud seda üldse plaanis.
PERIODISTA: Pero eso nunca formó parte del plan, según el General Coppola.
GIORNALISTA: Ma ciò non ha mai fatto parte del programma, stando al generale Coppola.
JORNALISTA: Mas, segundo o General Coppola, isto nunca fez parte do plano.
الصحفي: ولكن هذا الأمر لم يكن مخططاً له على حد قول العميد كوبولا
JOURNALIST: Maar dat was nooit het plan, volgens brigadier-generaal Coppola.
ДИКТОР: Но според бригаден генерал Копола това никога не е било част от плана. .
REDAKTOR:Podle brigádního generála Coppoly však tento aspekt nikdy nebyl součástí příslušného plánu reorganizace policejních sil.
ÚJSÁGÍRÓ: De ez soha nem volt része a terveknek Coppola dandártábornok szerint.
FRÉTTAMAÐUR: En það var aldrei hluti af áætluninni, svo vitnað sé í Coppola stórfylkisforingja.
ŽURNALISTAS: Tačiau, anot brigados generolo Coppolos, jokiuose planuose apie tai niekada nebuvo net užsimenama.
JOURNALIST: Men dette var aldri del av planen, i henhold itl brigadegenereal Coppola.
DZIENNIKARZ:Ale, zdaniem gen. brygady Coppoli, to nigdy nie było planowane.
JURNALISTUL: Dar acest lucru nu a făcut parte din plan, potrivit generalului de brigadă Coppola.
GAZETECİ: Ama Tuğgeneral Coppola’ya göre bu hiçbir zaman planın bir parçası değildi.
ŽURNĀLISTS: Bet tas nekad nav bijis šī plāna sastāvdaļa, saskaņā ar brigādes ģenerāļa Koppolas teikto.
  Bosnia politseireform: ...  
AJAKIRJANIK: Sean Numanovići sõnul oli täielik politseireform käeulatuses, kuid lipsas vähemalt paaril korral käest.
PERIODISTA: Según Sean Numanovic, en al menos un par de ocasiones estuvimos muy cerca de una reforma total de la policía, pero cada vez se perdió la oportunidad.
GIORNALISTA: Secondo Sean Numanovic una completa riforma della polizia era a portata di mano, ma ce la siamo lasciata sfuggire in almeno un paio di occasioni.
JORNALISTA: De acordo com Sean Numanovic, esteve praticamente ao nosso alcance uma reforma completa da polícia, mas escapuliu-se-nos entre os dedos pelo menos em duas ocasiões.
الصحفي: صرح سيان نومنفيتش بأن الإصلاح الكامل لجهاز الشرطة كان في متناول اليد ولكن ضاعت الفرصة مرتين على الأقل.
JOURNALIST: Volgens Sean Numanovic lag een volledige hervorming van de politie binnen handbereik, maar hij is ons minstens een paar keer door de vingers geglipt.
ДИКТОР: Според Сеад Нуманович цялостната реформа на полицията е била на една ръка разстояние, но най-малко на два пъти се е отдалечавала.
REDAKTOR:Podle Seana Numanoviče úplná reorganizace policie byla ve styčné vzdálenosti, ale při několika příležitostech se vysmekla ze svého rámce.
ÚJSÁGÍRÓ: Szead Numanovics szerint az átfogó rendőrségi reform kézzelfogható közelségbe került, de több alkalommal elsikkadt.
FRÉTTAMAÐUR: Sean Numanovic heldur því fram að alger yfirhalning innan lögreglunnar hafi verið innan seilingar, en hafi runnið mönnum úr greipum a.m.k. nokkrum sinnum.
ŽURNALISTAS: Anot Seano Numanovičiaus, visapusiška policijos reforma buvo ranka pasiekiama, tačiau pasitaikė pora klaidų ir ji išslydo iš rankų.
JOURNALIST: I henhold til Sean Numanovic var en full politireform innen rekkevidde, men gled unna i det minste ved et par tilfeller.
JURNALISTUL: Potrivit lui Sean Numanovic, exista posibilitatea să se realizeze o reformă completă a poliţiei, dar am pierdut cel puţin câteva ocazii.
REDAKTOR:Podľa Seana Numanoviča úplná reorganizácia polície bola na styčnej úrovni, ale pri niekoľkých príležitostiach sa vymkla zo svojho rámca.
GAZETECİ: Sead Numanovic’e göre tam anlamıyla bir polis reformu iki adım ötemizdeydi ama birkaç kez elimizden kaçıp gitti.
ŽURNĀLISTS: Pēc Seana Numanoviča domām, pilna policijas reforma bija izstieptas rokas attālumā, bet tā izslīdēja caur pirkstiem vismaz vairākos gadījumos.
  Kas uued surmaväljad?  
Kuid äärmuslaste igapäevategevuse jälgimine jätab teistsuguse mulje. Oopiumikaubanduse turvajate, inim- ja pangaröövide korraldajate, relvakaupmeeste, väljapressijate ja inimkaubitsejatena meenutavad takfiri’d või ekstremistlikud moslemigrupeeringud rohkem mafioososid kui mudžahiide.
Or, si l’on examine les activités que ces derniers mènent au quotidien sur le terrain, on peut penser que tel n’est pas le cas. Qu’il s’agisse de protection du trafic d’opium, d’enlèvements, de vols bancaires, de contrebande d’armes, d’extorsion de fonds ou de trafic d’êtres humains, les groupes takfiri (musulmans radicaux) des deux côtés de la frontière se comportent aujourd’hui davantage comme des maffieux que comme des moudjahidin.
