kt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.tiglion.com
  join-us  
Hesabınızı oluşturup öz geçmişinizi hesaba ekledikten sonra bilgilerinizi değiştirmek için istediğiniz zaman oturum açabilirsiniz. Tüm bilgileri güncel tutmanız önemlidir; böylelikle doğru bir fırsat ortaya çıktığında bu fırsat ile yeteneklerinizi eşleştirebiliriz.
Sobald Sie ein Konto angelegt und Ihren Lebenslauf beigefügt haben, können Sie sich jederzeit einloggen und die angegebenen Informationen ändern. Sie sollten stets für die Aktualität Ihrer Angaben sorgen, damit wir Ihre Fähigkeiten jederzeit schnellstmöglich mit einer freien Stelle in Verbindung bringen können. Willkommen!
Depois de criar uma conta e anexar seu CV, poderá fazer login a qualquer hora para modificar as informações. É importante manter tudo atualizado para que possamos corresponder suas competências com a oportunidade certa quando ela se tornar disponível. Bem vindo!
  how-to-buy  
E-ticaret sitemiz olan Çevrimiçi Mağaza'dan parçalar, taşıma işlevleri ve önceden monte edilmiş konveyör modülleri satın alabilirsiniz. Çevrimiçi Mağaza 7/24 açıktır ve siteye, müşteri portalımız My FlexLink aracılığıyla erişilir.
You can purchase components, handling functions and pre-assembled conveyor modules through our e-commerce site, the Online Store. It is open 24/7 and accessed through our customer portal, My FlexLink.
Vous pouvez acheter des composants, des fonctions de manutention et des modules de convoyeur préassemblés sur notre site e-commerce, la boutique Online Store. Il est ouvert 24h/24 et 7/7j et accessible via notre portail client, My FlexLink.
Sie haben die Möglichkeit, Komponenten, Handling-Lösungen und vormontierte Förderermodule über unsere E-Commerce-Website, den Online Store, zu kaufen. Er ist rund um die Uhr geöffnet, und Sie können über unser Kundenportal My FlexLink darauf zugreifen.
Puede adquirir componentes, funciones de manipulación y módulos de transportadores montados previamente a través de nuestro sitio de comercio electrónico, la tienda online. Está abierta las 24 horas al día, 7 días a la semana y se puede acceder a través de nuestro portal de clientes, My FlexLink.
È possibile acquistare componenti, funzioni di movimentazione e moduli convogliatore preassemblati attraverso il nostro sito di e-commerce Online Store. Il sito funziona 24 ore su 24, 7 giorni su 7 ed è accessibile attraverso il nostro portale clienti My FlexLink.
Você pode comprar componentes, funções de controle e módulos de transportador pré-montados em nosso site de e-commerce, a Online Store. Ela fica aberta 24 horas por dia, 7 dias por semana, e é acessada por meio do nosso portal de clientes, o My FlexLink.
コンポーネント、ハンドリング機能、組み立て済みのコンベアモジュールを、当社のeコマースサイト、Online Storeから購入できます。24時間365日営業で、当社のカスタマーポータル、My FlexLinkからアクセスできます。
Za pośrednictwem naszego sklepu internetowego klienci mogą dokonywać zakupu podzespołów, funkcji obsługi oraz wstępnie złożonych modułów przenośników. Jest on czynny przez całą dobę, 7 dni w tygodniu i dostępny poprzez portal dla klientów My FlexLink.
Вы можете приобрести компоненты, транспортные решения и предварительно собранные конвейерные модули онлайн в нашем интернет-магазине. От работает круглосуточно без выходных и доступен через наш портал для клиентов — "Мой FlexLink".
  offer  
Amacımız açıktır; üretim sürecinin her aşamasına değer katarız. Üreticilerin, her zaman daha yüksek OEE ve mümkün olan en hızlı yatırım getirisi elde etme amacıyla mevcut hatlarının verimliliğini artırmasına veya yeni hatlar tasarlayıp kurmasına yardımcı oluyoruz.
Our aim is clear – we add value at every step of the process. We help manufacturers raise efficiency in their existing lines, or design and install new lines, always with the goal of a higher OEE and the fastest return on investment (ROI) possible.
Notre but est clair : nous ajoutons de la valeur à chaque étape du processus. Nous aidons les fabricants à accroître le rendement de leurs lignes existantes, ou nous concevons et installons de nouvelles lignes, avec toujours comme objectif un TRS plus élevé et un retour sur investissement (RSI) le plus rapide possible.
