kt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  www.molnar-banyai.hu
  Servis - SSS  
INSTAB bildirimi aşağıdaki durumları anlatır: Sensör voltajı stabil değil: Sensörün ucu kirlidir, sensördeki elektrolit boşalmıştır, sensörün ucu kırıktır.
Il messaggio INSTAB indica: tensione del sensore instabile: la testa del sensore è sporca, l’elettrolita è fuoriuscito dal sensore, la testa del sensore è danneggiata.
The message INSTAB indicates: instable sensor voltage: the sensor tip is dirty, the electrolyte has leaked from the sensor, the sensor tip is damaged.
  JBL klipsli vantuz 37 mm  
Sabitlenmiş olan objenin kolayca çıkartılabilmesi için klipslerin bir tarafı açıktır.
Le clip sono aperte da un lato per poter togliere più facilmente l'oggetto fissato
De clips zijn aan de ene zijde open om een bevestigd object eenvoudiger te kunnen verwijderen
С одной стороны зажим открывается, чтобы было проще вынимать зафиксированный объект
  JBL SymecMicro  
Keçeyi tek kat olarak kullanın ve filtrenin tıkanmasına yol açabileceği ve su akışını önemli ölçüde engelleyebileceği için 12 ilâ en geç 24 saat sonra akvaryumdan çıkarın. Her parça keçe tek uygulamalıktır.
Cut filter floss to a size which is about 1 – 2 mm larger than the relevant cross section and layer it as the last stage of filtration into the filter. Avoid gaps between the inner wall and filter. Use floss single-layered only and remove it after 12 hours, latest after 24 hours, from the aquarium to avoid clogging of the filter and a significantly restricted water flow. Single use per floss cut.
  JBL SOLAR REPTIL JUNGLE...  
Gerçeği yansıtan yalnızca bir kaç genel söylem bulunmaktadır. Gündüz aktif olan çöl hayvanlarının güçlü bir UV ışınımına maruz kaldığı bir gerçektir. Yağmur ormanı hayvanlarında bu durum daha karmaşıktır: Neredeyse sürekli olarak yağmur ormanının yoğun yapraklardan oluşan çatısı altında bulunan hayvanların UV ışınımına yönelik gereksinimi ya hiç olmayacak ya da az olacaktır.
Существует несколько общих верных утверждений. В случае с пустынными животными, которые активны днём, ясно, что они получают большое количество УФ излучения. В случае с обитателями тропических лесов всё сложнее: если животные почти всегда находятся под плотным навесом тропического леса, им не нужно или нужно очень мало УФ излучения. Однако, если животные обитают в кроне или на берегах рек, потребность в УФ излучении возрастает до уровня пустынных животных! Поэтому важно знать место обитания и привычки животных. Пример: зелёный древесный питон - ночной и, следовательно, на первый взгляд ему не нужно УФ излучение. Тем не менее, он весь день лежит в кронах деревьев и получает очень много УФ. Снижение УФ излучения в сумерках - стартовый сигнал для его фазы активности. Таким образом, этим ночным животным также требуется ультрафиолетовое излучение!
  JBL TempReflect light  
Teraryum hayvanları ışığa, özellikle de ışığın kalitesine ve yoğunluğuna bağımlı olan soğukkanlı hayvanlardır. Aktiviteleri, beslenmeleri, sindirim veya dinlenme süreleri gece ile gündüz arasındaki değişimden ve ışık yoğunluğundan etkilenir Işığın verimi ve kalitesi kaynağına göre değişir.
Terrarientiere sind als wechselwarme Tiere, die stark auf Licht, insbesondere auf die Qualität und Intensität des Lichts angewiesen sind. Aktivität, Nahrungsaufnahme, Verdauung oder Ruhephasen werden durch den Wechsel von Tag und Nacht und durch die Lichtintensität beeinflusst. Je nach Lichtquelle gibt es Unterschiede in der Ausbeute und der Qualität des Lichts. Mit Metalldampfstrahlern installieren Sie einfach das richtige Licht in Ihrem Terrarium und können es optimal ausrichten. Der Lampenwinkel ist um 180 ° frei wählbar. Temperaturfest ist das Gerät bis 270°.
Рептилии - холоднокровные животные, которые в значительной степени зависят от света, в частности, от качества и интенсивности света. На активность, приём пищи, пищеварение или периоды отдыха влияет смена дня и ночи из-за интенсивности света. Источники света различаются по светоотдаче и качеству света. Металлогалогенная лампа - правильное освещение для террариума, которое устанавливает оптимальный режим. Лампа поворачивается на 180°. Устройство термостойкое до 270°С.
  JBL CO₂-pH Sabit test s...  
Her iki öneri de 10/2016 tarihine kadar üretilmiş olan partiler için geçerlidir. Bu tarihten sonra üretilen modellerde sorun çıktığında söz konusu etkiyi azaltacak bir değişiklik yapılmıştır.
Ces deux remarques s'appliquent à tous les lots fabriqués jusqu'en 10/2016. Les modèles suivants ont été modifiés de manière à réduire l'effet décrit si des problèmes surgissent.
Ambas indicaciones se aplican a todos los lotes fabricados hasta 10/2016. Los modelos siguientes presentan una modificación que disminuye el efecto mencionado en caso de que surjan problemas.
Ambas as indicações são válidas para todos os lotes que foram fabricados até 10/2016. Os modelos seguintes têm uma alteração que diminuiu o efeito anteriormente descrito, caso ocorram problemas.
Both instructions apply to all batches manufactured until 10/2016. Subsequent models are provided with a modification which reduces the described effect if problems occur.