Una valutazione delle loro normali attività sul terreno mostra comunque ben altro. Sia che proteggano il commercio dell'oppio, che si attivino in rapimenti, in furti a banche, nel contrabbando di armi, in estorsioni o nel traffico di esseri umani, i gruppi takfiri (musulmani estremisti) da entrambe le parti della frontiera, oggi si comportano più come mafiosi che come combattenti mujahidin.
Uma análise das suas actividades do dia-a-dia ao nível operacional sugere outra fonte de rendimentos. Quer protejam o tráfico de ópio, recorram a raptos, assaltos a bancos, tráfico de armas, extorsão ou tráfico de seres humanos, hoje em dia os grupos takfiri (muçulmanos de linha dura) de ambos os lados da fronteira comportam-se mais como mafiosos do que como mujahidin.
Проследяването на ежедневната им дейност на терена обаче подсказва друго. Независимо дали закрилят търговията с опиум или се занимават с отвличания, банкови обири, трафик на оръжия и хора и изнудване такфирите или твърдолинейните мюсюлмански групировки от двете страни на границата се държат много повече като мафиози, отколкото като муджахидини.
Analýza jejich každodenní činnosti v terénu však vyvolává úplně jiný dojem. Ať se jedná o ochod s omamnými látkami, únosy, přepadávání bank, pašování zbraní, vydírání nebo obchod s lidmi, skupiny takfirů (muslimských integristů) na obou stranách hranice se chovají spíše jako mafiání než jako mudžahidinové.
Við skoðun á hversdagslegum athöfnum þeirra kemur ýmislegt í ljós sem bendir til annars. Hvort sem um er að ræða að vernda ópíumviðskiptin, taka þátt í mannránum, bankaránum, vopnasölu, fjárkúgun eða mansali, þá líkist hegðun takfiri (eða öfgasinnaðra múslima) beggja vegna landamæranna frekar hegðun mafíósa en mujahedin skæruliða.
Tačiau, atidžiau išanalizavus jų kasdienę veiklą, susidaro kitokia nuomonė. Nesvarbu, kuo užsiimtų takfirių (musulmonų fanatikų) grupės – opiumo prekybos apsauga, pagrobimais, bankų plėšimu, ginklų prekyba, plėšimais ar prekyba žmonėmis – abiejose sienos pusėse jos elgiasi greičiau kaip mafiozai nei mudžehedinai.
Analýza ich každodennej činnosti v teréne však vyvoláva úplne iný dojem. Či už ide o obchod s omamnými látkami, únosy, prepadávanie bánk, pašovanie zbraní, vydieranie alebo obchod s ľuďmi, skupiny takfirov (moslimských integristov) na oboch stranách hranice sa chovajú skôr ako mafiáni než ako mudžahidinovia.
Oysa bu grupların günlük faaliyetleri bu iddiayı pek doğrulamıyor. İster afyon ticaretini koruma, insan kaçırma, banka soygunu, silah kaçakçılığı, veya işkence, ister insan kaçakçılığı olsun, sınırın iki tarafındaki bu tekfirci gruplar mücahitlerden ziyade Mafya üyeleri gibi davranıyorlar.
  NATO Review - Bukarest:...  
Minevikus ei koostanud liitlased strateegilisi kontseptsioone kuigi sageli (need võeti vastu 1952, 1967, 1991 ja 1999), kuid ajalugu näib tänapäeval kiirendavat sammu. Seepärast kutsus NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer veebruaris 2007 üles koostama uut strateegilist kontseptsiooni, põhjendades seda väitega, et käimasolevad operatsioonid Afganistanis ja Kosovos on pakkunud alliansile „õppetunde 21.
In the past, allies have not prepared strategic concepts frequently (in 1952, 1967, 1991 and 1999), but history seems to go at fast-forward speed these days. This is why NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer called for a new strategic concept in February 2007, arguing that on-going operations in Afghanistan and Kosovo have offered the Alliance “lessons of 21st century security. We need to enshrine them in our guiding documents so that they are implemented in practice.”
Die Bündnispartner haben nicht oft ihre Strategiekonzepte geändert (1952, 1967, 1991 und 1999), doch die Rad der Geschichte scheint heute schneller zu drehen. Deshalb rief der Generalsekretär der NATO, Jaap de Hoop Scheffer, zu einem neuen Strategiekonzept im Februar 2007 auf, und zwar mit dem Argument, dass die laufenden Operationen in Afghanistan und im Kosovo "die Lektionen des 21. Jahrhunderts erteilt haben. Wir müssen diese Lehren in unseren richtungweisenden Papieren verankern, damit sie in der Praxis umgesetzt werden können."
En el pasado los Aliados no habían cambiado con frecuencia de concepto estratégico (en 1952, 1967, 1991 y 1999), pero parece ser que en nuestros días la historia se mueve mucho más deprisa. Por eso el Secretario General de la OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, reclamó en febrero de 2007 un nuevo concepto estratégico, argumentando que las operaciones en curso en Afganistán y Kosovo habían proporcionado a la Alianza “lecciones de seguridad del siglo XXI. Necesitamos encarnarlas en nuestras directivas para que se implementen en la práctica.”