Unser Ziel ist klar: Wir sorgen bei jedem Prozessschritt für Mehrwert. Wir unterstützen Hersteller dabei, die Effizienz vorhandener Linien zu steigern bzw. neue Linien zu entwerfen und einzurichten. Dabei zielen wir stets darauf ab, die Gesamteffektivität (Overall Equipment Effectiveness, OEE) zu steigern und die schnellstmögliche Investitionsrendite zu erzielen.
Nuestro objetivo está claro: proporcionar valor añadido en cada fase del proceso. Ayudamos a los fabricantes a incrementar la eficiencia de sus líneas actuales o a diseñar e instalar nuevas líneas, siempre con el objetivo de obtener una mayor eficiencia general y el retorno de la inversión (ROI) más rápido posible.
Il nostro obiettivo è chiaro: aggiungiamo valore in ogni fase del processo. Aiutiamo i produttori ad aumentare l'efficienza delle linee esistenti o a progettare e installare nuove linee, sempre con l'obiettivo di ottenere valori OEE più alti e il più rapido ritorno sull'investimento (ROI) possibile.
Nosso objetivo é claro - adicionamos valor a cada etapa do processo. Ajudamos os fabricantes a aumentar a eficiência em suas linhas existentes ou projetamos e instalamos novas linhas, sempre com o objetivo de um OEE maior e o retorno sobre o investimento (ROI) mais rápido possível.
当社の目標は明確です。それは、プロセスのあらゆる段階において付加価値を提供するということです。当社は、OEEを改善し、可能な限り短期間で投資効果(ROI)を上げるという目標を常に掲げながら、メーカーの既存ラインの効率化や、新ラインの設計/設置をお手伝いします。
Mamy jasny cel — udoskonalić każdy etap procesu. Bez względu na to, czy pomagamy producentom podnieść wydajność posiadanych linii, czy projektujemy i instalujemy nowe, mamy zawsze ten sam cel: lepszy wskaźnik OEE i najszybszy możliwy zwrot z inwestycji (ROI).
Наша цель очевидна — мы создаем преимущества на каждом этапе производственного процесса. Мы помогаем производителям повысить эффективность существующих линий или спроектировать и установить новые линии, всегда преследуя цель повышения общей эффективности оборудования и ускорения возврата инвестиций.
  news-list  
Tüm dünyadan serbest tasarımcılar, tasarım profesörleri ve uzman gazeteciler gibi 41 uzmanın yer aldığı Red Dot Award, nitelikli ve tarafsız karar verme gücünü garanti ediyor. 5.000'den fazla ürüne karşı yarışan FlexLink’in paslanmaz çelik geniş bantlı konveyörü WLX, iyi ve amaca yönelik tasarımıyla öne çıktı.
With 41 experts from all around the world - freelance designers, design professors and specialist journalists – the Red Dot Award guarantees qualified and unbiased judging power. With more than 5,000 products to compete against, FlexLink’s stainless steel wide belt conveyor, WLX stood out with its good, purposeful design.
Avec un panel de 41 experts du monde entier, composé de concepteurs freelance, de professeurs de conception et de journalistes spécialisés, le Red Dot Award bénéficie d'un jury qualifié et impartial. Concourant avec plus de 5 000 produits, le WLX de FlexLink, convoyeur à bande en acier inoxydable, a su tirer son épingle du jeu grâce à sa conception bien pensée.
Mit 41 Experten aus der ganzen Welt – freiberufliche Designer, Designprofessoren und Fachjournalisten – garantiert der Red Dot Award eine qualifizierte und unvoreingenommene Bewertung. Der Edelstahl-Mattenkettenförderer WLX von FlexLink stellte sich der aus über 5.000 Produkten bestehenden Konkurrenz und hob sich durch sein gutes, zweckmäßiges Design hervor.
Formado por 41 expertos de todo el mundo, diseñadores autónomos, catedráticos de diseño y periodistas especializados, los premios Red Dot Award garantizan un jurado cualificado e imparcial. Aunque la cinta transportadora de banda ancha de acero inoxidable de FlexLink tuvo que competir con más de 5000 productos, la WLX destacó por su diseño ingenioso y concebido para resolver necesidades específicas.
Con 41 esperti provenienti da tutto il mondo, designer freelance, professori di disegno industriale e giornalisti specializzati del settore, il Red Dot Award è garanzia di giudizi qualificati e imparziali. Con una concorrenza di oltre 5.000 prodotti, il convogliatore a catena larga in acciaio inossidabile di FlexLink, WLX si è contraddistinto per il suo design eccellente e deciso.
