kst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  eeas.europa.eu
  Programma ‘œPROGRESS‘ ...  
Kas drīkst piedalīties?
Wer ist förderfähig?
¿Quién puede optar a las subvenciones?
Chi può candidarsi?
Quem pode candidatar-se?
Ποιοι είναι επιλέξιμοι;
Wie komen in aanmerking?
Кой може да кандидатства?
Kdo se může program využít?
Hvem er støtteberettiget?
Kes saavad toetust taotleda?
Kik pályázhatnak?
Kto się kwalifikuje?
Cine este eligibil?
Oprávnení žiadatelia
Vem kan få stöd?
Min hu eliġibbli?
  Komisija darbā — Komisi...  
Tas nozīmē, ka ES var nākt klajā ar likumdošanas priekšlikumu tikai tādā gadījumā, ja rīcība ES līmenī ir efektīvāka nekā valsts, reģiona vai vietējā līmenī. Arī šādā gadījumā tā nedrīkst ierosināt ES regulējumu, kura darbības joma ir plašāka, nekā vajadzīgs konkrēto mērķu sasniegšanai.
Die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit besagen, dass die EU nur dann Gesetzgebungskompetenz hat, wenn ihre Maßnahmen wirksamer sind als nationale, regionale oder lokale Maßnahmen, und dass die Maßnahmen der Union nicht über das zur Verwirklichung der vereinbarten Ziele notwendige Maß hinausgehen dürfen.
In base ai principi di sussidiarietà e proporzionalità l'Unione può legiferare solo se agire a livello europeo è più efficace che prendere provvedimenti a livello nazionale, regionale e locale e soltanto nella misura necessaria per conseguire gli obiettivi convenuti.
Os princípios da subsidiariedade e da proporcionalidade implicam que a UE só possa legislar se se apurar que uma ação a nível da UE é mais eficaz do que uma ação a nível nacional, regional ou local, devendo essa ação limitar-se ao estritamente necessário para obter os objetivos pretendidos.
Με βάση τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, η ΕΕ νομοθετεί μόνον εφόσον η ανάληψη δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο έχει καλύτερα αποτελέσματα απ' ό,τι σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο. Ακόμη και τότε όμως, η δράση της περιορίζεται σε ό,τι κρίνεται αναγκαίο για την επίτευξη των συμφωνηθέντων στόχων.
Vanwege het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel mag de EU alleen wetgeving maken als maatregelen efficiënter zijn op EU-niveau dan op nationaal, regionaal of plaatselijk niveau, en slechts in de mate waarin nodig om de afgesproken doelstellingen te verwezenlijken.
. To znamená, že právní předpis na úrovni EU smí být vydán pouze tehdy, je-li účinnější, než právní úprava na úrovni místní, regionální či národní, a zároveň nesmí jeho obsah ani forma překročit rámec toho, co je nezbytné pro dosažení stanovených cílů.
På grund af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet må EU kun lovgive, når handling er mere effektiv på EU-niveau end nationalt, regionalt eller lokalt, og lovene må ikke gå videre, end hvad der er nødvendigt for at nå de aftalte mål.
põhimõtted tähendavad, et EL võib anda välja õigusakte ainult juhul, kui ELi tasandi meetmed on tõhusamad kui riikliku, piirkondliku või kohaliku tasandi meetmed ning selgi juhul ei tohi meede ületada kokkulepitud eesmärkide saavutamiseks vajalikku.
EU-lakien säätämisessä noudatetaan toissijaisuuden ja suhteellisuuden periaatteita, eli EU voi antaa lakeja vain silloin, kun EU:n tason toimet ovat tehokkaampia kuin kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason toimet, ja silloinkin vain siinä laajuudessa, joka riittää sovittujen tavoitteiden saavuttamiseen.
elvének értelmében az EU kizárólag akkor alkothat jogszabályt, ha az uniós fellépés hatékonyabb, mint a nemzeti, regionális vagy helyi intézkedés, és akkor is csak a kölcsönösen elfogadott célok eléréséhez szükséges mértékben.
UE może stanowić prawo, wyłącznie jeżeli działanie na szczeblu UE jest bardziej skuteczne niż działanie na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym, a także jeżeli zakres działania nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia uzgodnionych celów.
, UE poate legifera doar atunci când măsurile luate la nivel european sunt mai eficiente decât cele luate la nivel naţional, regional sau local şi doar atât cât este necesar pentru a atinge obiectivele stabilite.
znamená, že EÚ môže prijímať právne predpisy len v prípade, ak sú opatrenia na úrovni EÚ účinnejšie ako opatrenia na vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, a aj to len v miere nevyhnutnej na dosiahnutie želaných cieľov.
lahko Evropska unija zakonsko ureja samo področja, ki jih je učinkoviteje urejati na ravni EU kot na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni, in samo v obsegu, potrebnem za uresničitev dogovorjenih ciljev.
Subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna innebär att EU bara får lagstifta när det är mer effektivt att agera på EU-nivå än på nationell, regional eller lokal nivå, och inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de överenskomna målen.
jfissru li l-UE tista' tadotta liġijiet biss fejn azzjoni tkun iktar effettiva fil-livell tal-UE milli fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali, u f'dak il-każ, mhux iktar liġijiet milli hemm bżonn sabiex tilħaq l-għanijiet mixtieqa.
  Eiropas Savienība - EEA...  
Iedzīvotāji drīkst piekļūt Eiropas Ārējās darbības dienests dokumentiem, ievērojot noteikumus, kas izklāstīti Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (Oficiālais Vēstnesis, L 145, 31.05.2001., 43. lpp.).
Citizens may have access to documents held by the European External Action Service subject to the conditions laid down in Regulation (EC) nr 1049/2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (Official Journal L 145 of 31.05.2001, p. 43)
Les citoyens peuvent accéder aux documents détenus par le Service européen pour l'action extérieure (SEAE) conformément aux conditions définies dans le règlement (CE) n° 1049/2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission (JO L 145 du 31.05.2001, p. 43).
Bürgerinnen und Bürger können unter bestimmten Bedingungen Zugang zu Dokumenten des Europäischen Auswärtigen Dienstes erhalten (siehe Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission, Amtsblatt L 145 vom 31.5.2001, S. 43).
El acceso de los ciudadanos a los documentos que obran en poder del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) está sujeto a las condiciones establecidas en el Reglamento (CE) nº 1049/2001, relativo al acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión (Diario Oficial L 145 de 31.5.2001, p. 43).
I cittadini possono avere accesso ai documenti detenuti dal Servizio europeo per l'azione esterna secondo le condizioni stabilite dal Regolamento (CE) n. 1049/2001 relativo all'accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione (GU L 145 del 31.05.2001, pag. 43).
Οι πολίτες μπορούν να έχουν πρόσβαση σε έγγραφα της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (EΚ) αριθ.1049/2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (Επίσημη Εφημερίδα L 145 της 31.05.2001, σ. 43)
U kunt documenten van de Europese dienst voor extern optreden (EDEO) opvragen voor zover dat is toegestaan op grond van Verordening 1049/2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie (Publicatieblad L 145 van 31.05.2001, blz. 43).
Гражданите имат достъп до документи на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) при условията, посочени в Регламент (ЕО) № 1049/2001 относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (Официален вестник L 145 от 31.5.2001 г., стр. 43)
Občané mají právo nahlížet do dokumentů Evropské služby pro vnější činnost na základě podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úřední věstník L 145 z 31. května 2001, s. 43).
Borgere kan få aktindsigt i dokumenter, som Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil ligger inde med, på de betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (Den Europæiske Unions Tidende L 145 af 31.5.2001, s. 43).
Kodanikel võib olla juurdepääs Euroopa välisteenistuse valduses olevatele dokumentidele vastavalt tingimustele, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1049/2001, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (ELT L 145, 31.05.2001, lk 43)
Euroopan ulkosuhdehallinnon asiakirjoihin voi tutustua Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EUVL L 145, 31.5.2001, s. 43) säännösten mukaisesti.
Az Európai Külügyi Szolgálat dokumentumaihoz való hozzáférés feltételeit az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK rendelet (Hivatalos Lap L 145, 2001.5.31, 43. o., magyar különkiadás: 1. fejezet, 3. kötet, 331. oldal) tartalmazza.
Obywatele mogą uzyskać dostęp do dokumentów będących w posiadaniu Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych na zasadach określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z dnia 31 maja 2001 r., s. 43).
Cetăţenii pot avea acces la documentele deţinute de Serviciul European de Acţiune Externă (SEAE) în condiţiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (Jurnalul Oficial L 145 din 31.05.2001, p. 43).
Podmienky prístupu občanov k dokumentom Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) sú upravené v nariadení (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Úradný vestník L 145 z 31. 5. 2001, s. 43).
Državljani imajo dostop do dokumentov Evropske službe za zunanje delovanje pod pogoji iz Uredbe (ES) št. 1049/2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (Uradni list L 145 z dne 31. 5. 2001, str. 43).
Allmänheten kan få tillgång till utrikestjänstens handlingar enligt villkoren i förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s.43)
Iċ-ċittadini jista' jkollhom aċċess għad-dokumenti miżmuma mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna skont il-kondizzjonijiet stipulati fir-Regolament (EC) nr 1049/2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (Il-Ġurnal Uffiċjali L 145 tal-31.05.2001, p. 43)
Féadfaidh saoránaigh rochtain a fháil ar dhoiciméid atá ag an tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochtaí Eachtraí faoi réir na gcoinníollacha a leagadh síos i Rialachán (CE) uimh 1049/2001 maidir le rochtain an phobail ar dhoiciméid Pharlaimint na hEorpa, na Comhairle agus an Choimisiúin (Iris Oifigiúil L 145 an 31.05.2001, lch. 43)