Nel passato, gli alleati non hanno prodotto frequentemente concetti strategici (nel 1952, 1967, 1991 e 1999), ma ultimamente sembra che le cose vadano più velocemente. È per questo motivo che il Segretario generale della NATO Jaap de Hoop Scheffer, nel febbraio 2007, ha richiesto un nuovo concetto strategico, affermando che le operazioni in corso in Afghanistan e in Kosovo hanno offerto all'Alleanza delle "lezioni sulla sicurezza del XXI secolo. Noi dobbiamo inserirle nei nostri documenti guida così da essere messe in pratica".
No passado, os Aliados não prepararam conceitos estratégicos frequentemente (1952, 1967, 1991 e 1999); contudo, hoje em dia, a história parece andar a uma velocidade mais acelerada. É por essa razão que o Secretário-geral da NATO, Jaap de Hoop Scheffer, apelou, em Fevereiro de 2007, a que se redigisse um novo conceito estratégico, argumentando que as operações em curso no Afeganistão e no Kosovo têm oferecido à Aliança “lições de segurança do século XXI. Precisamos de as enquadrar nos nossos documentos quadro para que sejam implementadas na prática”.
في الماضي، كانت دول حلف الناتو تطوّر مفاهيم استراتيجية جديدة في أوقات متباعدة (في الأعوام 1952 و1967 و1991 و1999)، لكنْ يبدو أن عجلة الزمن بدأت تدور بوتيرة أسرع هذه الأيام. لذا، طالب الأمين العام لحلف الناتو، ياب دي هوب شيفَر Jaap de Hoop Scheffer، بمفهوم استراتيجي جديد في فبراير 2007، مؤكّداً أنّ الحلف استلهم من العمليات الجارية في أفغانستان وكوسوفو "دروساً في أمن القرن الحادي والعشرين. ونحن بحاجة إلى إرسائها في وثائق التوجيه لكي تُطبَّق عملياً".
In het verleden hebben de bondgenoten niet vaak een strategisch concept opgesteld (in 1952, 1967, 1991 en 1999), maar de geschiedenis lijkt tegenwoordig in een steeds sneller tempo te gaan. Daarom vroeg NAVO-secretaris-generaal Jaap de Hoop Scheffer in februari 2007 om een nieuw strategisch concept, omdat naar zijn mening de operaties in Afghanistan en Kosovo het Bondgenootschap “lessen in de 21ste eeuwse veiligheid hebben opgeleverd. Wij moeten die lessen opnemen in onze beleidsdocumenten, zodat zij in de praktijk ten uitvoer kunnen worden gelegd.”
В миналото съюзническите държави не са изготвяли често стратегически концепции (през 1952, 1967, 1991 и 1999 г.),но в днешно време ритъмът на историята много се ускори. Затова Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер призова за нова стратегическа концепция през февруари 2007 г. с аргумента, че операциите в Афганистан и Косово са предоставили „уроци за XXI век. Ние трябва да ги включим в основните ни документи, за да можем да ги използваме в практиката”.
V minulosti spojenci strategické koncepce příliš často nepřipravovali (v letech 1952, 1967, 1991 a 1999), ale zdá se, že dějiny dnes plynou zrychleným tempem. Proto se generální tajemník NATO, Jaap de Hoop Scheffer, v únoru 2007 vyslovil pro novou strategickou koncepci s tím, že pokračující operace v Afghánistánu a Kosovu poskytly Alianci, podle jeho slov, “lekce z bezpečnosti 21.století. Musíme je zachovat v našich směrnicích, aby mohly být realizovány v praxi.”
A múltban a szövetségesek nem gyakran készítettek stratégiai koncepciókat (1952, 1967, 1991 és 1999), azonban a történelem manapság gyors léptekben halad. Ezért van az, hogy 2007 februárjában Jaap de Hoop Scheffer NATO-főtitkár egy új Stratégiai Koncepció szükségességéről beszélt, azzal érvelve, hogy „az afganisztáni és koszovói missziók a Szövetség számára, a XXI. évszázad biztonságából nyújtottak tapasztalatokat. Ezeket be kell építenünk az iránymutató dokumentumainkba, hogy azokat gyakorlatban is megvalósíthassuk”.
Á starfstíma bandalagsins hafa aðildarríkin ekki oft sett fram nýjar varnarstefnur (árið 1952, 1967, 1991 og 1999), en sagan virðist hraðspóla fram á við þessa dagana. Þetta er ástæða þess að framkvæmdastjóri NATO Jaap de Hoop Scheffer hershöfðingi lýsti eftir nýrri varnarstefnu í febrúar 2007, með þeim rökum að verkefnin í Afganistan og Kosovo hafi verið bandalaginu „kennslustund í öryggismálum 21.aldarinnar. Við þurfum að innlima slík atriði í leiðbeinandi skjölum okkar þannig að þau verði grundvöllur framtíðarframkvæmdar.“
Praeityje sąjungininkės strategines koncepcijas rengdavo nedažnai (1952, 1967, 1991 ir 1999 metais), tačiau, manytume, kad šiandien istorijos eiga yra kur kas spartesnė. Štai kodėl 2007 m. vasarį NATO Generalinis Sekretorius Jaapas de Hoopas Schefferis paragino rengti naują strateginę koncepciją, teigdamas, kad vykstančios operacijos Afganistane ir Kosove pateikė Aljansui „XXI amžiaus pamokas. Mums reikia įtvirtinti jas savo vadovaujančiuose dokumentuose, kad būtų galima įdiegti praktikoje“.