Com 41 especialistas de todo o mundo - projetistas freelance, catedráticos do design e jornalistas especializados - o prêmio Red Dot garante poder de julgamento imparcial e qualificado. Com mais de 5.000 produtos competindo com o transportador com esteira larga de aço inoxidável FlexLink, o WLX destacou-se devido a seu design excelente e funcional.
Jury Red Dot Award złożone z 41 ekspertów z całego świata — niezależnych projektantów, profesorów oraz specjalizujących się w tej dziedzinie dziennikarzy — gwarantuje fachową i obiektywną ocenę. Przenośnik szerokotaśmowy WLX ze stali nierdzewnej firmy FlexLink pokonał ponad 5000 innych produktów, wyróżniając się na tle konkurencji solidną, dobrze przemyślaną konstrukcją.
41 эксперт со всего мира — независимые дизайнеры, обладатели ученых степеней в области проектирования и специальные корреспонденты — были собраны в жюри Red Dot Award для принятия беспристрастного и квалифицированного решения. В борьбе с 5000 продуктов-конкурентов широкий цепной конвейер из нержавеющей стали FlexLink WLX сумел доказать свое превосходство с точки зрения эффективности и функциональности конструкции.
  news-list  
FlexLink CEO'su Mattias Perjos, şu açıklamayı yapıyor: “Mevcut müşterilerimiz ve uygulanan üretim süreçlerimiz konusunda teknik bilgi birikimine sahip satış ve uygulama mühendisliği ekibiyle yola çıktık. Türk pazarı, FlexLink için stratejik bir öneme sahiptir ve Türkiye konusunda yaptığımız bu hamle için müşterilerimizden oldukça olumlu geri bildirimler alıyoruz”.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
« Nous avons commencé par présenter nos clients existants et la manière dont les processus étaient appliqués à une équipe expérimentée de vendeurs et d'ingénieurs d'application. Le marché turc représente un intérêt stratégique pour FlexLink et les attentes des clients sont vraiment très fortes », se réjouit Mattias Perjos, PDG de FlexLink.
„Wir haben ein erfahrenes Team an Fachkräften in den Bereichen Vertrieb und Anwendungstechnik am Start, das über Kenntnisse unseres bestehenden Kundenstamms und der angewandten Produktionsprozesse verfügt. Der türkische Markt ist für FlexLink von strategischer Bedeutung, und die Rückmeldungen unserer Kunden bestärken uns in unserem Vorhaben“, fasst Mattias Perjos, CEO von FlexLink, zusammen.
“Hemos comenzado con un experimentado equipo de ventas e ingeniería de aplicaciones que aprovecha los conocimientos derivados de nuestros clientes y procesos de producción actuales. El mercado turco tiene un interés estratégico para FlexLink y la opinión de nuestros clientes es muy importante”, concluye Mattias Perjos, Presidente de FlexLink.
“Abbiamo iniziato con un team esperto nella progettazione e nella vendita che dispone delle competenze tecniche necessarie, maturate lavorando con i nostri clienti attuali e sui loro processi produttivi. Il mercato turco è di interesse strategico per FlexLink e i nostri clienti l'hanno accolto con favore” conclude Mattias Perjos, amministratore delegato di FlexLink.
“Começamos tudo com uma equipe experiente de engenharia de vendas e aplicações, com o conhecimento ideal dos nossos clientes existentes e dos processos de produção aplicados. O mercado da Turquia é de grande interesse estratégico para a FlexLink e o feedback dos nossos clientes é muito grande”, concluiu Mattias Perjos, CEO da FlexLink.
„Bazujemy na doświadczeniu naszego zespołu inżynierów sprzedaży i aplikacji, którzy dysponują odpowiednią wiedzą na temat obecnych klientów oraz stosowanych procesów produkcji. Turcja jest rynkiem strategicznym dla firmy FlexLink, a opinie naszych tureckich klientów potwierdzają słuszność decyzji o poszerzeniu działalności” – podkreśla Mattias Perjos, prezes firmy FlexLink.