  JBL SOLAR REPTIL SUN T8  
Gerçeği yansıtan yalnızca bir kaç genel söylem bulunmaktadır. Gündüz aktif olan çöl hayvanlarının güçlü bir UV ışınımına maruz kaldığı bir gerçektir. Yağmur ormanı hayvanlarında bu durum daha karmaşıktır.
Existem apenas algumas declarações gerais que são realmente verdadeiras. No caso de animais do deserto, que são ativos durante o dia, é evidente que estão expostos a uma forte radiação UV. No caso dos animais da floresta tropical, isso é mais complicado: enquanto os animais permanecerem quase sempre debaixo da densa folhagem da floresta tropical, não terão exigências nenhumas ou quase nenhumas sobre a radiação UV. Mas quando os animais vivem na folhagem ou nas margens do rio, a necessidade de UV pode ascender à dos animais do deserto! Portanto, é importante que lide com o habitat E os hábitos dos animais. Exemplificando: a osga-leopardo é um habitante do deserto notívago. No entanto, o seu período de atividade começa já no crepúsculo, durante o qual a radiação UV (reduzida) ainda é mensurável. Portanto, a tais animais deve ser proporcionada uma luz com radiação UV (JBL SOLAR Reptil Sun) na sua fase de repouso e uma luz noturna (JBL SOLAR OceanBlue) na sua fase de atividade.
  JBL ProFlora m501  
Kaynak: http://www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de/misc/betr_ein/uw-g15.html: Karbondioksit konsantrasyonu %3 ilâ 5 arasında ise, solunum ve nabız frekansı yükselir. Diğer belirtiler baş ağrısı, kendini rahatsız hissetme ve kulak çınlamasıdır. Karbondioksit konsantrasyonu %8 ilâ 10'a veya üzerine çıktığında bu belirtiler de artar.
1) Flasche: Mehrwegflaschen haben eine TÜV Prüfung, die auf der Flasche eingestempelt ist. Diese Prüfung muss alle 10 Jahre erneuert werden, wobei die Flaschenböden einerseits und die Ventildichtung und -verschraubung andererseits geprüft werden.
1) Bombona: las bombonas retornables tienen impreso el sello de la Inspección Técnica Alemana (TÜV, por sus siglas en alemán). Esta inspección debe renovarse cada 10 años, y en ella se revisan los fondos de las bombonas por una parte, y por otra, las juntas y las roscas de las válvulas.
1) Bombola: le bombole riutilizzabili sono soggette al test TÜV e questo viene stampato sulla bombola. Questo test deve essere rinnovato ogni 10 anni, si inizia testando il fondo della bombola, poi la tenuta della valvola e il giunto filettato.
  JBL Punktol Plus 125  
Hastalığa ait ilk belirtiler ortaya çıktığında DERHAL müdahale edilmesi önemlidir. Çoğu vakalarda çok fazla zaman geçirilmektedir. Örnek: Gözle görülür bir "benekçik" bile tedaviye başlamak için bir neden olmalıdır.
As soon as the first signs of disease become noticeable IMMEDIATE action is required. In most cases people wait too long. Example: as soon as the smallest “spot” becomes visible, treatment needs to start. Waiting too long leads to that one little spot (white spot disease) coming off the fish’s skin, falling to the bottom and, after a capsule formation, releasing 1000 new spot pathogens, which increase the likelihood of infection spreading to all the other aquarium inhabitants.
Il est nécessaire d'agir IMMÉDIATEMENT, dès les premiers signes de maladie. Dans la plupart des cas, les aquariophiles attendent trop longtemps. Exemple : un "petit point" visible doit déjà amener à commencer un traitement. Si l'on attend trop longtemps, ce point (maladie des points blancs) peut se détacher du poisson, tomber sur le sol où, après avoir formé un kyste, il libérera 1000 nouveaux agents pathogènes de la maladie, qui augmenteront alors la pression infectieuse sur tous les occupants de l'aquarium.
Si detectase los primeros signos de alguna enfermedad, actúe DE INMEDIATO. En la mayoría de los casos se espera demasiado. Ejemplo: tan pronto como se detecte algún «puntito», habrá que comenzar un tratamiento. Si se espera, este puntito (enfermedad del punto blanco) puede desprenderse del pez y depositarse en el fondo, donde se multiplica dentro de un quiste del que salen unos 1000 patógenos nuevos, aumentando así el riesgo de contagio de todos los habitantes del acuario.
Если речь идёт о первых признаках болезни, то необходимо действовать НЕМЕДЛЕННО. В большинстве случаев ждут слишком долго. Например, даже одна "точка" - предпосылка к началу лечения. Если ждать, эта маленькая точка (ихтиофтириоз) отсоединится от рыбы, упадёт на грунт, и высвободит после образования цисты 1000 новых возбудителей, которые затем увеличат распространение инфекции на всех обитателей аквариума.
  JBL Ektol fluid Plus 125  
Sağlık ürünleri hastalık mikroplarıyla mücadele etse de, hastalığın nedenini ortadan kaldırmaz! Bu yüzden hastalığın nedenini belirlemek çok önemlidir. Hastalığa ait ilk belirtiler ortaya çıktığında DERHAL müdahale edilmesi önemlidir. Çoğu vakalarda çok fazla zaman geçirilmektedir.
About 90 % of all fish diseases can be put down to a weakening of the fish’s immune system. This means the application of remedies can fight the pathogen but doesn’t generally eliminate the cause. It is therefore very important to determine the cause.
Environ 90 % des maladies des poissons sont dues à un affaiblissement de leur système immunitaire. L'utilisation de médicaments, si elle peut lutter contre l'agent pathogène, ne peut généralement pas remédier à la cause. Il est donc important de déterminer la cause de la maladie. Il est nécessaire d'agir IMMÉDIATEMENT, dès les premiers signes d'une maladie. Dans la plupart des cas, les aquariophiles attendent trop longtemps.