Tidligere har ikke de allierte forberedt strategiske konsepter ofte (i 1952, 1967,1991 og 1999), men historien synes å utvikle seg raskt for tiden Derfor ønsket NATOs generalsekretær Jaap de Hoop Scheffer et nytt, strategisk konsept i februar 2007, og hevdet at pågående operasjoner i Afghanistan og Kosovo har gitt Alliansen ”erfaringer fra sikkerhet i det 21. århundre. Vi må bygge dem inn i våre styringsdokumenter slik at de implementeres i praksis”.
W przeszłości członkowie NATO nie przygotowywali koncepcji strategicznych zbyt często (1952, 1967, 1991 i 1999 rok), ale wydaje się, że historia obecnie pędzi do przodu. Dlatego sekretarz generalny NATO Jaap de Hoop Scheffer wezwał w lutym 2007 roku do opracowania nowej koncepcji strategicznej, argumentując, że trwające obecnie operacje w Afganistanie i Kosowie udzieliły Sojuszowi „lekcji na temat bezpieczeństwa w XXI wieku. Musimy zmieścić je i przechować w naszych dokumentach programowych tak, aby były stosowane w praktyce.”
În trecut, aliaţii nu au pregătit frecvent concepte strategice (în 1952, 1967, 1991 şi 1999), însă istoria pare a se derula cu viteză sporită în aceste zile. De aceea, Secretarul General al NATO Jaap de Hoop Scheffer a solicitat un nou concept strategic în februarie 2007, argumentând că operaţiunile în curs de desfăşurare din Afganistan şi Kosovo au oferit Alianţei “lecţii despre securitatea în secolul XXI. Trebuie să le înscriem în documentele noastre programatice, astfel încât acestea să fie transpuse în practică”.
В прошлом страны НАТО готовили стратегические концепции нечасто (в 1952, 1967, 1991 и 1999 году), но в наши дни история развивается ускоренными темпами. Вот почему в феврале 2007 года Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер обратился с призывом подготовить новую стратегическую концепцию, подкрепив это следующим доводом: текущие операции в Афганистане и в Косово преподали Альянсу «урок по безопасности XXI века. Мы должны закрепить его в руководящих документах, чтобы реализовывать их на практике».
V minulosti spojenci strategické koncepcie príliš často nepripravovali (v rokoch 1952, 1967, 1991 a 1999), ale zdá sa, že dejiny dnes plynú zrýchleným tempom. Preto sa generálny tajomník NATO, Jaap de Hoop Scheffer, vo februári 2007 vyslovil pre novú strategickú koncepciu s tým, že pokračujúce operácie v Afganistane a Kosove poskytli Aliancii, podľa jeho slov, “lekcie z bezpečnosti 21. storočia. Musíme ich zachovať v našich smerniciach, aby mohli byť realizované v praxi.”
V preteklosti so zaveznice redko pisale strateške koncepte in sicer leta 1952, 1967, 1991 in 1999. Vendar pa se zdi, da se kolo zgodovine danes vrti naprej z dvojno hitrostjo. Zato je Natov generalni sekretar Jaap de Hoop Scheffer februarja 2007 pozval k novemu strateškemu konceptu, češ da so operacije, ki potekajo v Afganistanu in na Kosovu, dale zavezništvu “lekcije o varnosti v 21. stoletju, ki jih moramo zapisati v naše glavne dokumente, tako da se bodo uresničile v praksi.”
Geçmişte stratejik kavramlar çok sık hazırlanmadılar (1952, 1967, 1991, ve 1999); fakat tarih bu günlerde daha hızlı ilerlemektedir. Bu nedenle NATO Genel Sekreteri Jaap de Hoop Scheffer Şubat 2007’de Afganistan ve Kosova’daki operasyonların “İttifak’a 21. yüzyılda güvenlik konusunda birçok ders verdiğini, bu dersleri uygulamaya dökebilmek için bunları dokümanlarımıza entegre etmemiz gerektiğini” ileri sürerek yeni bir stratejik kavram konusundaki ihtiyaca dikkat çekti.
Iepriekš sabiedrotie nav bieži mainījuši savas stratēģiskās koncepcijas (1952., 1967., 1991. un 1999.gadā), bet vēsture mūsdienās virzās uz priekšu ar ātrās pārtīšanas ātrumu. Tāpēc NATO ģenerālsekretārs Jāps de Hops Shēfers 2007.gada februārī aicināja izstrādāt jaunu stratēģisko koncepciju, pamatojot, ka esošās operācijas Afganistānā un Kosovā ir devušas aliansei „21.gadsimta drošības mācības. Mums tās ir jāieliek mūsu vadošajos dokumentos, lai tās tiktu īstenotas praksē.”
  Kas finantskriis teeb H...  
Hiina Rahvapanga juht Zhou Xiaochuan arvab, et rahvusvahelise rahasüsteemi vigu aitaks mingil määral parandada uue ülemaailmse reservvaluuta loomine. See vaieldav ettepanek ajas ameeriklased ärevile, kuid samas sai sellele osaks paljude eurooplaste ja aasialaste vaikiv heakskiit.
Zhou Xiaochuan, the head of the People’s Bank of China, feels that the flaws in the international monetary system could be dealt with to a certain degree by creating a new world reserve currency. His controversial idea alarmed the Americans, but was quietly welcomed by many Europeans and Asians. Although Zhou’s idea is not to replace the dominant status of the dollar in the near future, it may provoke a revolution in the international monetary system.
