kta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  www.2wayradio.eu
  Kaos Savaşçıları (Ölüml...  
Hedefini tuzağa düşürüp öldürmek için uzun süreler boyunca karanlıkta, rutubetli kovuklarda saklanmak, etraflıca düşünmeye teşvik eder.
Když musí být člověk dlouhou dobu schovaný v tmavé, vlhké díře, aby mohl lapit a zabít svůj cíl, není divu, že se u něj rozvine nekonvenční myšlení.
  Cermen Arbaletçileri - ...  
Doğru uzaklıkta, zırh bir arbalet okuna karşı savunma sağlamaz.
At the right range, armour is no defence against a crossbow bolt.
Aus der richtigen Entfernung schützt eine Rüstung nicht vor dem Bolzen einer Armbrust.
Z odpowiedniej odległości, zbroja nie chroni przed bełtem z kuszy.
  Samnit Polibolosu - Sam...  
Polibolos, insanlara, gaddarlıkta tanrılarla eş olmaları için bir fırsat verir.
Les polybolos donnent aux hommes une chance d'égaler la cruauté des dieux.
Der Polybolos gibt Männern die Chance, es den Göttern in Sachen Grausamkeit gleich zu tun.
Polybolos pozwala ludziom dorównać okrucieństwu bogów.
  Cermen Gece Baskıncılar...  
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Jen ti nejodvážnější troufnou si plenit pod rouškou noci.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
  Lybaras Sarayı Military...  
Işıltılı başkent Khemri’den hüküm süren Settra, farklı Rahip Kralları tek bir krallıkta birleştirdi ve böylelikle Nehekhara doğdu.
Ruling from the glittering capital of Khemri, Settra bound the disparate Priest Kings into the unity of single kingdom and lo, Nehekhara was born.
Settra vládl z třpytivého hlavního města Khemri a dokázal spoutat rozdělené kněžské krále do jediného království. A hle, tak vznikla Nehekhara.
켐리의 화려한 수도에서 통치하던 세트라는 여러 프리스트 킹을 하나의 왕국으로 통합시켰고, 그렇게 네헤카라가 탄생했습니다.
Rządząc ze swej wspaniałej stolicy w Khemri, Settra zjednoczył podzielone ziemie królów-kapłanów w jedno wielkie państwo. Tak właśnie narodziła się Nehekhara.
  Cermen Arbaletçileri - ...  
Doğru uzaklıkta, zırh bir arbalet okuna karşı savunma sağlamaz.
Une armure ne sert à rien face à un trait d'arbalète lancé à la bonne distance.
Aus der richtigen Entfernung schützt eine Rüstung nicht vor dem Bolzen einer Armbrust.
Se colpita nel punto giusto, la corazza non serve a molto, contro il dardo di una balestra.
Na správnou vzdálenost muže před šipkou z kuše ani brnění neochrání.
  Cermen Gece Baskıncılar...  
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Solo i più audaci cominciano un’incursione nell’oscurità.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
  Cermen Arbaletçileri - ...  
Doğru uzaklıkta, zırh bir arbalet okuna karşı savunma sağlamaz.
Une armure ne sert à rien face à un trait d'arbalète lancé à la bonne distance.
Aus der richtigen Entfernung schützt eine Rüstung nicht vor dem Bolzen einer Armbrust.
Se colpita nel punto giusto, la corazza non serve a molto, contro il dardo di una balestra.
Na správnou vzdálenost muže před šipkou z kuše ani brnění neochrání.
Z odpowiedniej odległości, zbroja nie chroni przed bełtem z kuszy.
На правильной дистанции арбалет пробивает любую броню.
  Kurt Postlular - Danlar...  
Bunun yanı sıra, Nors panteonunda göze çarpar sıklıkta üç kurt figürü kullanılmıştır ve kurtlar veya ayılarla savaşan savaşçıların resimlerinin bolca bulunduğu bu dönemin sanat eserlerinde de kurt postu giyen figürlere sıklıkla rastlanır.
Válečníci posedlí smrtí a vítězstvím často odívali vlčí kůže, které jim v boji dodávaly vzhled rozzuřených zvířat. Pro obránce musel být takový pohled děsivějším zážitkem než bitva sama a většina lidí starověkého světa ho snad považovala přímo za výjev pekelný. Vlk se v germánské a severské mytologii vyskytuje často, obvykle v souvislosti s Wotanem, nebo Ódinem, který byl mimo jiné bohem vítězství. Důležitými členy severského panteonu jsou navíc i tři vlci a postavy zobrazené na umění té doby bývají často oblečeny do vlčích kůží, nezřídka v zápase s vlkem nebo medvědem.
  Nagash’ın Takipçileri M...  
Işıltılı başkent Khemri’den hüküm süren Settra, farklı Rahip Kralları tek bir krallıkta birleştirdi ve böylelikle Nehekhara doğdu.
Ruling from the glittering capital of Khemri, Settra bound the disparate Priest Kings into the unity of single kingdom and lo, Nehekhara was born.
Gouvernant depuis la flamboyante capitale de Khemri, Settra réunit les Rois Prêtres sous un seul royaume, fondant ainsi Nehekhara.
Als Herrscher der strahlenden Hauptstadt von Khemri einigte Settra die einzelnen Priesterkönige und erschuf so das Königreich Nehekharas.
Settra, que gobernaba en la brillante capital de Khemri, unió a los dispares Reyes Sacerdotes en un solo reino. Así nació Nehekhara.