Etwa 90 % aller Fischkrankheiten sind auf eine Schwächung des Immunsystems der Fische zurückzuführen! So kann der Einsatz von Heilmitteln zwar den Erreger bekämpfen, meist jedoch nicht die Ursache abstellen! Es ist daher sehr wichtig, die Ursache zu ermitteln.
Aprox. el 90 % de las enfermedades de los peces se deben a un debilitamiento de su sistema inmunitario. Aunque suministrando medicamentos se combaten los patógenos, normalmente no se suprime la causa. Por eso, es muy importante determinar la causa.
Cerca de 90% de todas as doenças de peixes devem-se ao enfraquecimento do sistema imunitário! Assim, a utilização de remédios pode combater o agente patogénico, mas, na maioria dos casos, não consegue eliminar a causa! Por isso, é muito importante averiguar a causa.
Circa 90% van alle visziekten worden veroorzaakt door een verzwakt immuunsysteem! Zo kan een geneesmiddel dus wel de verwekker bestrijden maar niet de oorzaak! Het is dus van buitengewoon belang de achterliggende oorzaak te bepalen.
  Servis - SSS  
Balıkların çoğu geceleyin bir çeşit dinlenme evresine geçer (ancak bu uyku olarak tanımlanamaz). Çoğu vatoz cinsleri gibi geceleri aktif olan balıklar bunun dışındadır. Bu nedenle küçük balıkların geceleyin kapana kısılması düşük bir olasılıktır.
At night, most fish have a rest phase of sorts (although this does not refer to sleep per se). Nocturnal fish such as many loricariid catfish are an exception. Accordingly, the risk of smaller-sized fish passing the fish trap is smaller at night.
La nuit, la plupart des poissons ont une sorte de phase de repos, à l’exception des poissons nocturnes comme de nombreux Ancistrus (ce n’est pourtant pas du sommeil au sens strict du terme). La probabilité que des poissons de petite taille soient pris dans le piège est donc particulièrement faible pendant la nuit.
Nachts haben die meisten Fische eine Art Ruhephase (Schlaf im Sinne der Definition ist das jedoch nicht). Ausnahmen sind nachtaktive Fische wie viele Harnischwelse. Es besteht daher nachts nur eine geringere Wahrscheinlichkeit, dass kleinere Fische die Reuse passieren können.
Di notte, la maggior parte dei pesci entra in una qualche forma di riposo (anche se non si definisce sonno di per sé). I pesci notturni come molti loricaridi costituiscono un’eccezione. Di conseguenza, il rischio per i pesci più piccoli di passare la nassa è minore di notte.
's Nachts hebben de meeste vissen een vorm van rustfase (niet te verwarren met daadwerkelijk slapen). Uitzonderingen zijn nachtactieve vissen zoals veel harnasmeervallen. Er bestaat derhalve 's nachts een geringere kans dat de kleinere vissen de korf kunnen passeren.
At night, most fish have a rest phase of sorts (although this does not refer to sleep per se). Nocturnal fish such as many loricariid catfish are an exception. Accordingly, the risk of smaller-sized fish passing the fish trap is smaller at night.
Ночью у большинства рыб состояние покоя (но сна как такового у них нет). Исключением являются ночные рыбы, например, многие кольчужные сомы. Следовательно, ночью менее вероятно, что мелкие рыбы попадут в ловушку.
  JBL Test Combi Set Marin  
Karbonat sertliği suyun pH dengesini gösterir ve 7 ilâ 10°dKH arasında olmalıdır. Amonyum azot bozunumunun ilk aşamasıdır ve pH değeri 7'nin üzerine çıktığında giderek zehirli amonyağa dönüşür. Amonyum içeriği en fazla 0,25 mg/l olmalıdır.
Dans la phase initiale d'un aquarium marin, ces paramètres d'eau devront être mesurés entre une fois par jour et une fois par semaine pour voir si l'aquarium fonctionne bien et à quel moment on va pouvoir y mettre des animaux. La dureté carbonatée indique le niveau de stabilité du pH de l'eau et devrait se situer entre 7 et 10 °dKH. L'ammonium est la première étape de la dégradation de l'azote et si le pH est supérieur à 7, elle va se transformer de plus en plus en ammoniaque toxique. La teneur en ammonium ne doit pas dépasser 0,25 mg/l max. Le taux de nitrites indique si ce poison pour les poissons est présent dans l'aquarium. Le taux de nitrites devrait toujours être inférieur à 0,2 mg/l. Les nitrates et les phosphates servent de nourriture aux algues. Les taux de nitrates supérieurs à 20 mg/l et ceux de phosphates supérieurs à 0,1 mg/l peuvent entraîner une prolifération massive des algues. La présence de faibles quantités de nitrates et de phosphates permet à de nombreuses espèces de coraux de nettement mieux pousser, car des algues endosymbiotiques (zooxanthelles) vivent dans leurs tissus.
In de aanvangsfase van een zoutwateraquarium, moeten deze waterwaarden dagelijks tot wekelijks worden gemeten om te kunnen bepalen hoe goed het aquarium functioneert en wanneer de dieren kunnen worden ingezet. De carbonaathardheid geeft aan hoe stabiel de pH van het water is (dient tussen de 7 en 10 °dKH te liggen). Ammonium is de eerste fase in de afbraak van stikstof en bij een pH van boven de 7 verandert dit toenemend in het giftige ammoniak. Het ammoniumgehalte mag niet meer dan 0,25 mg/l zijn. De nitrietwaarde geeft aan of dit gif voor vissen in het aquarium aanwezig is. Het nitrietgehalte moet onder de 0,2 mg/l liggen. Nitraat en fosfaat dienen als algenvoedsel. Een nitraatgehalte van meer dan 20 mg/l en een fosfaatgehalte van boven de 0,1 mg/l kan excessieve algengroei veroorzaken. Bij lage hoeveelheden nitraat en fosfaat groeien veel koraalsoorten beter, omdat in hun weefsel endosymbiotische algen (zoöxanthellen) leven.