Zhou Xiaochuan, le directeur de la Banque populaire de Chine, estime que l’on pourrait remédier, dans une certaine mesure, aux failles du système monétaire international en créant une nouvelle monnaie de réserve mondiale. Cette idée controversée a suscité l’inquiétude chez les Américains, mais a reçu un accueil relativement favorable dans de nombreux pays européens et asiatiques. Bien que la proposition de Zhou Xiaochuan ne vise pas à priver le dollar de son statut de monnaie dominante dans le proche avenir, elle pourrait être à l’origine d’une révolution au sein du système monétaire international.
Zhou Xiaochuan, der Chef der People’s Bank of China, denkt, dass die Mängel des internationalen Währungssystems in gewissem Maße durch die Schaffung einer neuen Welt-Reservewährung behoben werden könnten. Seine kontrovers diskutierte Idee alarmierte die Amerikaner, wurde aber still von vielen Europäern und Asiaten begrüßt. Obgleich Zhous Gedanke nicht darauf abzielt, die dominierende Rolle des Dollars in naher Zukunft abzulösen, könnte er eine Revolution im internationalen Währungssystem auslösen.
Zhou Xiaochuan, director del Banco Popular de China, cree que los fallos del sistema monetario internacional podrían solucionarse hasta cierto punto creando una nueva reserva mundial de divisas. Una idea controvertida que alarmó a los norteamericanos, pero que recibió la silenciosa aprobación de muchos europeos y asiáticos. Aunque el plan propuesto por Zhou no consista en reemplazar el estatus dominante del dólar en un futuro próximo, sí que podría provocar una revolución dentro del sistema monetario internacional.
Zhou Xiaochuan, il governatore della Banca popolare di Cina, ritiene che le disfunzioni nel sistema monetario internazionale potrebbero essere affrontate, in una certa misura, creando una nuova valuta mondiale di riserva. La sua controversa idea ha allarmato gli americani, ma è stata accolta tranquillamente da molti europei ed asiatici. Sebbene l'idea di Zhou non sia volta a sostituire la posizione dominante del dollaro nel prossimo futuro, può senz’altro provocare una rivoluzione nel sistema monetario internazionale.
Zhou Xiaochuan, Presidente do Banco Popular da China, pensa que, em certa medida, as falhas no sistema monetário internacional podem ser resolvidas através da criação de uma nova moeda de reserva mundial. Esta ideia controversa alarmou os americanos, mas foi discretamente apreciada por muitos europeus e asiáticos. Apesar de a ideia de Zhou não ser substituir o estatuto dominante do dólar num futuro próximo, pode provocar uma revolução no sistema monetário internacional.
ورأى زهو شاوشوان Zhou Xiaochuan، رئيس بنك الشعب الصيني، أنّه من الممكن معالجة عيوب النظام النقدي الدولي، إلى حدٍّ ما، من خلال خلق عملة جديدة للاحتياطي العالمي. وفي الحقيقة، أثارت هذه الفكرة المثيرة للجدل قلق الأمريكيين ولكنّها حظيت بترحيب العديد من الأوروبيين والآسيويين. ومع أن فكرة زهو Zhou لا تعني تقويض مكانة الدولار في المستقبل القريب، إلا أنها قد تُحدث ثورة في النظام النقدي الدولي.
Zhou Xiaochuan, het hoofd van de Volksbank van China, meent dat de fouten in het internationale monetaire systeem tot op zekere hoogte kunnen worden bestreden door het instellen van een nieuwe wereld reservevaluta. Dit controversiële idee verontrustte de Amerikanen, maar werd door veel Europeanen en Aziaten stilletjes verwelkomd. Hoewel Zhou’s plan niet inhoudt dat hij de dominante status van de dollar in de nabije toekomst wil vervangen, zou het toch tot een revolutie in het internationale monetaire systeem kunnen leiden.
Джоу Сяочуан, гуверньор на Китайската народна банка, смята, че недостатъците на международната парична система до известна степен могат да бъдат поправени чрез създането на нов световен валутен резерв. Спорната му идея разтревожи американците, но бе спокойно приветствана от редица европейски и азиатски държави. Макар че идеята на Джоу не предполага да се замени доминиращото положение на долара в близко бъдеще, тя може да предизвика революция в международната парична система.
Zhou Xiao-Chuan, ředitel Národní banky Číny, se domnívá, že nedostatky v mezinárodním měnovém systému je třeba řešit do určité míry zřízením nové rezervy světových měn. Jeho kontroverzní myšlenka znepokojila Američany, avšak v Evropě a v Asii byla uvítána s rozvahou. I když tato koncepce Zhou Xiao-Chuana nemá v úmyslu nahradit v nejbližší budoucnosti dominantní postavení amerického dolaru, může vyvolat revoluci v mezinárodním měnovém systému.
Csu Hsziao-csuan, a Kínai Állami Bank vezetője szerint a nemzetközi pénzügyi rendszerben tapasztalható hiányosságokat bizonyos fokig kezelni lehetne egy új globális tartalék valuta alkalmazásával. Vitatott ötlete megriasztotta az amerikaiakat, azonban azt csendben üdvözölte sok európai és ázsiai. Annak ellenére, hogy Csu ötlete a közeljövőben nem akarja a dollár domináns státuszát megváltoztatni mégis forradalmat okozhat a nemzetközi pénzügyi rendszerben.