Governando dalla splendente capitale di Khemri, Settra cercò di unire i tutti i re sacerdoti sotto un unico regno e così nacque Nehekhara.
Settra vládl z třpytivého hlavního města Khemri a dokázal spoutat rozdělené kněžské krále do jediného království. A hle, tak vznikla Nehekhara.
켐리의 화려한 수도에서 통치하던 세트라는 여러 프리스트 킹을 하나의 왕국으로 통합시켰고, 그렇게 네헤카라가 탄생했습니다.
Rządząc ze swej wspaniałej stolicy w Khemri, Settra zjednoczył podzielone ziemie królów-kapłanów w jedno wielkie państwo. Tak właśnie narodziła się Nehekhara.
Сеттра сделал своей столицей блистательный город Хемри. Он объединил разрозненные земли царей-жрецов в единое царство, и так на свет появилась Нехекара.
  Har Ganeth Military - T...  
Karanlıkta Yürümek
Walking in Darkness
Sentier ténébreux
Im Dunkeln wandern
Caminar en la oscuridad
Cammino nell'oscurità
Chůze v temnotě
야행
Kroczenie w mroku
Шаги во тьме
  Kutsal Dehşet Military ...  
Karanlıkta Yürümek
Walking in Darkness
Caminar en la oscuridad
Chůze v temnotě
야행
Kroczenie w mroku
Шаги во тьме
  Kutsal Dehşet Military ...  
Dövülmek, yarı aç ve sürekli karanlıkta bırakılmak, köleleştirilenlerin en iyi işi çıkarmalarını sağlar.
Being beaten, half-starved and kept perpetually in darkness coaxes the very best work from the enslaved.
Ser apaleados, estar siempre hambrientos y pasar toda una vida sumidos en la oscuridad persuaden a los esclavos para que den lo mejor de sí mismos.
Bití, držení v polovyhladovělém stavu a neustálý pobyt v temnotě slouží k tomu, aby otroci podávali ty nejlepší výsledky.
노예를 두드려 패고, 굶기고, 어둠 속에 계속 가둬두면 최대의 노동력을 끌어낼 수 있습니다.
Bicie, głodzenie i utrzymywanie w ciemności zachęca niewolników do jak najlepszej pracy.
Плети, голод и прозябание в вечной темноте повышают эффективность рабского труда.
  Cermen Arbaletçileri - ...  
Doğru uzaklıkta, zırh bir arbalet okuna karşı savunma sağlamaz.
At the right range, armour is no defence against a crossbow bolt.
Une armure ne sert à rien face à un trait d'arbalète lancé à la bonne distance.
Aus der richtigen Entfernung schützt eine Rüstung nicht vor dem Bolzen einer Armbrust.
Na správnou vzdálenost muže před šipkou z kuše ani brnění neochrání.
Z odpowiedniej odległości, zbroja nie chroni przed bełtem z kuszy.
На правильной дистанции арбалет пробивает любую броню.
  Cermen Arbaletçileri - ...  
Doğru uzaklıkta, zırh bir arbalet okuna karşı savunma sağlamaz.
At the right range, armour is no defence against a crossbow bolt.
Une armure ne sert à rien face à un trait d'arbalète lancé à la bonne distance.
Aus der richtigen Entfernung schützt eine Rüstung nicht vor dem Bolzen einer Armbrust.
Se colpita nel punto giusto, la corazza non serve a molto, contro il dardo di una balestra.
Na správnou vzdálenost muže před šipkou z kuše ani brnění neochrání.
Z odpowiedniej odległości, zbroja nie chroni przed bełtem z kuszy.
На правильной дистанции арбалет пробивает любую броню.
  Cermen Gece Baskıncılar...  
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Seuls les plus courageux osent lancer un raid de nuit.
Nur die Mutigsten unternehmen einen Plünderzug im Schutze der Dunkelheit.
Solo i più audaci cominciano un’incursione nell’oscurità.
Jen ti nejodvážnější troufnou si plenit pod rouškou noci.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
  Har Ganeth Military - T...  
Dövülmek, yarı aç ve sürekli karanlıkta bırakılmak, köleleştirilenlerin en iyi işi çıkarmalarını sağlar.
Being beaten, half-starved and kept perpetually in darkness coaxes the very best work from the enslaved.
Battre, affamer et garder un esclave dans des ténèbres perpétuelles permet d'obtenir de lui un travail de la meilleure qualité.
Sklaven verrichten ihre beste Arbeit, wenn man sie schlägt, hungern lässt und in ständiger Dunkelheit hält.
Ser apaleados, estar siempre hambrientos y pasar toda una vida sumidos en la oscuridad persuaden a los esclavos para que den lo mejor de sí mismos.
Essere picchiati, tenuti costantemente nell'oscurità e con pochissimo cibo convince gli schiavi a essere lavoratori eccezionali.
Bití, držení v polovyhladovělém stavu a neustálý pobyt v temnotě slouží k tomu, aby otroci podávali ty nejlepší výsledky.
노예를 두드려 패고, 굶기고, 어둠 속에 계속 가둬두면 최대의 노동력을 끌어낼 수 있습니다.
Bicie, głodzenie i utrzymywanie w ciemności zachęca niewolników do jak najlepszej pracy.
Плети, голод и прозябание в вечной темноте повышают эффективность рабского труда.
  Khemri Military - Total...  
Işıltılı başkent Khemri’den hüküm süren Settra, farklı Rahip Kralları tek bir krallıkta birleştirdi ve böylelikle Nehekhara doğdu.
Ruling from the glittering capital of Khemri, Settra bound the disparate Priest Kings into the unity of single kingdom and lo, Nehekhara was born.
Gouvernant depuis la flamboyante capitale de Khemri, Settra réunit les Rois Prêtres sous un seul royaume, fondant ainsi Nehekhara.
Settra vládl z třpytivého hlavního města Khemri a dokázal spoutat rozdělené kněžské krále do jediného království. A hle, tak vznikla Nehekhara.
Rządząc ze swej wspaniałej stolicy w Khemri, Settra zjednoczył podzielone ziemie królów-kapłanów w jedno wielkie państwo. Tak właśnie narodziła się Nehekhara.
Сеттра сделал своей столицей блистательный город Хемри. Он объединил разрозненные земли царей-жрецов в единое царство, и так на свет появилась Нехекара.
  Nehek’in Sürgün Edilmiş...  
Işıltılı başkent Khemri’den hüküm süren Settra, farklı Rahip Kralları tek bir krallıkta birleştirdi ve böylelikle Nehekhara doğdu.
Ruling from the glittering capital of Khemri, Settra bound the disparate Priest Kings into the unity of single kingdom and lo, Nehekhara was born.
Gouvernant depuis la flamboyante capitale de Khemri, Settra réunit les Rois Prêtres sous un seul royaume, fondant ainsi Nehekhara.
Als Herrscher der strahlenden Hauptstadt von Khemri einigte Settra die einzelnen Priesterkönige und erschuf so das Königreich Nehekharas.
Settra, que gobernaba en la brillante capital de Khemri, unió a los dispares Reyes Sacerdotes en un solo reino. Así nació Nehekhara.
켐리의 화려한 수도에서 통치하던 세트라는 여러 프리스트 킹을 하나의 왕국으로 통합시켰고, 그렇게 네헤카라가 탄생했습니다.
Сеттра сделал своей столицей блистательный город Хемри. Он объединил разрозненные земли царей-жрецов в единое царство, и так на свет появилась Нехекара.
  Har Ganeth Birimler - ...  
Çoğu Ghrond Sahiri tamamen karanlıkta gizlenir fakat arzuladıkları ruhu ele geçirmek için zalim görüler yayıp kandırarak avlanarak ışığın yakınında yürüyenler de vardır.
Most Sorceresses of Ghrond lurk in the utter darkness, but there are those who walk close to the light still, using illusions to spin cruel visions and tricks to get the souls they desire.
Même si les Sorcières de Ghrond rôdent pour la plupart dans les ténèbres, certaines s'aventurent tout près de la lumière, recourant à des visions cruelles et des leurres afin de dévorer des âmes convoitées.
Die meisten Zauberinnen Ghronds lauern in der Dunkelheit, doch manche wandeln nahe dem Licht und wirken Trugbilder, die grausame Visionen und Täuschungen erzeugen, auf dass sie der begehrten Seelen habhaft werden.
Casi todas las Hechiceras de Ghrond merodean en la oscuridad más absoluta, pero hay algunas que aún caminan cerca de la luz y usan ilusiones para hilvanar crueles visiones y trucos y obtener con ellos las almas que necesitan.
Le Incantatrici di Ghrond di solito stanno in agguato nella totale oscurità, ma ci sono anche quelle che camminano vicino alla luce e usano le illusioni per creare visioni e inganni volti a ottenere le anime che desiderano.
Většina ghrondských čarodějek číhá v temnotě, ale některé kráčí blízko světla a k získání duší využívají iluze, kterými tvoří kruté vize a klamy.
대부분의 그론드 소서리스들은 칠흑같은 어둠 속에 숨어 지내지만, 여전히 빛 가까이에 머물며 환술로 만들어낸 잔인한 환상으로 포식자와 희생양을 조종하여, 자신들이 원하는 영혼을 취하는 이들이 있습니다.
Większość Czarodziejek z Ghrond ukrywa się w całkowitym mroku, lecz są i takie, które kroczą w pobliżu światła, wykorzystując iluzje do oszustw i zsyłania okrutnych wizji, dzięki którym zdobywają upragnione dusze.
Большинство чародеек Гронда таится во тьме, но есть среди них и те, кто использует силу света, чтобы плести обманчивые иллюзии и с их помощью добывать души.
  Paralı Lombard Mızrakçı...  
Mızrak, insanlar var olduğundan bu yana mevcut olmuştur, savaştan çok önce avcılık ve balıkçılıkta kullanılagelmiştir. Çok değişik şekillerde kullanılabilen bir silah olan mızrak, hem tek elle hem de çift elle tutularak yakın muharebe esnasında saplamak için, müsademe esnasında fırlatılarak ve süvari hücumlarını durdurmak içinse sabitlenmiş vaziyette kullanılabilirdi.