  JBL LimCollect  
Balıkların çoğu akşamları dinlenmeye çekilir. Çoğu vatoz cinsleri gibi geceleri aktif olan balıklar bunun dışındadır. Bu nedenle küçük balıkların geceleyin kapana kısılması düşük bir olasılıktır. Salyangoz kapanına yemi doldurun, çubuk yüksekliğini seçin ve kapanı akvaryuma yerleştirin.
At night most fish have a resting phase. The exception are nocturnal fish such as many armored catfish. There is therefore only a low probability that smaller fish will enter the trap at night. Fill the snail trap with food, select the height to insert the rods and place the snail trap in the aquarium. Due to the inside leading struts, the snails will not be able to leave the trap again.
La nuit, la plupart des poissons ont une phase de repos, à l'exception des poissons nocturnes, comme de nombreux loricariidés. Il est donc peu probable que des poissons de petite taille puissent passer par le piège. Remplir le piège de nourriture, régler la hauteur des baguettes au niveau souhaité et placer le piège dans l'aquarium. Les barres incurvées vers l'intérieur empêchent les escargots de ressortir du piège.
Nachts haben die meisten Fische eine Ruhephase. Ausnahmen sind nachtaktive Fische wie viele Harnischwelse. Es besteht daher nachts nur eine geringere Wahrscheinlichkeit, dass kleinere Fische die Reuse passieren können. Die Schneckenfalle mit Futter füllen, die Einschubhöhe der Stäbchen wählen und die Schneckenfalle im Aquarium positionieren. Durch die nach innen geführten Streben, können die Schnecken die Falle nicht mehr verlassen.
Di notte la maggior parte dei pesci entra in una fase di riposo. L’eccezione sono i pesci notturni come molti loricaridi. C’è quindi solo una bassa probabilità che i pesci più piccoli entrino nella trappola di notte. Riempi la trappola per lumache di cibo, seleziona l’altezza a cui inserire le barre e posiziona la trappola nell’acquario. Grazie alla sua forma interna, le lumache non saranno più in grado di uscire dalla trappola.
A maioria dos peixes têm uma fase de repouso, à noite. As excepções são os peixes notívagos, como muitos loricariídeos. Portanto, durante a noite há apenas uma pequena probabilidade de que os peixes pequenos possam entrar na armadilha. Encher a armadilha para caracóis com alimento, selecionar a altura de introdução das varetas e posicionar a armadilha no aquário. Graças às hastes viradas para dentro, os caracóis já não conseguem sair da armadilha.
's Nachts hebben de meeste vissen een rustfase met als uitzondering nachtactieve dieren zoals vele harnasmeervallen. Er bestaat derhalve 's nachts een kleine mogelijkheid dat kleinere vissen de korf passeren kunnen. De slakkenval met voer vullen, de schuifhoogte van de staafjes kiezen en de val in het aquarium positioneren. Eenmaal in de val kunnen de slakken deze niet meer verlaten.
W nocy większość ryb odpoczywa. Wyjątkami są ryby aktywne w nocy jak wiele zbrojników. Dlatego w nocy istnieje tylko niewielkie prawdopodobieństwo, że mniejsze ryby miną więcierz. Napełnić pułapkę na ślimaki pokarmem, wybrać wysokość zamocowania pręcików i umieścić pułapkę na ślimaki w akwarium. Dzięki zastrzałom prowadzonym do wewnątrz, ślimaki nie mogą już opuścić pułapki.
  JBL SOLAR MARIN BLUE T8  
JBL SOLAR MarinBlue tüpü, aktinik ışık olarak da bilinen, güçlü bir mavi ışık oluşturur. Bu, mavi ve morötesi spektral bölümlerden oluşan, çok güçlü bir etkiye sahip, yani kısa dalgalı bir ışıktır. Mercanların ışımasını sağlar ve tek başına açıldığında arzu edilen ay ışığı etkisini oluşturur.
The JBL SOLAR MarinBlue tube generates a strong blue light which is also referred to as actinic light. It is a particularly effective short-wave light from the blue and ultraviolet spectral range. When this tube alone is switched on it creates the glow of the corals and the desired moonlight effect. The actinic spectral range of this tube accentuates the fluorescence of corals and clams (e.g. Tridacna). The JBL tube doesn’t generate a pure actinic spectrum, but has spectral components added which are especially suitable for the light in marine aquariums. It is NOT useful to illuminate marine aquariums with actinic light alone since the corals in our care don’t originate from great depths but mostly from depths up to 20 m and thus receive strong sunlight. The combination of JBL SOLAR MarinDay and JBL SOLAR MarinBlue is perfect. If you only install one tube you should choose the JBL SOLAR MarinDay
El tubo fluorescente JBL SOLAR MarinBlue genera una luz azul intensa, también denominada luz actínica. Es una luz especialmente intensa, es decir, de onda corta, de la región azul y ultravioleta del espectro. Esta luz genera el brillo de los corales y ese bonito efecto de luz de luna cuando se encienden solo estos tubos fluorescentes. La región actínica del espectro de estos tubos fluorescentes aumenta el efecto de la fluorescencia de los corales y los moluscos (p. ej., Tridacna). Los tubos fluorescentes de JBL no generan un espectro actínico puro, sino que también contiene otros elementos del espectro que son ideales para la luz en acuarios marinos. NO es conveniente iluminar los acuarios marinos únicamente con luz actínica, ya que los corales que se suelen tener en el acuario no proceden de grandes profundidades, sino que principalmente proceden de unas profundidades de hasta 20 m, por lo que también reciben mucha luz solar. La combinación de JBL SOLAR MarinDay y JBL SOLAR MarinBlue es ideal. Si solo se puede usar un tubo fluorescente, se recomienda elegir JBL SOLAR MarinDay.