Bankastjóri Alþýðubanka Kína, Zhou Xiaochuan, telur að hægt sé upp að vissu marki að bregðast við vanköntum á alþjóðagjaldmiðlakerfum með því að koma upp nýjum gjaldmiðli í gjaldeyrisvarasjóði heimsins. Þessi umdeilda hugmynd hans vakti ugg hjá Bandaríkjamönnum, en var vel tekið af mörgum Evrópu- og Asíubúum, þótt þeir færu ekki hátt með það. Þótt hugmynd Zhou hafi ekki gengið út á að velta úr sessi hinni ráðandi stöðu dollarans í nánustu framtíð, getur vel farið svo að hún framkalli byltingu innan alþjóðagjaldmiðlakerfisins.
Zhou Xiaochuanas, Kinijos liaudies banko vadovas, mano, kad tarptautinės valiutų sistemos defektus tam tikru mastu būtų galima ištaisyti sukuriant naują pasaulio valiutų rezervą. Ši jo polemiška nuomonė sukėlė nerimo amerikiečiams, tačiau jai patylomis pritaria dauguma Europos ir Azijos gyventojų. Nors Zhou ir nesiūlo artimiausioje ateityje keisti dominuojantį dolerio statusą, tačiau jo idėjos gali paskatinti revoliuciją tarptautinėje valiutų sistemoje.
Zhou Xiaochuan, leder for Folkets bank i China, mener at flyten i det internasjonale pengesystemet i en viss grad kan håndteres, ved å skape en ny verdensreservevaluta. Hans kontroversielle ide skremte amerikanerne, men ble i det stille ønsket velkommen av mange europeere og asiater. Selv om Zhous ide ikke er å erstatte dollarens dominerende status i den nære fremtid, kan den tvinge frem en revolusjon i det internasjonale pengesystem.
Zhou Xiaochuan, szef Banku Ludowego Chin, jest przekonany, że wady międzynarodowego systemu monetarnego można by do pewnego stopnia przezwyciężyć poprzez stworzenie nowej waluty, która stałaby się głównym składnikiem światowych rezerw walutowych. Ten kontrowersyjny pomysł zaalarmował Amerykanów, ale po cichu ucieszyło się z niego wielu Europejczyków. Chociaż pomysł Zhou nie polega na tym, żeby dominujący status dolara zmieniać w najbliższym czasie, może on sprowokować rewolucję w międzynarodowym systemie monetarnym.
Zhou Xiaochuan, şeful Băncii Populare a Chinei, crede că fluctuaţiile bruşte la nivelul sistemului monetar internaţional ar putea fi combătute, într-o anumită măsură, prin crearea unei noi rezerve valutare mondiale. Controversata sa idee i-a alarmat pe americani, dar a fost salutată cu discreţie de mulţi europeni şi asiatici. Deşi nu vizează înlocuirea dominaţiei dolarului în viitorul apropiat, ideea lui Zhou ar putea provoca o revoluţie la nivelul sistemului monetar internaţional.
Жоу Ксиаочуан, руководитель Народного банка Китая, считает, что в определенной степени можно устранить недостатки международной валютно-кредитной системы путем создания новой мировой резервной валюты. Его противоречивая идея встревожила американцев, но в Европе и в Азии многие тихо приветствовали ее. Хотя идея Жоу не состоит в том, чтобы заменить господствующий статус доллара в ближайшем будущем, она может вызвать революцию в международной валютно-кредитной системе.
Zhou Xiao-Chuan, riaditeľ Národnej banky Číny, sa domnieva, že nedostatky v medzinárodnom menovom systéme je potrebné riešiť do určitej miery zriadením novej rezervy svetových mien. Jeho kontroverzná myšlienka znepokojila Američanov, avšak v Európe a v Ázii bola uvítaná s rozvahou. Aj keď táto koncepcia Zhou Xiao-Chuana nemá v úmysle nahradiť v najbližšej budúcnosti dominantné postavenie amerického doláru, môže vyvolať revolúciu v medzinárodnom menovom systéme.
Zhou Xiaochuan, ki je na čelu Kitajske ljudske banke, meni, da bi pomanjkljivosti mednarodnega denarnega sistema do določene mere lahko rešili s sprejetjem nove svetovne valute za rezerve. Njegova kontroverzna zamisel je razburila Američane, mnogi v Evropi in Aziji pa so jo na tihem pozdravili. Četudi Zhoujeva zamisel ni v tem, da bi zamenjali prevladujoč položaj dolarja v bližnji prihodnosti, pa bi v mednarodnem denarnem sistemu utegnila sprožiti revolucijo.
Çin Halk Bankası direktörü Zhou Xiaochuan, uluslararası para sistemindeki aksaklıkların yeni bir dünya rezerv birimi yaratılarak bir dereceye kadar düzeltilebileceğini düşünüyor. Bu tartışmalı fikir karşısında Amerikalılar telaşa kapıldı, birçok Avrupalı ve Asyalı tarafından ise olumlu karşılandı. Zhou’nun bu düşüncesi doların hakim statüsünün hemen yakın gelecekte değiştirilmesini önermiyor; ancak uluslararası para sisteminde bir devrime yol açabilir.