Włócznie stosowano niemal od czasów pojawienia się człowieka. Wykorzystywano je do polowań i łowienia ryb na długo, zanim stały się orężem wojennym. Ta uniwersalna broń może być trzymana zarówno jedną, jak obiema dłońmi. Używano jej do zadawania pchnięć w walce bezpośredniej, rzucania na odległość, bądź też do zapierania się i obrony przed szarżami jazdy. Włócznia była najpopularniejszą bronią antyku, a później także i średniowiecza; elitarni wojownicy mieli czas na opanowanie zasad posługiwania się bronią drzewcową, ale prostych żołnierzy można było szybko nauczyć podstaw. Wykopane saskie włócznie posiadają szerokie groty z elementami mającymi zakleszczać wrogie miecze i włócznie; inne ludy preferowały cieńszą i dłuższą broń, którą można było głębiej przebić przeciwnika. Naturalnie rozwój ciężkiej jazdy doprowadził do powstania dłuższych, cięższych wariantów (lanca), a potem także pik – te ostatnie można było zaprzeć o ziemię celem strącenia jeźdźca, bądź też stworzyć za ich pomocą ścianę niemalże nie do pokonania. Większość włóczników z tego okresu posiadała tarcze, zapewniające dodatkową ochronę i umożliwiające tworzenie muru włóczni lub tarcz, który był prawie nie do przebicia i skutecznie powstrzymywał szarże jazdy.
  Kurt Postlular - Getler...  
Bunun yanı sıra, Nors panteonunda göze çarpar sıklıkta üç kurt figürü kullanılmıştır ve kurtlar veya ayılarla savaşan savaşçıların resimlerinin bolca bulunduğu bu dönemin sanat eserlerinde de kurt postu giyen figürlere sıklıkla rastlanır.
Les guerriers germaniques, inspirés par la mort et la victoire, revêtaient souvent des peaux de loups afin de paraître aussi féroces qu'une meute de bêtes enragées lorsqu'ils fondaient sur leurs ennemis. Ces derniers devaient trembler comme des feuilles sur le champ de bataille : dans le monde antique, cette vision semblait sûrement surnaturelle. Figure récurrente de la mythologie nordique et germanique, le loup était souvent associé à Wodanaz, ou Odin, le dieu de la victoire. Trois loups occupent une place importante dans le panthéon nordique, et les œuvres d'art de l'époque représentaient souvent des guerriers vêtus de peaux de loup ou de peaux d'ours.
Questi guerrieri, ispirati dalla morte e dalla vittoria, spesso indossavano pelli di lupo per avere l’aspetto di un feroce branco di bestie rabbiose quando attaccavano il nemico. Per chi doveva difendersi, ciò rendeva la battaglia ancora più spaventosa del solito e, probabilmente, doveva sembrare un evento quasi sovrannaturale agli occhi di uomini del mondo antico. Il lupo è un’immagine ricorrente nella mitologia norrena e germanica, animale spesso associato a Wodenaz o Odino, che era il dio della vittoria, fra le altre cose. Inoltre, sono tre i lupi che fanno parte del pantheon norreno e immagini di uomini che indossano pelli di lupo sono spesso il tema delle raffigurazioni artistiche del periodo, in cui abbondano rappresentazioni di guerrieri che combattono contro lupi e orsi.
Wojownicy opętani ideą zwycięstwa, lub śmierci w boju, często odziani w wilcze skóry, co nadawało im wygląd stada dzikich zwierząt. Budzili wielki lęk wśród wrogów, którzy uznawali ich zapewne za istoty nie z tego świata. Wilk jest częstym motywem w mitologii germańskiej i skandynawskiej, zazwyczaj związanym z takimi bóstwami jak Wodan lub Odyn - nordycki bóg zwycięstwa. W panteonie tym występuje także trójca wilków, a postaci odziane w wilcze skóry pojawiały się w sztuce plemiennej tamtych czasów, często przedstawiającej wojowników walczących z wilkami lub niedźwiedziami.
Воины германских племен нередко носили волчьи шкуры, стремясь уподобиться свирепым стайным хищникам. Грозный вид воинов-волков пугал их противников едва ли не больше, чем сама битва, что казалось сверхъестественным большинству людей Древнего мира. Волк занимал важное место в германской и скандинавской мифологии. Его считали зверем бога Вотана (у скандинавов - Один), который, в числе прочего, был покровителем воинских побед. Кроме того, в скандинавском пантеоне существовали три отдельных божества-волка, а образы воинов, носящих волчьи шкуры или сражающихся с волками, часто встречаются в искусстве того времени.
  Vizigot Krallığı (The L...  
Şu an ise dört oğlunun birden hüküm sürdüğü krallıkta, böylesi yönetimlerin neden olduğu iç karışıkların ve tüm taraflar için ölümcül olan entrikların hepsi yaşanmaktadır. Fakat Frenk Krallığı buna rağmen gücünü korumaktadır; Clovis'in dördüncü oğlu Theuderic, tüm komşularını ve bir seferlik müttefikleri olan Burgundiyalaları ve Vizigot Krallığı'nın Galya topraklarındaki son yerleşimini gölgede bırakmaya hazırlanıyordu.
À présent, ce sont ses quatre fils qui se partagent le pouvoir, avec tout ce que cela implique de querelles intestines et fratricides. Même sans cela, le royaume franc est fort ; le quatrième fils de Clovis, Théodoric, se prépare à faire de l'ombre à ses anciens alliés, les Burgondes, ainsi qu'au royaume wisigoth au sud, où ces derniers tiennent leur ultime bastion en Gaule. Il ne faut pas non plus oublier les Ostrogoths, qui vivotent depuis la mort de Théodoric le Grand ; leurs terres ne demandent qu'à être prises, si Rome ne met pas la main dessus en premier. Mais le sang noble de Childéric et Clovis coule dans les veines du roi : lui seul peut unir son peuple ; lui seul voit les Francs comme la seule puissance en Gaule, et au-delà !
Jetzt regieren seine vier Söhne, mit den üblichen internen Machtkämpfen und Verschwörungen, die eine solche Herrschaftsteilung mit sich bringt. Doch nach außen ist das fränkische Königreich stark. Chlodwigs jüngster Sohn, Theuderich, steht kurz davor, seine Nachbarn zu übertreffen: die Burgunden, einstige Verbündete der Franken, und im Süden die letzten Reste des westgotischen Königreichs in Gallien. Weiterhin schwächeln nun, da Theoderich der Große begraben ist, auch die Ostgoten und ihre Länder sind zum Greifen nahe - wenn die Römer nicht zuerst zuschlagen. Doch durch des Königs Adern fließt das edle Blut von Childerich und Chlodwig. Er allein kann sein Volk vereinen! Er allein wird die Franken zur alleinigen Macht in Gallien machen, und über Gallien hinaus!
Ora governano i suoi quattro figli, con tutte le faide interne e i complotti che tali accordi comportano. Eppure il Regno franco è potente anche all’esterno; il quarto figlio di Clodoveo, Teodorico, è pronto a eclissare quelli che un tempo erano loro alleati, i Burgundi, e l’ultimo baluardo del Regno dei Visigoti sul suolo gallico, a sud. C’è anche la questione degli Ostrogoti, che ora sono in difficoltà dopo la morte di Teodorico il Grande: le loro terre aspettano di essere conquistate, sempre che Roma non vi arrivi prima. Il sangue nobile di Childerico e Clodoveo scorre nelle vene di Teodorico: solo lui può unire il suo popolo, solo lui permetterà ai Franchi di diventare l’unica potenza della Gallia e anche oltre i suoi confini!
Nyní zde vládnou jeho čtyři synové, včetně všech vnitřních rozporů a vzájemných intrik, které s sebou takové uspořádání nese. Francké království je však i přesto silné; Klovisův čtvrtý syn Theuderik je pevně rozhodnut zabrat území svých bývalých spojenců, Burgunďanů, a na jihu dobýt poslední baštu Vizigótského království v Galii. Je zde také otázka Ostrogótů, kteří po smrti Theodoricha Velikého uvízli na místě – jejich země jsou také zralé pro dobytí, pokud se jich jako první nezmocní Řím. V králových žilách však proudí krev vznešeného Childerika a Klovise; jedině on může sjednotit svůj lid a jedině on se postará, aby Frankové zůstali jedinou mocností v Galii a všude kolem!
Teraz rządy sprawuje czterech jego synów, tocząc wieczne spory i knując krwawe intrygi. Królestwo Franków jest jednak silne; czwarty syn Chlodwiga, Teuderyk, jest gotowy podbić sąsiadów – notabene dawnych sojuszników – Burgundów, i leżący na południu ostatni bastion Wizygotów na galijskiej ziemi. Do tego dochodzi jeszcze sprawa Ostrogotów, którzy nie radzą sobie po śmierci Teoderyka Wielkiego – ich ziemie również są w zasięgu ręki, o ile najpierw nie dotrą do nich Rzymianie. W żyłach króla płynie jednak szlachetna krew Childeryka i Chlodwiga; tylko on może zjednoczyć swój lud; tylko on może sprawić, że Frankowie będą panować w całej Galii, a nawet dalej!
Сейчас власть над франками делят четверо его сыновей, с неизбежными в такой ситуации междоусобицами и интригами. Но это не мешает франкскому государству расти и крепнуть: Теодорих, четвертый сын Хлодвига, готовится сокрушить своих соседей и бывших союзников бургундов, а затем продолжить наступление на юг с целью захватить последний оплот вестготов в Галлии. Он может покорить и остготов, недавно лишившихся своего царя Теодориха Великого, если до них раньше не доберутся римляне. В жилах короля течет благородная кровь Хильдерика и Хлодвига. Он один способен объединить свой народ. Он один способен сделать франков полновластными хозяевами Галлии - и не только ее!
  Paralı Kurt Postlular -...  
Bunun yanı sıra, Nors panteonunda göze çarpar sıklıkta üç kurt figürü kullanılmıştır ve kurtlar veya ayılarla savaşan savaşçıların resimlerinin bolca bulunduğu bu dönemin sanat eserlerinde de kurt postu giyen figürlere sıklıkla rastlanır.
Those warriors inspired by death and victory often wore the pelt of the wolf, looking as fierce as a pack of rabid beasts when they fell upon their enemies. For the defenders, the experience must have been even more frightening than battle usually was, and probably seemed almost supernatural to most men of the ancient world. The wolf is a recurring image in German and Norse mythology, often associated with Wodanaz or Odin, who was the god of victory, amongst other things. Also, three wolves are prominently featured in the Norse pantheon and figures dressed in wolf-pelts are often depicted in the art of the period, where images of warriors fighting wolves or bears abound.
Les guerriers germaniques, inspirés par la mort et la victoire, revêtaient souvent des peaux de loups afin de paraître aussi féroces qu'une meute de bêtes enragées lorsqu'ils fondaient sur leurs ennemis. Ces derniers devaient trembler comme des feuilles sur le champ de bataille : dans le monde antique, cette vision semblait sûrement surnaturelle. Figure récurrente de la mythologie nordique et germanique, le loup était souvent associé à Wodanaz, ou Odin, le dieu de la victoire. Trois loups occupent une place importante dans le panthéon nordique, et les œuvres d'art de l'époque représentaient souvent des guerriers vêtus de peaux de loup ou de peaux d'ours.
Von Tod und Sieg inspirierte Krieger trugen oft Wolfspelze und sahen aus wie ein wildes Rudel tollwütiger Bestien, wenn sie über ihre Feinde herfielen. Für die Verteidiger war diese Erfahrung wahrscheinlich furchterregender als der Kampf selbst und kam den meisten Menschen der Antike womöglich übernatürlich vor. Der Wolf ist in der germanischen und nordischen Mythologie ein verbreitetes Symbol und wird unter anderem oft mit dem Kriegsgott Wodan oder Odin verbunden. Im nordischen Pantheon stehen drei Wölfe an prominenter Stelle, und auch die Kunst jener Periode ist voller Bilder von gegen Wölfe oder Bären kämpfenden Kriegern oder in Wolfspelze gekleideten Figuren.
Questi guerrieri, ispirati dalla morte e dalla vittoria, spesso indossavano pelli di lupo per avere l’aspetto di un feroce branco di bestie rabbiose quando attaccavano il nemico. Per chi doveva difendersi, ciò rendeva la battaglia ancora più spaventosa del solito e, probabilmente, doveva sembrare un evento quasi sovrannaturale agli occhi di uomini del mondo antico. Il lupo è un’immagine ricorrente nella mitologia norrena e germanica, animale spesso associato a Wodenaz o Odino, che era il dio della vittoria, fra le altre cose. Inoltre, sono tre i lupi che fanno parte del pantheon norreno e immagini di uomini che indossano pelli di lupo sono spesso il tema delle raffigurazioni artistiche del periodo, in cui abbondano rappresentazioni di guerrieri che combattono contro lupi e orsi.
Válečníci posedlí smrtí a vítězstvím často odívali vlčí kůže, které jim v boji dodávaly vzhled rozzuřených zvířat. Pro obránce musel být takový pohled děsivějším zážitkem než bitva sama a většina lidí starověkého světa ho snad považovala přímo za výjev pekelný. Vlk se v germánské a severské mytologii vyskytuje často, obvykle v souvislosti s Wotanem, nebo Ódinem, který byl mimo jiné bohem vítězství. Důležitými členy severského panteonu jsou navíc i tři vlci a postavy zobrazené na umění té doby bývají často oblečeny do vlčích kůží, nezřídka v zápase s vlkem nebo medvědem.
Wojownicy opętani ideą zwycięstwa, lub śmierci w boju, często odziani w wilcze skóry, co nadawało im wygląd stada dzikich zwierząt. Budzili wielki lęk wśród wrogów, którzy uznawali ich zapewne za istoty nie z tego świata. Wilk jest częstym motywem w mitologii germańskiej i skandynawskiej, zazwyczaj związanym z takimi bóstwami jak Wodan lub Odyn - nordycki bóg zwycięstwa. W panteonie tym występuje także trójca wilków, a postaci odziane w wilcze skóry pojawiały się w sztuce plemiennej tamtych czasów, często przedstawiającej wojowników walczących z wilkami lub niedźwiedziami.
Воины германских племен нередко носили волчьи шкуры, стремясь уподобиться свирепым стайным хищникам. Грозный вид воинов-волков пугал их противников едва ли не больше, чем сама битва, что казалось сверхъестественным большинству людей Древнего мира. Волк занимал важное место в германской и скандинавской мифологии. Его считали зверем бога Вотана (у скандинавов - Один), который, в числе прочего, был покровителем воинских побед. Кроме того, в скандинавском пантеоне существовали три отдельных божества-волка, а образы воинов, носящих волчьи шкуры или сражающихся с волками, часто встречаются в искусстве того времени.
  Lepidus'un Roması (İmpa...  
"Aşkta reddedilmiş bir kadının gazabı cehennemde bile görülmez" diyen kişi kesinlikle ihanete uğramış bir Romalı politikacı tanımamıştır. Lepidus, Sezar’ın cinayetinden sonra Cumhuriyeti üç parçaya bölen İkinci Üçlü Yönetim’in bir üyesi olabilmek için Antonyus’u desteklemişti.
Ceux qui racontent que même l'enfer n'est pas aussi dangereux qu'une femme dédaignée n'ont visiblement jamais rencontré de politicien romain trahi. Lépide soutint Antoine durant la turbulente période qui suivit le meurtre de César dans sa quête d'une place au sein du second triumvirat, qui divisait la République en trois parties. Cependant, lorsque Antoine et Octave eurent recueilli assez de prestige et d'autorité, ils redistribuèrent les territoires aux dépends de Lépide, le consignant en l'Afrique. Là-bas, il attend son heure, puisant dans l'énorme potentiel agricole et attendant les premiers signes de vulnérabilité. Rome est juste de l'autre côté de l'eau : qui peut dire si elle ne lui appartiendra pas ?
Wer sagte „Die Hölle selbst kann nicht wüten wie eine verschmähte Frau“, ist sicherlich niemals einem hintergangenen römischen Politiker begegnet. Lepidus unterstützte Antonius während des turbulenten Nachspiels zu Cäsars Tod, um Mitglied des Zweiten Triumvirats zu werden, das die Republik in drei Teile spaltete. Als Antonius und Octavian jedoch genug Ansehen und Autorität gesammelt hatten, verteilten sie die Gebiete von Neuem und zu Lepidus‘ Ungunsten, dem sie Africa übergaben. Dort erwartet er den richtigen Zeitpunkt, nutzt das große landwirtschaftliche Potenzial aus und wartet auf das erste Anzeichen von Verwundbarkeit. Rom befindet sich nur eine kurze Seereise entfernt - wieso sollte es nicht ihm gehören?
Quienquiera que dijera "la furia del infierno no es nada comparada a la de una mujer despechada" no había conocido a un político romano traicionado. Lépido apoyó a Marco Antonio en los turbulentos tiempos que siguieron al asesinato de César, llegándose a convertir en miembro del segundo triunvirato, que dividió a la República en tres partes. Sin embargo, cuando Marco Antonio y Octaviano adquirieron suficiente prestigio y autoridad, redistribuyeron los territorios dejando de lado a Lépido, que quedó confinado en África. Allí aguarda pacientemente, aprovechando su abundancia agrícola y aguardando los primeros signos de debilidad. Roma se encuentra a corto paseo por mar; ¿quién dice que no puede ser suya? Roma se encuentra a corto paseo por mar; ¿quién dice que no puede ser suya?
Colui che disse “non esiste furia maggiore di quella di una donna tradita” chiaramente non aveva mai incontrato un politico romano tradito. Durante i momenti turbolenti che seguirono all’assassinio di Cesare, Lepido appoggiò Antonio e divenne un membro del secondo triumvirato, che divise la Repubblica in tre parti. Quando Antonio ed Ottaviano acquisirono abbastanza prestigio, però, decisero di ridistribuirsi i domini a spese di Lepido, che fu confinato in Africa. È proprio lì che costui aspetta il suo momento, cercando di sfruttare il potenziale agricolo locale e sperando di individuare i primi segni di fragilità. Roma è al di là del mare e non troppo lontana: chi dice che non può essere sua?
The man who said "hell hath no fury like a woman scorned" had clearly never met a betrayed Roman politician. Lepidus supported Antony through the turbulent wake of Caesar’s murder to become a member of the Second Triumvirate, which divided the Republic into three parts. When Antony and Octavian garnered enough prestige and authority however, they redistributed the territories at Lepidus’ expense, consigning him to Africa. There he bides his time, drawing on its massive agricultural potential and waiting for the first signs of vulnerability. Rome is just a short voyage across the water; who’s to say it won’t be his?
Člověk, který tvrdil, že „ani v pekle není nic tak strašlivého jako zavržená žena“, se zjevně nikdy nesetkal se zrazeným římským politikem. Lepidus podpořil Marka Antonia v bouřlivém období po vraždě Caesara a stal se členem druhého triumvirátu, který rozdělil Římskou republiku na tři části. Když však Antonius a Oktavián získali dostatečnou prestiž a moc, přerozdělili si území na úkor Lepida a odsunuli ho do Afriky. Uchýlil se tam, využívá obrovský zemědělský potenciál svých území a čeká na první známku soupeřovy slabosti. Řím je hned tamhle za vodou; kdo říká, že zase nebude jeho?
Autor słów: „piekło nie zna straszniejszej furii nad wściekłość kobiety zranionej” nie spotkał nigdy zdradzonego rzymskiego polityka. Lepidus wspierał Marka Antoniusza w trudnych czasach po zabójstwie Cezara i wszedł w skład drugiego triumwiratu, który podzielił Republikę na trzy części. Kiedy Antoniusz i Oktawian zdobyli odpowiedni autorytet, ponownie podzielili ziemie – kosztem Lepidusa, którego zesłali do Afryki. Tam zbiera on siły dzięki potędze rolnej, którą włada, i czeka na pierwszy objaw słabości wrogów. Rzym jest tuż za morzem. Dlaczego nie miałby należeć do niego?
Тот, кто сказал об отвергнутой женщине "ад не знает пущей злобы", никогда не имел дела с обманутым римским политиком. Лепид поддерживал Антония во всех перипетиях римской политики после смерти Цезаря и стал членом второго триумвирата, который разделил Рим на три части. А когда Антоний и Октавиан достаточно окрепли, они переделили земли не в пользу Лепида и отправили его в Африку. И теперь он копит силы и выжидает удачного момента, когда его соперники окажутся в уязвимом положении. Рим совсем рядом - только море переплыть. Кто остановит Лепида?
  Lepidus'un Roması (İmpa...  
"Aşkta reddedilmiş bir kadının gazabı cehennemde bile görülmez" diyen kişi kesinlikle ihanete uğramış bir Romalı politikacı tanımamıştır. Lepidus, Sezar’ın cinayetinden sonra Cumhuriyeti üç parçaya bölen İkinci Üçlü Yönetim’in bir üyesi olabilmek için Antonyus’u desteklemişti.
The man who said "hell hath no fury like a woman scorned" had clearly never met a betrayed Roman politician. Lepidus supported Antony through the turbulent wake of Caesar’s murder to become a member of the Second Triumvirate, which divided the Republic into three parts. When Antony and Octavian garnered enough prestige and authority however, they redistributed the territories at Lepidus’ expense, consigning him to Africa. There he bides his time, drawing on its massive agricultural potential and waiting for the first signs of vulnerability. Rome is just a short voyage across the water; who’s to say it won’t be his?
Ceux qui racontent que même l'enfer n'est pas aussi dangereux qu'une femme dédaignée n'ont visiblement jamais rencontré de politicien romain trahi. Lépide soutint Antoine durant la turbulente période qui suivit le meurtre de César dans sa quête d'une place au sein du second triumvirat, qui divisait la République en trois parties. Cependant, lorsque Antoine et Octave eurent recueilli assez de prestige et d'autorité, ils redistribuèrent les territoires aux dépends de Lépide, le consignant en l'Afrique. Là-bas, il attend son heure, puisant dans l'énorme potentiel agricole et attendant les premiers signes de vulnérabilité. Rome est juste de l'autre côté de l'eau : qui peut dire si elle ne lui appartiendra pas ?
Wer sagte „Die Hölle selbst kann nicht wüten wie eine verschmähte Frau“, ist sicherlich niemals einem hintergangenen römischen Politiker begegnet. Lepidus unterstützte Antonius während des turbulenten Nachspiels zu Cäsars Tod, um Mitglied des Zweiten Triumvirats zu werden, das die Republik in drei Teile spaltete. Als Antonius und Octavian jedoch genug Ansehen und Autorität gesammelt hatten, verteilten sie die Gebiete von Neuem und zu Lepidus‘ Ungunsten, dem sie Africa übergaben. Dort erwartet er den richtigen Zeitpunkt, nutzt das große landwirtschaftliche Potenzial aus und wartet auf das erste Anzeichen von Verwundbarkeit. Rom befindet sich nur eine kurze Seereise entfernt - wieso sollte es nicht ihm gehören?
Quienquiera que dijera "la furia del infierno no es nada comparada a la de una mujer despechada" no había conocido a un político romano traicionado. Lépido apoyó a Marco Antonio en los turbulentos tiempos que siguieron al asesinato de César, llegándose a convertir en miembro del segundo triunvirato, que dividió a la República en tres partes. Sin embargo, cuando Marco Antonio y Octaviano adquirieron suficiente prestigio y autoridad, redistribuyeron los territorios dejando de lado a Lépido, que quedó confinado en África. Allí aguarda pacientemente, aprovechando su abundancia agrícola y aguardando los primeros signos de debilidad. Roma se encuentra a corto paseo por mar; ¿quién dice que no puede ser suya? Roma se encuentra a corto paseo por mar; ¿quién dice que no puede ser suya?
Colui che disse “non esiste furia maggiore di quella di una donna tradita” chiaramente non aveva mai incontrato un politico romano tradito. Durante i momenti turbolenti che seguirono all’assassinio di Cesare, Lepido appoggiò Antonio e divenne un membro del secondo triumvirato, che divise la Repubblica in tre parti. Quando Antonio ed Ottaviano acquisirono abbastanza prestigio, però, decisero di ridistribuirsi i domini a spese di Lepido, che fu confinato in Africa. È proprio lì che costui aspetta il suo momento, cercando di sfruttare il potenziale agricolo locale e sperando di individuare i primi segni di fragilità. Roma è al di là del mare e non troppo lontana: chi dice che non può essere sua?
The man who said "hell hath no fury like a woman scorned" had clearly never met a betrayed Roman politician. Lepidus supported Antony through the turbulent wake of Caesar’s murder to become a member of the Second Triumvirate, which divided the Republic into three parts. When Antony and Octavian garnered enough prestige and authority however, they redistributed the territories at Lepidus’ expense, consigning him to Africa. There he bides his time, drawing on its massive agricultural potential and waiting for the first signs of vulnerability. Rome is just a short voyage across the water; who’s to say it won’t be his?
Člověk, který tvrdil, že „ani v pekle není nic tak strašlivého jako zavržená žena“, se zjevně nikdy nesetkal se zrazeným římským politikem. Lepidus podpořil Marka Antonia v bouřlivém období po vraždě Caesara a stal se členem druhého triumvirátu, který rozdělil Římskou republiku na tři části. Když však Antonius a Oktavián získali dostatečnou prestiž a moc, přerozdělili si území na úkor Lepida a odsunuli ho do Afriky. Uchýlil se tam, využívá obrovský zemědělský potenciál svých území a čeká na první známku soupeřovy slabosti. Řím je hned tamhle za vodou; kdo říká, že zase nebude jeho?
Autor słów: „piekło nie zna straszniejszej furii nad wściekłość kobiety zranionej” nie spotkał nigdy zdradzonego rzymskiego polityka. Lepidus wspierał Marka Antoniusza w trudnych czasach po zabójstwie Cezara i wszedł w skład drugiego triumwiratu, który podzielił Republikę na trzy części. Kiedy Antoniusz i Oktawian zdobyli odpowiedni autorytet, ponownie podzielili ziemie – kosztem Lepidusa, którego zesłali do Afryki. Tam zbiera on siły dzięki potędze rolnej, którą włada, i czeka na pierwszy objaw słabości wrogów. Rzym jest tuż za morzem. Dlaczego nie miałby należeć do niego?
Тот, кто сказал об отвергнутой женщине "ад не знает пущей злобы", никогда не имел дела с обманутым римским политиком. Лепид поддерживал Антония во всех перипетиях римской политики после смерти Цезаря и стал членом второго триумвирата, который разделил Рим на три части. А когда Антоний и Октавиан достаточно окрепли, они переделили земли не в пользу Лепида и отправили его в Африку. И теперь он копит силы и выжидает удачного момента, когда его соперники окажутся в уязвимом положении. Рим совсем рядом - только море переплыть. Кто остановит Лепида?