Il tubo fluorescente JBL SOLAR Ocean Blue crea una forte luce azzurra, detta anche luce attinica. Si tratta di una luce a onde corte dello spettro blu e ultravioletto. Crea la luminosità dei coralli e il desiderato effetto della luce lunare se si accende il tubo come sola illuminazione. Il campo spettrale attinico di questo tubo fluorescente aumenta l’effetto fluorescente dei coralli e delle conchiglie (ad es. Tridacna). Il tubo JBL non crea uno spettro puramente attinico, ingloba anche altri parti dello spettro luminoso rendendolo più indicato per la luce negli acquari marini. NON è sensato illuminare gli acquari marini esclusivamente con luce attinica perché i coralli da noi curati non arrivano da profondità immense ma da una profondità di al massimo 20 metri, dove ricevono quindi una forte luce solare. La combinazione di JBL SOLAR MarinDay e JBL SOLAR Ocean Blue è ideale. Chi dispone di un solo tubo, dovrebbe scegliere JBL SOLAR MarinDay.
Лампа JBL SOLAR MarinBlue излучает яркий синий свет, который также называется актиничным светом. Это особенно мощный коротковолновый свет синего и ультрафиолетового спектрального диапазона. Он вызывает свечение кораллов и желаемый эффект лунного света, если лампа включена одна. Актиничный спектральный диапазон этой лампы увеличивает эффект флуоресценции кораллов и моллюсков (например, Tridacna). Лампа JBL излучает не чистый актиничный спектр, а содержит и другие спектральные компоненты, которые идеально подходят для освещения морского аквариума. Не рекомендуется освещать морские аквариумы исключительно актиничным светом, так как наши кораллы родом не с больших глубин, а в основном не глубже 20 м и, таким образом, в природе получают яркий солнечный свет. Сочетание JBL SOLAR MarinDay и JBL SOLAR MarinBlue подходит идеально. Если у вас всего одна лампа, выберите JBL SOLAR MarinDay.
  ProScanJBL  
Akvaryumdaki ve havuzdaki organik maddelerin (yem ve bitki artıkları, balıkların dışkıları) bozunumu ya da mineralizasyonu proteinler > amonyum > nitrit > nitrat aşamalarını izler. Bu süreç belli bakterilerin sorumluluğu altındadır.
The process involved in the breakdown or the mineralization of organic matter in the water (feed and plant debris, fish excrement) follows the stages protein - ammonium - nitrite - nitrate. Certain bacteria are responsible for this process. Measuring the intermediate stages ammonium, nitrite and nitrate allows certain conclusions to be made about the “function” of the system “aquarium”. Normally, ammonium and nitrite should not be allowed to enrich concentrations of above 0.2 mg/l (ppm). If they do, the bacterial balance may be disturbed. Many of the medications used to treat fish diseases can damage beneficial cleansing bacteria, leading to an increase in nitrite levels. As a rule, nitrite is not found in measurable amounts in a well-maintained aquarium with an efficient biological filter. Like ammonia, nitrite is highly toxic for fish; depending on the sensitivity of the fish species, concentrations between 0.5 and 1 mg/l (ppm) may be lethal.
Le processus de dégradation ou de minéralisation de toutes les matières organiques présentes dans l’aquarium (résidus alimentaires et végétaux, excréments des poissons) passe par les étapes Protéines > Ammonium > Nitrites > Nitrates. Certaines bactéries sont responsables de ce processus. La mesure des différentes étapes intermédiaires ammonium, nitrites et nitrates permet de tirer des conclusions sur le « fonctionnement » du système « aquarium » ou « bassin ». L’ammonium et les nitrites ne devraient normalement pas s’enrichir à des concentrations supérieures à 0,2 mg/l (ppm). Si tel est tout de même le cas, il peut y avoir une perturbation au niveau de la flore bactérienne. De nombreux médicaments utilisés pour guérir les maladies des poissons nuisent aux bactéries nettoyantes, très utiles. Ceci entraîne une hausse de la teneur en nitrites. En règle générale, dans un aquarium bien entretenu, équipé d’un filtre biologique performant, il n'y aura pas de nitrites mesurables. Le nitrite est un puissant poison pour les poissons, au même titre que l’ammoniac. Selon la sensibilité de l’espèce, des concentrations entre 0,5 et 1 mg/l (ppm) peuvent déjà être mortelles.
Der Abbau- oder Mineralisierungsprozess aller organischen Substanz (Futter- und Pflanzenreste, Ausscheidungen der Fische) im Aquarium und Teich geschieht über die Stufen Proteine > Ammonium > Nitrit > Nitrat. Bestimmte Bakterien sind für diesen Prozess verantwortlich. Durch Messung der einzelnen Zwischenstufen Ammonium, Nitrit und Nitrat lassen sich Aussagen über das „Funktionieren“ des Systems „Aquarium“ treffen. Ammonium und Nitrit sollten sich normalerweise nicht über Konzentrationen von 0,2 mg/l (ppm) anreichern, ist dies doch der Fall, kann eine Störung im Bakterienhaushalt vorliegen. Viele Medikamente zur Heilung von Fischkrankheiten schädigen die nützlichen Reinigungsbakterien. Dadurch kommt es zu einem Anstieg des Nitritgehalts. In der Regel wird in einem gut gepflegten Aquarium mit leistungsfähigem biologischem Filter Nitrit nicht messbar sein. Nitrit ist ähnlich wie Ammoniak ein starkes Fischgift. Je nach Empfindlichkeit der Fischart können Konzentrationen zwischen 0,5 und 1 mg/l (ppm) bereits tödlich wirken.
El proceso de degradación o mineralización de todas las sustancias orgánicas del acuario y el estanque (restos de alimento y plantas, excrementos de los peces) se lleva a cabo pasando por las fases proteínas > amonio > nitrito > nitrato. De este proceso se encargan determinadas bacterias. Midiendo por separado las fases intermedias amonio, nitrito y nitrato se puede obtener información sobre el «funcionamiento» del sistema «acuario». Normalmente, las concentraciones de amonio y nitrito no deberían superar los 0,2 mg/l (ppm), pero si esto ocurriese, puede que se deba a un desequilibrio en la colonia bacteriana. Muchos medicamentos que se emplean para curar las enfermedades de los peces perjudican a las útiles bacterias purificadoras. Esto provoca un aumento de la concentración de nitritos. Por norma general, un acuario bien cuidado con un filtro biológico eficaz no presenta valores cuantificables de nitrito. Al igual que el amoniaco, el nitrito resulta muy tóxico para los peces. Dependiendo de la sensibilidad de las especies de peces, unas concentraciones de entre 0,5 y 1 mg/l (ppm) pueden resultar letales.
Het afbraak- of mineralisatieproces van alle organische materie in het aquarium (voer en plantenresten, visafval) en de tuinvijver vindt plaats door de stadia proteïnen>ammonium>nitriet>nitraat. Er zijn bepaalde bacteriën verantwoordelijk voor dit proces. Door het meten van de individuele tussenstappen ammonium, nitriet en nitraat kunnen we uitspraken doen over het functioneren van het Aquarium, dan wel de vijver. De concentraties ammonium en nitriet mogen normalerwijs niet boven de 0.2 mg/l (ppm) liggen. Als dit toch het geval is, is er mogelijkerwijs een verstoring in de bacteriënhuishouding. Veel medicijnen ter bestrijding van visziekten beschadigen tevens de nuttige reinigingsbacteriën. Hierdoor komt het tot een toename van het nitrietgehalte. In de regel zal in een goed onderhouden aquarium, met capabel biologisch filter, het nitrietgehalte niet meetbaar zijn. Nitriet is, net als ammoniak, een sterk gif voor vissen. Al naar de gevoeligheid per soort kunnen concentraties tussen 0,5 en 1 mg/l (ppm) reeds fataal zijn.
  JBL Fungol Plus 250  
Hastalığa ait ilk belirtiler ortaya çıktığında DERHAL müdahale edilmesi önemlidir. Çoğu vakalarda çok fazla zaman geçirilmektedir. Mantarlaşmalar ve mantar enfeksiyonları balığın üzerinde oluşan pamuk topağına benzer oluşumlardan kolayca anlaşılır.
Si detectase los primeros signos de alguna enfermedad, habrá que actuar DE INMEDIATO. En la mayoría de los casos se espera demasiado. Las fungosis e infecciones por hongos pueden detectarse fácilmente en el pez por unas excreciones algodonosas. Las infecciones por hongos pueden combatirse rápida y eficazmente suministrando JBL Fungol Plus 250. Es importante comenzar rápido con el tratamiento, ya que el hongo libera al organismo del pez los productos tóxicos de su metabolismo. En realidad, la intoxicación es el problema principal. El pez puede regenerar sin problemas las lesiones de la piel y de los tejidos circundantes en el transcurso de la curación. Generalmente, esta fungosis visible es una infección secundaria derivada, p. ej., de una lesión cutánea aunque, a menudo, las infecciones bacterianas que dañan las mucosas y las capas superficiales de la piel también pueden ser la causa primaria.
Non appena si notano i primi segnali di una malattia, è necessario agire IMMEDIATAMENTE. Nella maggior parte dei casi, infatti, si aspetta troppo a lungo. Le infestazioni e le infezioni micotiche si riconoscono facilmente sul pesce per il loro aspetto simile a batuffoli d’ovatta. Le infezioni micotiche si combattono in maniera rapida ed efficace con la somministrazione di JBL Fungol Plus 250. È importante iniziare senza indugio con il trattamento, dato che il fungo rilascia prodotti metabolici velenosi all’organismo del pesce. Questo avvelenamento è il vero problema. Infatti il pesce è in grado di rigenerare, nel corso della guarigione, la cute e i tessuti confinanti distrutti. Molto spesso l’infezione micotica visibile è solo un'infezione secondaria originata ad esempio da una ferita cutanea. Altrettanto spesso però la causa primaria è rappresentata da infezioni batteriche che distruggono la mucosa e gli strati superiori della cute dei pesci.
Verschimmeling en schimmelinfecties zijn op de vis eenvoudig te herkennen door de pluisachtige vorming op het lijf. Door het toevoegen van JBL Fungol Plus 250 kunnen schimmelinfecties snel en betrouwbaar worden bestreden. Het is van belang snel met de behandeling te beginnen daar de schimmel giftige stofwisselingsproducten aan het organisme van de vis afgeeft. Deze vergiftiging is het eigenlijke probleem. De aantasting van de vishuid en het omringende weefsel kan door de vis probleemloos geregenereerd worden. Vaak gaat het bij een zichtbare schimmel om een secundaire infectie als gevolg van, bijvoorbeeld, een verwonding, maar evenzo vaak is een bacteriële infectie die de slijmhuid en bovenste huidlaag van de vis aantast als primaire oorzaak aan te wijzen.
Если речь идёт о первых признаках болезни, то необходимо действовать НЕМЕДЛЕННО. В большинстве случаев ждут слишком долго. Грибок и грибковые инфекции легко распознать на рыбе по пушистым образованиям. Препарат JBL Fungol Plus 250 быстро и надёжно борется с грибковыми инфекциями. Важно быстро начать лечение, поскольку грибок выделяет токсичные продукты обмена веществ в организм рыб. Это отравление - главная проблема. Нарушенную кожу и окружающие ткани рыба легко восстанавливает в процессе заживления. Очень часто видимая грибковая инфекция - вторичная, основанная, например, на повреждении кожи, но бактериальная инфекция, которая разрушает слизистую оболочку и верхние слои кожи рыбы - часто основная причина.
  ProScanJBL  
Akvaryumdaki organik maddelerin (yem ve bitki artıkları, balıkların dışkıları) bozunumu ya da mineralizasyonu proteinler-amonyum-nitrit-nitrat aşamalarını izler. Bu süreç belli bakterilerin sorumluluğu altındadır.
The process involved in the breakdown or the mineralization of organic matter in the aquarium (feed and plant debris, fish excretions) follows the stages proteins - ammonium - nitrite - nitrate. Certain bacteria are responsible for this process. Measuring the intermediate stages ammonium, nitrite and nitrate allows certain conclusions about the function of the “aquarium” or “pond” system. Normally, ammonium and nitrite should not be allowed to enrich above concentrations of 0.2 mg/litre (ppm). If they do, the bacteria balance may be disturbed. A continuous increase in the nitrate content of the aquarium, accompanied by a low or undetectable ammonium and nitrite content, is characteristic of a well-functioning bacteria balance. Nitrate is the end product of mineralization in the aquarium, and it is non-toxic to fish even in relatively high concentrations. However, it has a detrimental effect on plant growth and on the well-being of some species of fish. If phosphate is present in the water in addition to nitrate, levels of nitrate which are too high promote the growth of unwanted algae. This is why the nitrate content of the water should be kept below 50 mg/litre (ppm).
Le processus de dégradation ou de minéralisation de toutes les matières organiques présentes dans l’aquarium (résidus alimentaires et végétaux) passe par les étapes protéines-ammonium-nitrites-nitrates. Certaines bactéries sont responsables de ce processus. La mesure des différentes étapes intermédiaires ammonium, nitrites et nitrates permet de tirer des conclusions sur le « fonctionnement » du système « aquarium » ou « bassin ». L’ammonium et les nitrites ne devraient normalement pas s’enrichir à des concentrations supérieures à 0,2 mg/l (ppm). Si tel est tout de même le cas, il peut y avoir une perturbation au niveau de la flore bactérienne. Une flore bactérienne qui fonctionne bien se caractérise par une teneur en nitrates en hausse continue dans l’aquarium accompagnée simultanément d’une teneur faible ou non décelable en ammonium et en nitrites. Le nitrate est le produit final de la minéralisation dans l’aquarium. En concentrations relativement fortes, il n’est pas nocif pour les poissons, mais il a un impact négatif sur la croissance végétale et sur le bien-être de certaines espèces de poissons. D'autre part, les taux de nitrates élevés favorisent la croissance indésirable des algues si l’eau contient aussi des phosphates en plus des nitrates. On devra donc veiller à ne pas laisser monter le taux de nitrates au-dessus de 50 mg/l (ppm).
Der Abbau- oder Mineralisierungsprozess aller organischen Materie im Aquarium (Futter- und Pflanzenreste, Ausscheidungen der Fische) geschieht über die Stufen Proteine-Ammonium-Nitrit-Nitrat. Bestimmte Bakterien sind für diesen Prozess verantwortlich. Durch Messung der einzelnen Zwischenstufen Ammonium, Nitrit und Nitrat lassen sich Aussagen über das „Funktionieren“ des Systems „Aquarium“ bzw. „Teich“ treffen. Ammonium und Nitrit sollten sich normalerweise nicht über Konzentrationen von 0,2 mg/l (ppm) anreichern, ist dies doch der Fall, kann eine Störung im Bakterienhaushalt vorliegen. Ein kontinuierlich steigender Nitratgehalt im Aquarium bei gleichzeitig niedrigem bis nicht nachweisbarem Ammonium- und Nitritgehalt ist charakteristisch für einen gut funktionierenden Bakterienhaushalt. Nitrat ist das Endprodukt der Mineralisation im Aquarium und ist in relativ hohen Konzentrationen für Fische ungiftig, wirkt sich jedoch nachteilig auf den Pflanzenwuchs und auf das Wohlbefinden mancher Fischarten aus. Zu hohe Nitratgehalte fördern außerdem unerwünschtes Algenwachstum, wenn außer Nitrat auch noch Phosphat im Wasser zur Verfügung steht. Man sollte daher bestrebt sein, den Nitratgehalt nicht über 50 mg/l (ppm) steigen zu lassen.
El proceso de degradación o mineralización de toda la materia orgánica del acuario (restos de alimento y plantas, excrementos de los peces) se lleva a cabo pasando por las fases proteína-amonio-nitrito-nitrato. De este proceso se encargan determinadas bacterias. Midiendo por separado las fases intermedias amonio, nitrito y nitrato se puede obtener información sobre el «funcionamiento» del sistema «acuario» o «estanque». Normalmente, las concentraciones de amonio y nitrito no deberían superar los 0,2 mg/l (ppm), pero si esto ocurriese, puede que se deba a un desequilibrio en la colonia bacteriana. Una concentración de nitrato que aumenta en el acuario de forma continuada mientras que, al mismo tiempo, la concentración de nitrito y de amonio es de baja a no cuantificable, son signos característicos de que la colonia de bacterias funciona bien. El nitrato es el producto final de la mineralización en el acuario y, aunque es inocuo para los peces a concentraciones relativamente altas, afecta al crecimiento de las plantas y el bienestar de algunas especies de pez. Las concentraciones de nitratos demasiado elevadas favorecen además el crecimiento indeseado de las algas si el agua contiene fosfato además de nitrato. Por este motivo, se recomienda que la concentración de nitratos no supere los 50 mg/l (ppm).
Het afbraak- of mineralisatieproces van alle organische materie in het aquarium (voer en plantenresten, visafval) vindt plaats door de stadia proteïnen-ammonium-nitriet-nitraat. Er zijn bepaalde bacteriën verantwoordelijk voor dit proces. Door het meten van de individuele tussenstappen ammonium, nitriet en nitraat kunnen we uitspraken doen over het functioneren van het Aquarium, dan wel de vijver. De concentraties ammonium en nitriet mogen normalerwijs niet boven de 0.2 mg/l (ppm) liggen. Als dit toch het geval is, is er mogelijkerwijs een verstoring in de bacteriënhuishouding. Een continue stijgend nitraatgehalte in het aquarium, bij een gelijktijdig laag tot niet aantoonbare ammonium- en nitrietgehalte, is karakteristiek voor een goed functionerende bacteriehuishouding. Niraat is het eindproduct van de mineralisatie in het aquarium, en het is in relatief hoge concentraties ongevaarlijk voor vissen, het heeft echter een nadelig effect op de plantengroei en op het welzijn van bepaalde vissoorten. Een te hoog nitraatgehalte bevordert daarnaast ongewenste algengroei indien ook nog fosfaat in het water aanwezig is. Het is derhalve aan te bevelen ernaar te streven het nitraatgehalte niet boven de 50 mg/l (ppm) te laten komen.
  Balık hastalıkları  
Gene insanlarla karşılaştıracak olursak, sorun şurada yatmaktadır: İspanyollar MS 1500 yılında Güney Amerika'yı ele geçirdiklerinde aslında öldürücü bir hastalık olmayan grip hastalığını beraberlerinde getirdiler.
Pond enthusiasts sometimes notice that new fish cause an outbreak of disease, and thus assume that the retailer has sold them diseased pond fish. This is not usually the case! Again a comparison with humans is appropriate to illustrate the problem. When the Spanish conquered South America in about 1500 AD, they introduced the “harmless” influenza virus. Since the natives of South America had never been exposed by these influenza viruses before, they hadn’t developed enough resistance to them and died in their thousands. It can be similar in the pond. The newly added fish have harmless parasites, which they have developed a resistance against. Your pond fish have never come in contact with these germs and are therefore very susceptible. Therefore a strengthening of your fish’s immune system and also of your new arrivals (the problem applies of course for both directions) is JBL AccliPond strongly recommended!
Los amantes del estanque observan a veces que los peces nuevos provocan el brote de alguna enfermedad y piensan que el vendedor le ha vendido peces de estanque enfermos. En la mayoría de los casos, esto no es totalmente cierto. De nuevo cabe hacer una comparación con el ser humano para explicar el problema: cuando los españoles alrededor del 1500 d. C. conquistaron Sudamérica, llevaron la gripe «inofensiva». No obstante, como los indígenas de Sudamérica jamás habían estado expuestos a estos virus de la gripe, no tenían defensas y murieron a miles. En el estanque puede ocurrir algo similar. Los peces nuevos introducidos llevan algunos parásitos inofensivos contra los cuales han desarrollado una buena capacidad de resistencia. Pero los peces de su estanque no han estado nunca en contacto con estos patógenos y, por tanto, son muy propensos a enfermar. Por este motivo, se recomienda encarecidamente fortalecer el sistema inmunitario de sus peces y de los peces nuevos (el problema puede surgir en ambos sentidos) con JBL AccliPond .
Gli appassionati di laghetti osservano a volte che l’aggiunta di nuovi pesci causa l’insorgere di malattie, e ne deducono che il rivenditore abbia loro venduto dei pesci da laghetto ammalati. Ma non è corretto! Ancora una volta un confronto con gli esseri umani può aiutarci ad illustrare meglio il problema. Quando gli spagnoli conquistarono il Sud America nel 1500 d.C. circa, introdussero l’”innocua” influenza. I nativi del Sud America che non erano mai stati esposti a tale virus, non avevano sviluppato alcuna resistenza verso di esso e morirono a migliaia. Può essere simile nel laghetto. I pesci appena introdotti sono portatori di alcuni parassiti innocui, contro i quali hanno sviluppato una buona resistenza. Se i tuoi pesci da laghetto non sono mai entrati in contatto con tali germi, sono quindi molto sensibili. Per questo un rafforzamento del sistema immunitario dei tuoi pesci e dei nuovi arrivati (il problema si presenta ovviamente in entrambe le direzioni) con AccliPond è vivamente raccomandato!
Vijvervrienden constateren soms, dat nieuw ingezette vissen tot een uitbraak van ziekte leiden en denken dan dat de vakhandel zieke vijvervissen heeft verkocht. Dit is meestal niet helemaal juist! Wederom is de vergelijking met de mens van toepassing: Toen de Spanjaarden Zuid-Amerika veroverden rond 1500 na Christus, brachten ze een "onschuldige" griepvirus mee. Aangezien de oorspronkelijke inwoners van Zuid-Amerika nooit eerder blootgesteld waren aan dit influenzavirus, hadden zij er geen verdediging tegen en stierven met duizenden tegelijk. In de vijver kan het probleem vergelijkbaar zijn. De nieuw ingezette vissen brengen een aantal onschadelijke parasieten mee, waartegen zij een goede weerstand hebben opgebouwd. Uw vijvervissen zijn echter nooit in contact gekomen met deze verwekker en zijn er dus zeer gevoelig voor. Daarom is het versterken van het immuunsysteem van uw vissen en ook van de nieuwkomers (de problematiek gaat aan beide zijden op) met JBL AccliPond bijzonder aan te bevelen!