Zhou Xiaochuan, Ķīnas Tautas bankas vadītājs, uzskata, ka trūkumus starptautiskajā monetārajā sistēmā ir iespējams atrisināt, izveidojot jaunu pasaules rezervju valūtu. Viņa pretrunīgā ideja izraisīja satraukumu amerikāņos, taču saņēma klusu atbalstu no daudziem eiropiešiem un aziātiem. Lai gan Zhou ideja nav aizstāt ASV dolāra dominējošo statusu tuvākajā nākotnē, šāds solis var izraisīt revolūciju starptautiskajā monetārajā sistēmā.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
aastate lõpus Taevase Rahu väljaku meeleavalduse ajal ning sealt paari järgmise aasta jooksul, kui toimusid meeleavaldused Kesk- ja Ida-Euroopas ja mujal. Neid revolutsioone ootas erinev saatus. Kuid vähe on tõendeid selle kohta, et nende edu või ebaedu sõltus otseselt suhtlustehnoloogiast.
On more than one occasion while interviewing, I was reminded that there had been no social media at the end of the 1980s during the uprising in Tiannamen Square, in Central and Eastern Europe over the next couple of years and in numerous other uprisings. These revolutions had varying levels of success. But there is little evidence that their cause, or success or failure, was directly linked to communication technologies.
Il m’a été rappelé à plusieurs reprises lors des interviews que les médias sociaux n’existaient pas à la fin des années 1980 lors du soulèvement de la place Tiananmen, ou en Europe centrale et orientale dans les années qui ont suivi, et lors de nombreux autres soulèvements. Le degré de réussite de ces révolutions a été variable, mais on ne saurait considérer que leur origine, leur réussite ou leur échec a eu un lien direct avec les technologies de communication.
Mehr als einmal wurde ich bei den Interviews daran erinnert, dass es Ende der 1980er Jahre während des Aufstands auf dem Platz des Himmlischen Friedens, in Zentral- und Osteuropa in den darauf folgenden Jahren und bei zahlreichen anderen Unruhen keine Social Media gab. Diese Revolutionen waren unterschiedlich erfolgreich. Es gibt jedoch kaum Belege dafür, dass ihre Ursache oder ihr (Miss-)Erfolg in direktem Zusammenhang mit Kommunikationstechnologien stand.
Mientras les entrevistaba me recordaron varias veces que las redes sociales no existían a finales de 1980, durante las revueltas de la Plaza de Tiannamen, ni durante las de Europa Central y Oriental de los siguientes años, ni en muchas otras. Estas revoluciones alcanzaron diferentes grados de éxito, pero hay pocas pruebas de que su origen, triunfo o fracaso estuvieran determinados por las tecnologías de la comunicación.
In più di un’occasione, durante le interviste, ho pensato che non vi erano social media alla fine degli anni ‘80 durante l’insurrezione di piazza Tienanmen, in Europa centrale e orientale nei due anni successivi e in numerose altre insurrezioni. Queste rivoluzioni ebbero differenti livelli di successo. Ma non è confermato che la loro causa, o il successo o il fallimento, fossero direttamente collegati alle tecnologie di comunicazione.
Enquanto conduzia as entrevistas, em mais de uma ocasião lembrei-me de que no final dos anos oitenta, quer durante a revolta na Praça Tiannamen, quer na Europa Central e Oriental nos anos seguintes, quer em muitas outras revoltas não havia media sociais. Estas revoluções obtiveram diferentes graus de sucesso, mas existem poucos indícios de que as suas causas, o seu sucesso ou insucesso tenham estado directamente ligados às tecnologias de informação.
وفي مقابلات عدة، تم تذكيري بأن الإعلام الاجتماعي لم يكن موجوداً في أواخر الثمانينيات حين حصلت احتجاجات ساحة تيانانمين وفي أوروبا الشرقية والوسطى التي حصلت بعد بضعة سنوات. واعتُبرت نسبة نجاح تلك الثورات متفاوتة لكن ليس هناك ما يثبت أن سبب نجاحها أو فشلها مرتبط بتكنولوجيات الاتصالات.
Bij meer dan een gelegenheid werd ik er tijdens het interviewen op gewezen, dat er aan het eind van de jaren ’80 van de vorige eeuw, nog helemaal geen sociale media waren tijdens de opstand op het Plein van de Hemelse Vrede, in Midden- en Oost-Europa in de paar jaar daarna, en tijdens talloze andere opstanden. Deze revoluties hadden een wisselende mate van succes. Maar er is weinig bewijs dat hun zaak, of hun succes of falen, direct verband hield met communicatietechnologie.
По време на интервютата неведнъж ми бе напомняно, че в края на 80-те години на миналия век нямаше социални медии - нито на площад "Тян Ан Мен", нито в Централна и Източна Европа през следващите няколко години, както и при редица други въстания. Последните революции имаха различен успех. Но има малко доказателства, че причината за тях, за техния успех или провал, е пряко свързана с комуникационните технологии.
Ne při jedné příležitosti jsem si během interview uvědomil, že koncem 80 let, během povstání na pekingském náměstí Tien-an-men, v zemích střední a východní Evropy, i při dalších vzpourách společenská média neexistovala. Tyto revoluce měly různé stupně úspěchů. Existuje však málo důkazů o tom, že jejich cíl, úspěch nebo nezdar byly přímo vázány na komunikační techniku.