"Мы начали работу с командой опытных специалистов по продажам и разработке оборудования для конкретных областей применения, которые уже имеют полное представление об имеющихся клиентах и технологических процессах. Турецкий рынок представляет стратегический интерес для компании FlexLink, и нам уже удалось зарекомендовать себя в глазах клиентов", — говорит Маттиас Перьос, главный исполнительный директор FlexLink.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
  news-list  
Yaygın makine ve ekipman problemlerine neden olan fazla toz oluşumu, kağıt peçete dönüştürme hatlarının ortak sorunudur. FlexLink, bu sorunlarla başa çıkmak üzere tasarlanmış, beklenmedik kesintilerin ortaya çıktığı ve gereğinden fazla bakım yapıldığı durumları pratikte ortadan kaldıran yeni bir konveyör geliştirdi.
Tissue converting lines share the issue of heavy dust generation which creates well known problems for machinery and equipment. FlexLink have developed a new conveyor designed to cope with these conditions and which practically eliminates unplanned stops and excessive maintenance. The new solution is displayed at MIAC, a leading Italian tissue exhibition, in Lucca on October 14-15th.
Les lignes de transformation du papier partagent le problème de forte production de poussière, engendrant ainsi des problèmes bien connus pour les machines et les équipements. FlexLink a développé un nouveau convoyeur conçu pour fonctionner dans ces conditions et qui élimine pratiquement tous les arrêts non planifiés et la maintenance excessive. Cette nouvelle solution sera présentée lors du MIAC, l'un des plus grands salons italien dédié à la papeterie, à Lucca les 14 et 15 octobre prochains.
Papierverarbeitungslinien haben das gemeinsame Problem der starken Staubentwicklung, was zu bekannten Problemen bei Maschinen und Ausrüstung führt. FlexLink hat einen neuen Förderer entwickelt, der auf diese Bedingungen ausgelegt ist und ungeplante Stillstände und übermäßige Wartung praktisch eliminiert. Die neue Lösung wird am 14.-15. Oktober auf der MIAC vorgestellt, einer führenden italienischen Papierausstellung in Lucca.
Las líneas de transformación de celulosa también combaten el mismo problema de generación de gruesas capas de polvo que crean los problemas usuales en las máquinas y en los equipos. FlexLink ha desarrollado un nuevo transportador diseñado para lidiar con estas condiciones y que prácticamente elimina las paradas no planificadas y el mantenimiento excesivo. Esta innovadora solución se exhibirá en MIAC, la feria de celulosa más importante de Italia, que se celebra en Lucca del 14 al 15 de diciembre.
Le linee di trasformazione del settore dei prodotti della carta condividono il problema comune della forte presenza di polvere che danneggia macchinari e attrezzature. FlexLink ha sviluppato un nuovo convogliatore progettato per far fronte a questo problema, che elimina praticamente i fermi imprevisti e l'eccessiva manutenzione. La nuova soluzione verrà presentata al MIAC, principale fiera espositiva del settore in Italia, che si terrà Lucca dal 14 al 15 ottobre.
As linhas de conversão de seda compartilham a seda da geração de pós grosso, o que gera problemas bem conhecidos para máquinas e equipamentos. A FlexLink desenvolveu um novo transportador projetado para lidar com essas condições e que praticamente elimina paradas não planejadas e manutenções excessivas. A nova solução será apresentada na MIAC, uma das mais importantes exposições de seda italiana, em Lucca, nos dias 14 e 15 de outubro.
Linie produkcyjne w branży papierowych artykułów higienicznych borykają się z powszechnym problemem powstawania dużych ilości pyłu, który źle wpływa na pracę sprzętu i maszyn. Z myślą o takich warunkach pracy firma FlexLink opracowała nowy przenośnik, który eliminuje nieplanowane przestoje i konieczność nadmiernej konserwacji. Nowe rozwiązanie zostanie zaprezentowane na targach MIAC, najważniejszej we Włoszech wystawie w branży przemysłu papierowych artykułów higienicznych, która odbędzie się w dniach 14–15 października w mieście Lucca.
Все технологические линии гигиенической бумаги производят большое количество пыли, которая зачастую становится причиной сбоев в работе оборудования. Компания FlexLink разработала новый конвейер с учетом этих особых условий эксплуатации. Это новое решение, которое позволяет практически полностью исключить возможность незапланированных остановок и отказаться от излишне трудозатратных операций технического обслуживания. Новая концепция будет представлена на крупнейшей итальянской выставке MIAC для производителей гигиенической бумаги, которая будет проходить в Лукке с 14 по 15 октября.
  customer-cases  
FlexLink ve iş ortaklarından, ilk hattaki iyi deneyimlere dayanarak bir hat daha yapmaları istendi. Bu sefer montajı yapılacak ürün daha karmaşıktı ve daha fazla parçadan oluşuyordu. Yarı otomatik vidalama, baskı ile takma, elektrik kontaklarının yapılması ve baskı testi için gerekli bağlantıları yapılması dahil olmak üzere 35 iş istasyonu kuruldu.
Based on the good experience of the first line, FlexLink and its partners were asked to supply another line. The product to be assembled was more complex, consisting of many more components. The delivery included 35 workstations include semi-automated screwing, press fitting, electrical contacting, and connecting for press testing. The solution was based on the XT Compact twin track conveyor system which is easy to integrate into machines and offers high reliability.
Forts de leur expérience avec la première ligne, il a été demandé à FlexLink et ses partenaires de fournir une deuxième ligne d'assemblage. Le produit à assembler était plus complexe et comportait un nombre plus élevé de composants. 35 stations de travail, incluant les fonctions de vissage semi-automatique, de pressage, de contact électrique et de raccord pour test de pressage, ont ainsi été livrées. La solution reposait sur le système convoyeur bi-piste XT Compact, dont l'intégration aux machines est aisée, et qui permet de bénéficier d'une haute fiabilité.
Aufgrund der positiven Erfahrungen mit der ersten Linie wurden FlexLink und dessen Partner gebeten, eine weitere Linie zu liefern. Das zu montierende Produkt war komplexer, da es aus wesentlich mehr Komponenten bestand. Die gelieferten 35 Arbeitsstationen umfassen Stationen für halbautomatisches Verschrauben, Einpressen, elektrische Kontaktierung und Anschließen zum Abpressen. Die Lösung basierte auf dem Doppelspur-Fördersystem XT, das sich problemlos in Anlagen einbinden lässt und eine hohe Zuverlässigkeit bietet.
Gracias a la buena experiencia con la primera línea, se le solicitó a FlexLink y a sus socios el suministro de otra línea. En este caso, el producto que iba a ser montado fue más complejo y consistió en muchos más componentes. Finalmente, la entrega incluyó 35 estaciones de trabajo incluido el atornillado semiautomatizado, el ajuste de la presión, los contactos eléctricos y las conexiones para la prueba de presión. La solución se basó en el sistema transportador compacto de doble carril XT, que es fácil de integrar en las máquinas y ofrece una gran fiabilidad.
Grazie agli ottimi risultati ottenuti con la prima linea, l'azienda ha chiesto a FlexLink e ai suoi partner di fornire un'altra linea. Il prodotto da assemblare era più complesso, con un numero maggiore di componenti. Sono state consegnate 35 stazioni di lavoro con avvitatura semi-automatica, montaggio a pressione, collegamento di contatti elettrici e collegamento per i test di montaggio a pressione. La soluzione è stata basata sul sistema di convogliamento a doppia pista XT Compact, semplice da integrare nelle macchine ed estremamente affidabile.
Baseado na boa experiência da primeira linha, a FlexLink e seus parceiros foram solicitados a fornecer uma outra linha. O produto a ser montado era mais complexo, pois era composto por muito mais componentes. As 35 estações de trabalho fornecidas incluem aparafusamento semiautomatizado, ajuste de pressão, contato elétrico e conexão para ajuste de pressão. A solução era baseada no sistema do transportador de pista dupla compacto XT, que é fácil de ser integrado a máquinas e oferece alta confiabilidade.
Za sprawą zadowolenia klienta z realizacji pierwszej linii, firma FlexLink i jej partnerzy zostali poproszeni o dostarczenie kolejnej. Montaż tego produktu był bardziej złożony, składał się z większej liczby elementów. Dostarczono 35 stacji roboczych do operacji półautomatycznego skręcania śrubami, wciskania oprawy, wykonywania elektrycznych styków i podłączania do testu połączenia wciskanego. Rozwiązanie zostało oparte na dwutorowym przenośniku XT, który można z łatwością zintegrować z istniejącymi urządzeniami i który cechuje się wysoką niezawodnością.
По результатам первого успешного опыта компании FlexLink и ее партнерам предложили поставить еще одну линию. На этот раз это была линия сборки более сложного изделия, состоящего из множества компонентов. Компания поставила 35 рабочих станций для полуавтоматического заворачивания винтов, запрессовки, установки электрических контактов и подключения для опрессовки. Решение базировалось на компактной конвейерной системе XT с двойной дорожкой, которая с легкостью интегрируется в производственное оборудование и обеспечивает высокую надежность работы.