Amikor interjúkat készítettem, több alkalommal is emlékeztettek arra, hogy még nem létezett közösségi média az 1980-as évek végén, a Tienanmen téri felkelés idején, az azt követő esztendőkben Közép- és Kelet-Európában, valamint számos más felkelés időpontjában. Ezek a forradalmak eltérő mértékben voltak sikeresek. Ám kevés bizonyíték van arra, hogy az okuk, a sikerük vagy a bukásuk közvetlen összefüggésben lett volna a híradástechnikával.
Oftar en einu sinni var ég minntur á það í viðtölum sem ég tók, að í lok níunda áratugarins voru engir samfélagsmiðlar til, en samt kom til uppreisna á Tiannamen-torgi, í Mið- og Austur-Evrópu og víða annars staðar. Þessar byltingar náðu mismiklum árangri. En það eru litlar vísbendingar um að málstaður þeirra, árangur eða mistök, hafi með beinum hætti tengst notkun samfélagsmiðla.
Pokalbių metu man ne kartą primenama, kad nebuvo jokių socialinių tinklų tada, devintojo dešimtmečio pabaigoje, kai vyko sukilimas Tianmenio aikštėje, ar porą metų vėliau, per neramumus Vidurio ir Rytų Europoje ar kitur. Ne visų revoliucijų sėkmė buvo vienoda. Tačiau tikrai sunku rasti įrodymų, kad jų priežastis, sėkmė ar pralaimėjimas buvo tiesiogiai susiję su komunikacijų technologijomis.
I mer enn en anledning når jeg intervjuet ble jeg minnet på at det hadde ikke vært noen sosiale medier på slutten av 1980-tallet under opprøret på Tiannamen-plassen, i Sentral- og Øst-Europa i løpet av de neste par årene og i en rekke andre opprør. Disse revolusjonene hadde varierende grader av suksess. Men det er liten tvil om at deres årsak, eller suksess eller fiasko, var direkte knyttet til kommunikasjonsteknologier.
Nie raz podczas wywiadów przypominano mi, że pod koniec lat 80-tych, podczas rozruchów na Placu Tiannamen nie było mediów społecznych. Nie było ich także przez kolejne kilka lat podczas wydarzeń w Europie Środkowej i Wschodniej oraz podczas wielu innych rebelii. Tamte rewolucje w różnym stopniu kończyły się sukcesem lub nie. Jednak trochę brakuje dowodów, że ich wybuch, a także ich sukces lub porażka bezpośrednio wiązały się z technologiami komunikacyjnymi.
Pe timpul interviurilor, mi s-a reamintit de mai multe ori că nu au existat deloc mass media de socializare la sfârşitul anilor ’80 ai secolului trecut, în timpul revoltelor din Piaţa Tiannamen şi din Europa Centrală şi de Est din următorii câţiva ani şi în timpul altor numeroase alte revolte. Aceste revoluţii s-au bucurat de un succes variabil. Dar există prea puţine dovezi că principala lor cauză şi succesul sau eşecul lor au fost direct legate de tehnologiile din domeniul comunicaţiilor.
Во время интервью мне не один раз напоминали, что в конце 80-х, когда произошло восстание на площади Тяньаньмэнь, и в последующие несколько лет, когда произошли восстания в Центральной и Восточной Европе, а также в других странах, социальных СМИ не было. Эти революции увенчались успехом различной степени. Но существует мало доказательств того, что их причина, успех или неудача были напрямую связаны с коммуникационными технологиями.
Neraz som si počas interview uvedomil, že koncom 80 rokov, v dobe povstaní na pekinskom námestí Tien-an-men, v krajinách strednej a východnej Európy, ako aj pri ďalších vzburách spoločenské médiá takmer ešte neexistovali. Tieto revolúcie mali rôzne stupne úspechov. Existuje však málo dôkazov o tom, že ich cieľ, úspech alebo nezdar boli priamo viazané na komunikačnú techniku.
Več kot enkrat so me med intervjuji opozorili, da ob koncu 80. let 20. stoletja med vstajo na trgu Tiannamen, v Srednji in Vzhodni Evropi nekaj let za tem in v številnih drugih uporih ni bilo socialnih medijev. Te revolucije so doživele različen uspeh. Vendar je le malo dokazov za to, da je bil njihov vzrok, uspeh ali neuspeh neposredno povezan s komunikacijskimi tehnologijami.
Bu görüşmeleri yaparken bana 1980’lerin sonunda Tiannamen Meydanındaki ayaklanmalar sırasında, ondan sonraki yıllarda Orta ve Doğu Avrupa’da yaşanan olaylar sırasında ve diğer ayaklanmalarda sosyal medyanın olmadığı sık sık hatırlatıldı. Bu devrimlerin başarı dereceleri farklıydı düzeylerdeydi. Ama nedenlerini, başarıları veya başarısızlıklarını doğrudan iletişim teknolojilerine bağlayacak fazla bir kanıt yoktu.
Vairākas reizes intervēšanas laikā man tika atgādināts, ka 1980.gadu beigās sacelšanās laikā Tjanmeņas laukumā sociālie mediji vēl nepastāvēja, to nebija arī nākamajos gados Centrālajā un Austrumeiropā, kā arī vairākās citās nemieru pārņemtās vietās. Šīs revolūcijas beidzās ar dažādiem veiksmes līmeņiem. Bet nav daudz tādu pierādījumu, ka to iemesls, veiksme vai neveiksme būtu tieši saistīti ar komunikāciju tehnoloģijām.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow