ksl – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - ES Ä«sumā - E...  
ES cenšas garantēt godīgu un brīvu konkurenci vienotā tirgū un nodrošināt, lai uzņēmumi drīzāk sacenšas, nekā slepeni vienojas. ES noteikumi aizliedz uzņēmumiem slēgt vienošanās, kas ierobežo konkurenci (t.i., slepenas vienošanās starp uzņēmumiem, mākslīgi paaugstinot cenas), un ļaunprātīgi izmantot dominējošo stāvokli tirgū.
Bei dem „europäischen Semester“ handelt es sich um den alljährlichen Zeitraum von sechs Monaten (daher die Bezeichnung „Semester“), in dem die Haushaltspolitik der EU-Mitgliedstaaten überprüft wird. Diese Überprüfung beginnt im ersten Halbjahr und wurde erstmals 2011 durchgeführt. Nach einer ersten Diskussion über die allgemeine wirtschaftliche Lage muss jedes EU-Land seine Haushaltsstrategie und seine Pläne für mehr Wirtschaftswachstum vorlegen. Anschließend werden Leitlinien beschlossen
Każdego roku jedno lub kilka europejskich miast ogłasza się „europejską stolicą kultury". Celem tej inicjatywy jest upowszechnienie i nagłośnienie osiągnięć kulturalnych oraz uroku tych miast, a tym samym podniesienie świadomości społeczeństwa europejskiego o bogatym dziedzictwie kultury, jakim dysponuje Europa. Lista miast – europejskich stolic kultury
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Portugāle ir valsts ar bagātu kuģošanas un atklājumu vēsturi. Tā atrodas Ibērijas pussalā Atlantijas okeāna krastā. Vēsture ir ilgstoši ietekmējusi Portugāles kultūras procesus. Arhitektūrā un mākslā ļoti spēcīgi jūtama mauru un austrumu ietekme.
Ethnically, the population is 59% Latvian and 29% Russian, and more than a third live in the capital Riga. Founded in 1201, Riga is the largest city in the three Baltic states with a population of 730 000. Its Freedom Statue is one of the highest monuments in Europe, at 43 metres.
Le président, élu au suffrage universel pour cinq ans, ne dispose que d’un pouvoir limité. Le parlement compte 230 membres, élus pour un mandat de quatre ans.
El paisaje lituano es predominantemente llano, exceptuando las suaves colinas occidentales y las altiplanicies del este. La cota más alta es el Aukštasis, con 294 metros. Tiene 758 ríos, más de 2 800 lagos y 99 km de costa en el Mar Báltico, dedicada en su mayor parte a zonas de recreo y conservación de la naturaleza. Los bosques ocupan algo más del 30% de la superficie del país.
La Danimarca ha un’importante industria della pesca e possiede un'immensa flotta mercantile. Il paese produce principalmente prodotti alimentari, sostanze chimiche, macchinari, prodotti metallici, attrezzature elettroniche e per il trasporto, birra e prodotti del legno e della carta. Anche il turismo rappresenta un’importante attività economica.
A Letónia tornou-se independente da União Soviética em 1991. Situada na costa do Mar Báltico, a Letónia é um país de baixo relevo com vastas áreas florestais que fornecem madeira para os sectores da construção e da indústria do papel. O país tem uma grande variedade de fauna selvagem. A Letónia produz também bens de consumo, têxteis e máquinas-ferramenta. O país atrai turistas de toda a Europa.
Litevská krajina je rovinatá, kromě několika nízkých kopců na západě a na východě. Nejvyšším bodem je Aukštasis měřící 294 metrů. Na území Litvy teče 758 řek, najdeme zde více než 2 800 jezer a 99 km dlouhou část pobřeží Baltského moře, které se využívá především pro rekreační účely nebo jako přírodní rezervace. Lesy pokrývají pouze 30 % území.
Z etnického hľadiska tvoria obyvateľstvo na 59 % Lotyši a 29 % Rusi, pričom viac ako tretina ľudí žije v hlavnom meste Riga. Riga, založená v roku 1201, je s počtom obyvateľov 730 000 najväčším mestom všetkých troch pobaltských štátov. Jej Socha slobody je vďaka svojej výške 43 metrov jedným z najvyšších monumentov v Európe.
Ó thaobh eitneachta, tá an daonra 59% Laitviach agus 29% Rúiseach, agus breis is trian acu ina gcónaí sa phríomhchathair Ríge. I 1201 a bunaíodh Ríge agus is í an chathair is mó sna trí stát Bhaltacha, le daonra 730 000. Tá Dealbh na Saoirse inti ar cheann de na leachta is airde san Eoraip, ag 43 méadar.
  EUROPA - Eiropas Savien...  
ES cenšas saglabāt Eiropas kopējo kultūras mantojumu — piemēram, valodā, literatūrā, teātrī, kino, dejā, apraidē, mākslā, arhitektūrā un amatniecībā — un dot iespēju to baudīt arī citiem.
La UE quiere conservar el patrimonio cultural común de Europa —lenguas, literatura, teatro, cine, danza, radiodifusión, arte, arquitectura y artesanía, por citar solo algunos de sus aspectos— y contribuir a hacerlo accesible a otros.
A UE procura conservar o património cultural comum da Europa, ou seja, as línguas, a literatura, o teatro, o cinema, a dança, os conteúdos audiovisuais, a arte, a arquitetura e o artesanato, para citar apenas alguns exemplos, e torná-lo acessível a todos.
Η ΕΕ προσβλέπει στη διαφύλαξη της κοινής πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης –π.χ. γλώσσες, λογοτεχνία, θέατρο, κινηματογράφος, χορός, ραδιοτηλεόραση, τέχνες, αρχιτεκτονική και λαϊκή τέχνη– και βοηθά στο να έχουν και άλλοι πρόσβαση σ' αυτήν την πολιτιστική κληρονομιά.
De EU wil het gemeenschappelijk erfgoed van Europa in de vorm van taal, literatuur, theater, film, dans, radio, tv, muziek, beeldende kunst, architectuur, ambachten enz. in stand houden en ontsluiten.
EU želi očuvati zajedničku kulturnu baštinu Europe, i to u području jezika, književnosti, kazališta, kinematografije, plesa, radija i televizije, umjetnosti, arhitekture i zanata, te drugima pomoći da da imaju pristup toj baštini.
Evropská unie se snaží zachovat společné kulturní dědictví Evropy – jazyky, literaturu, divadlo, kinematografii, tanec, hudbu, výtvarné umění, audiviozuální umění, architekturu, řemesla atd. – a zpřístupnit ho ostatním.
EU ønsker at bevare Europas fælles kulturarv – som sprog, litteratur, teater, film, dans, radio og tv, kunst, arkitektur og kunsthåndværk for blot at nævne enkelte områder – og hjælpe med at gøre den tilgængelig for andre.
EL soovib säilitada Euroopa kultuuripärandit – näiteks keele, kirjanduse, teatri, kino, tantsu, ringhäälingu, kunsti, arhitektuuri ja käsitöö kaudu – ning aidata muuta see teistele kättesaadavaks.
EU haluaa suojella Euroopan yhteistä kulttuuriperintöä ja auttaa tekemään sitä tunnetuksi. Esimerkkejä Euroopan rikkaasta kulttuuriperinnöstä ovat kielet, kirjallisuus, teatteri, elokuva, tanssi, tv- ja radiotoiminta, taide, arkkitehtuuri ja taideteollisuus.
Jednym z celów UE jest zachowanie wspólnego europejskiego dziedzictwa kulturowego – w domenie jezyków, literatury, teatru, kina, tanca, radia i telewizji, sztuk pieknych, architektury i rzemiosl, zeby wspomniec tylko kilka z nich – i dopomóc w udostepnieniu go spoleczenstwu.
UE face eforturi pentru a proteja patrimoniul cultural al Europei – fie că este vorba despre limbi, literatură, teatru, cinema, dans, audiovizual, arhitectură sau artizanat, ca să numim doar câteva domenii – şi pentru a-l face accesibil şi altora.
EU si prizadeva za ohranitev skupne kulturne dediščine Evrope, ki zajema jezikovno pestrost, književnost, gledališko umetnost, film, ples, televizijsko in radijsko produkcijo, upodabljajočo umetnost, arhitekturo ter domačo in umetnostno obrt, ter za njeno splošno dostopnost.
EU vill bevara det europeiska kulturarvet och göra det tillgängligt för alla – inom språk, litteratur, teater, film, dans, radio och tv, konst, arkitektur, konsthantverk m.m.
L-UE tistinka biex tippreserva l-wirt kulturali komuni tal-Ewropa - fil-lingwi, il-letteratura, it-teatru, iċ-ċinema, iż-żfin, ix-xandir, l-arti, l-arkitettura u s-snajja', biex insemmu biss ftit – u tgħin biex ikun aċċessibbli għal oħrajn.
Féachann an AE chuige comhoidhreacht chultúrtha na hEorpa a chaomhnú – mar shampla teangacha, litríocht, amharclannaíocht, scannánaíocht, damhsa, craoltóireacht, ealaín, ailtireacht agus ceardaíocht – agus í a chur ar fáil do chách.
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Pilsētvalstis, kurās viņi tolaik dzīvoja, bija demokrātiskās pārvaldes attīstības aizsācējas. Grieķijas vēsturiskais un kultūras mantojums arvien vēl ir aktuāls mūsdienu pasaulē. Ar to sastopamies gan literatūrā, mākslā, filozofijā, gan arī politikā.
Grecia es cuna de la civilización europea. A sus pensadores de la Antigüedad se deben grandes avances en los ámbitos de la filosofía, la medicina, las matemáticas y la astronomía. Las ciudades-estado de la antigua Grecia fueron pioneras en el desarrollo de las formas de gobierno democrático. El legado histórico y cultural griego sigue resonando en la literatura, el arte, la filosofía y la política del mundo moderno.
Řecko je jednou z kolébek evropské civilizace. Tamější starověcí učenci dosáhli značného pokroku v oblasti filosofie, medicíny, matematiky a astronomie. Řecké městské státy byly průkopníky v rozvoji demokratických forem vlády. Historické a kulturní dědictví Řecka se dodnes odráží v našem současném pojetí světa – v literatuře, umění, filosofii i politice.
Letland genvandt sin uafhængighed fra Sovjetunionen i 1991. Det er et lavtliggende land på Østersøkysten med store skovområder, der leverer tømmer til bygge- og papirindustrien. Der er et rigt dyreliv. Letland producerer også forbrugsgoder, tekstilvarer og værktøjsmaskiner. Landet tiltrækker turister fra hele Europa.
Görögország az európai civilizáció egyik bölcsője. Tudósai az ókorban jelentős előrehaladást értek el a filozófia, az orvostudomány, a matematika és a csillagászat terén. A görög városállamok úttörő szerepet játszottak a demokratikus kormányzati formák kialakításában. Görögország történelmi és kulturális öröksége ma is visszaköszön a modern kor irodalmi, művészeti és filozófiai alkotásaiban, politikai rendszereiben.
Grecja jest jedną z kolebek europejskiej cywilizacji. Starożytni Grecy dokonali ogromnych postępów w dziedzinie filozofii, medycyny, matematyki i astronomii. Greckie polis były pionierami w tworzeniu demokratycznych form rządów. Historyczne i kulturowe dziedzictwo Grecji nadal rozbrzmiewa w całym współczesnym świecie − w literaturze, sztuce, filozofii i polityce.
Kontinentálnemu Španielsku dominuje náhorná plošina a pohoria ako Pyreneje a Sierra Nevada. Z týchto výšin vyviera niekoľko veľkých riek – Ebro, Duero, Tagus a Guadalquivir. Baleárske ostrovy ležia v Stredozemnom mori, zatiaľ čo autonómne Kanárske ostrovy sa nachádzajú pri africkom pobreží.
Grekland är en av den europeiska civilisationens vaggor, och där gjorde antikens forskare stora framsteg inom filosofi, medicin, matematik och astronomi. I de tidiga grekernas stadsstater togs de första stegen mot demokratiska styrelseformer. Greklands historiska och kulturella arv påverkar fortfarande den moderna världen inom litteratur, konst, filosofi och politik.
  ES īsumā - 12 jautājumi...  
Piederības un kopīga likteņa apziņu nevar radīt mākslīgi. To var radīt vienīgi izpratne par kopīgu kultūru, tāpēc Eiropai šobrīd ir jāpievērš uzmanība ne tikai ekonomikai, bet arī izglītībai, pilsoniskumam un kultūrai.
A sense of belonging together and having a common destiny cannot be manufactured. It can only arise from a shared cultural awareness, which is why Europe now needs to focus its attention not just on economics but also on education, citizenship and culture.
Le sentiment d’appartenir à une même collectivité, de partager le même destin, ne peut être créé artificiellement. L’Europe culturelle doit dorénavant prendre le relais de l’Europe économique et contribuer à la formation d’une conscience commune.
Das Gefühl, zusammenzugehören und ein gemeinsames Schicksal zu teilen, kann nicht künstlich hergestellt werden. Es kann sich nur entwickeln aus einem gemeinsamen kulturellen Bewusstsein. Deshalb darf sich Europa nicht nur auf den wirtschaftlichen Bereich beschränken, sondern muss seine Aufmerksamkeit auch der Bildung, der Unionsbürgerschaft und der Kultur widmen.
El sentimiento de pertenecer a una misma colectividad, de compartir el mismo destino, no puede crearse artificialmente, sino que ha de surgir de una conciencia cultural común. Por este motivo, de ahora en adelante, Europa debe centrar también su atención en la educación, la ciudadanía y la cultura, y no sólo en la economía.
Il senso di appartenere ad una collettività e di condividere lo stesso destino non può essere creato artificialmente, ma può derivare solo da una coscienza culturale comune che l'Europa ha ormai il dovere di coltivare alla stessa stregua della dimensione economica.
O sentimento de pertencer a uma mesma comunidade e de partilhar um destino comum não pode ser criado artificialmente. Só poderá nascer de uma consciência cultural comum, e é por isso que a Europa tem agora de centrar a sua atenção não apenas na dimensão económica, mas também na educação, na cidadania e na cultura.
Το αίσθημα του να ανήκει κανείς σε ένα σύνολο και να έχει κοινό πεπρωμένο δεν μπορεί να δημιουργηθεί τεχνητά. Μπορεί να προκύψει μόνο από μια κοινή πολιτιστική αντίληψη και, για τον λόγο αυτό, η Ευρώπη οφείλει σήμερα να εστιάσει την προσοχή της όχι μόνο στην οικονομία αλλά και στην εκπαίδευση, την ιθαγένεια και τον πολιτισμό.
Het gevoel dat wij bij elkaar horen en een gemeenschappelijke toekomst hebben, kan niet kunstmatig worden gecreëerd. Dit gevoel kan alleen ontstaan uit een besef van gemeenschappelijke culturele identiteit. Daarom is het belangrijk dat Europa zijn aandacht voortaan niet alleen op de economie maar ook op onderwijs, burgerschap en cultuur richt.
Pocit sounáležitosti a sdílení společného osudu není možné uměle vyrobit. Může vzniknout jen ze společného kulturního povědomí, proto se Evropa nyní musí zaměřit nejen na hospodářství, ale také na vzdělávání, občanství a kulturu.
Følelsen af at være en del af det samme fællesskab og at have en fælles fremtid kan ikke skabes på kunstig vis. En sådan følelse kan kun udvikle sig på grundlag af en fælles kulturel bevidsthed — og EU bør derfor nu ikke bare fokusere på økonomi, men også på uddannelse, medborgerskab og kultur.
Ühtekuuluvuse ja ühise saatuse jagamise tunnet ei saa kunstlikult luua. See saab tekkida ainult kultuuride vastastikuse tunnistamise läbi ja seetõttu ei pea Euroopa pöörama nüüd tähelepanu mitte ainult majandusele, vaid ka haridusele, kodakondsusele ja kultuurile.
Yhteenkuuluvuuden tunnetta ei voida luoda keinotekoisesti. Se voi syntyä ainoastaan yhteisestä kulttuurisesta tietoisuudesta. Tämän vuoksi Euroopan on nyt kiinnitettävä huomio talouden ohella myös koulutukseen, kansalaisuuteen ja kulttuuriin.
Az összetartozás és a közös sors érzését nem lehet mesterséges úton előállítani. Ez csak a közös kulturális tudatosságból építkezhet, ezért Európának most már nemcsak a gazdaságra kell figyelemmel lennie, hanem az oktatásra, az állampolgári értékekre és a kultúrára is.
Poczucia przynależności do wspólnoty europejskiej i dzielenia wspólnego losu nie da się stworzyć w sztuczny sposób. Może ono wyrosnąć jedynie ze wspólnej świadomości kulturowej, dlatego też Europa powinna obecnie skupić się nie tylko na sprawach gospodarczych, ale również na sprawach związanych z kształceniem, obywatelstwem i kulturą.
au un rol important. Acestea promoveaza programe de schimb care le permit studentilor sa calatoreasca în strainatate, sa participe la activitati scolare transnationale, sa învete noi limbi etc. Organizarea scolilor si a sistemelor de învatamânt, precum si continutul exact al programelor sunt înca decise la nivel national sau local.
Pocit spolupatričnosti a spoločný osud nemožno umelo vyrobiť. Môže prameniť jedine zo spoločného kultúrneho povedomia, preto sa dnes Európa musí upriamiť nielen na ekonomické aspekty, ale aj na vzdelávanie, občianstvo a kultúru.
Zavesti o skupni pripadnosti in usodi ni mogoče umetno ustvariti. Izhaja lahko le iz skupne kulturne zavesti, zato mora Evropa danes pozornost usmeriti ne le v gospodarstvo, temveč tudi v izobraževanje, državljanstvo in kulturo.
Känslan av tillhörighet och av att ha en gemensam framtid är inget som kan tvingas fram. Sådant kan bara uppstå om det finns en kulturell gemenskap. Därför behöver Europa nu fokusera på annat än ekonomi, som utbildning, medborgarskap och kultur.
Sens ta’ appartenenza flimkien u ta’ destin komuni ma jistgħux jiġu manifatturati. Jista’ jiġi biss minn kuxjenza kulturali komuni, u din hija r-raġuni għaliex l-Ewropa jeħtieġ li tiffoka l-attenzjoni tagħha mhux biss fuq l-ekonomija imma anki fuq l-edukazzjoni, iċ-ċittadinanza u l-kultura.
  EUROPA - Eiropas Savien...  
Komisija uzlika “Microsoft” naudassodu, jo uzņēmums bija ieradis tirgot vairākas programmas kopā, nevis atsevišķi. Tika atzīts, ka “Microsoft” nav godīgi izturējies pret patērētājiem, liedzot tiem izvēli, mākslīgi uzturot augstas cenas un kavējot inovāciju datorprogrammu nozarē.
One of the European Commission's highest profile competition cases involved the US computer giant, Microsoft. The Commission fined Microsoft for its practice of bundling various types of software together in a single package. It decided that Microsoft had been unfair to consumers by depriving them of choice, keeping prices artificially high and stifling innovation in the software industry.
L'une des affaires de concurrence les plus célèbres traitées par la Commission européenne concerne le géant informatique américain Microsoft. Cette entreprise a été condamnée à payer une amende pour sa pratique consistant à vendre ensemble plusieurs logiciels (vente liée). La Commission a estimé que Microsoft avait abusé les consommateurs en les privant de leur liberté de choix, en pratiquant des prix artificiellement élevés et en décourageant l'innovation dans l'industrie des logiciels.
Einer der wichtigsten Wettbewerbsfälle in der Geschichte der EU betraf den amerikanischen Computer-Riesen Microsoft. Die Kommission erlegte Microsoft eine Strafe auf, da das Unternehmen verschiedene Softwareanwendungen zu einem Paket gebündelt hatte, anstatt sie einzeln zu verkaufen. Die Kommission stellte fest, dass Microsoft den Verbrauchern gegenüber unfair gehandelt hatte, indem das Unternehmen die Preise künstlich hochhielt und Innovationen in der Softwareindustrie hemmte.
Entre los asuntos de competencia más conocidos en que haya intervenido la Comisión Europea figura el que le opuso al gigante informático Microsoft. El Ejecutivo europeo multó a la empresa estadounidense por vender juntos distintos tipos de programas en un paquete único, lo que limitaba las posibilidades de elección de los consumidores, mantenía los precios en un nivel artificialmente alto e impedía la innovación en la industria del software.
Uno dei casi più noti in cui la Commissione europea è intervenuta in questioni di concorrenza riguarda la Microsoft, il gigante statunitense dell'informatica. La Commissione ha comminato alla Microsoft una multa per aver riunito diversi tipi di software in un unico pacchetto. Il comportamento scorretto derivava dal fatto che l'azienda privava i consumatori della libertà di scelta, manteneva i prezzi a livelli artificialmente alti e soffocava l'innovazione nel comparto informatico.
Um dos processos em matéria de concorrência com maior visibilidade foi intentado pela Comissão Europeia contra o gigante americano da informática Microsoft. A Comissão aplicou uma coima à Microsoft pela prática que consiste em vender vários tipos de software num único pacote, considerando que a Microsoft privara os consumidores da liberdade de escolha, mantivera os preços a níveis artificialmente elevados e impedira a inovação na indústria do software.
Μία από τις σημαντικότερες υποθέσεις ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αφορούσε τη Microsoft, τον αμερικανικό γίγαντα της πληροφορικής. Η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην εν λόγω εταιρεία για την πρακτική της να συνδυάζει διάφορους τύπους λογισμικού σε ενιαίο πακέτο. Αποφασίστηκε ότι η συμπεριφορά της Microsoft ήταν άδικη για τους καταναλωτές, καθώς τους στερούσε τη δυνατότητα επιλογής, διατηρώντας τις τιμές τεχνητά υψηλές και περιορίζοντας την καινοτομία στον κλάδο του λογισμικού.
Een van de concurrentiezaken van de Europese Commissie die het meest in het nieuws is gekomen, is die tegen de Amerikaanse softwarereus Microsoft. De Commissie heeft Microsoft boetes opgelegd wegens het bundelen van allerhande software. Zij besliste dat Microsoft de keuze van de consument op een onbillijke manier had beperkt, de prijzen kunstmatig hoog hield en de innovatie in de software-industrie belemmerde.
Jedan od najistaknutijih slučajeva Europske komisije u području tržišnog natjecanja odnosio se na američki kompjuterski gigant Microsoft. Komisija je novčano kaznila Microsoft za praksu prodaje raznih tipova softvera zajedno u jednom programskom paketu. Procijenila je da je Microsoft nepošteno postupao prema potrošačima tako što im je uskratio izbor, držao umjetno visoke cijene i gušio inovacije u softverskoj industriji.
Jeden z nejvýznamnějších případů v oblasti hospodářské soutěže, který kdy Evropská komise řešila, se týkal amerického softwarového gigantu – společnosti Microsoft. Komise udělila Microsoftu pokutu za to, že některé softwarové produkty neprodával samostatně, nýbrž pouze ve spojení s jinými produkty. Rozhodla, že se Microsoft dopustil nekalého jednání tím, že spotřebitele připravil o možnost výběru, uměle udržoval vysoké ceny a bránil inovacím v softwarovém průmyslu.
En af Kommissionens vigtigste konkurrencesager involverede USA's computergigant, Microsoft, som blev pålagt en bøde for at sælge forskellige typer software i en samlet pakke. Kommissionen vurderede, at Microsoft havde behandlet sine kunder uretfærdigt ved ikke at give dem noget valg, holde priserne kunstigt oppe samt kvæle innovationsbestræbelserne i softwareindustrien.
Euroopa Komisjoni üks väljapaistvaim konkurentsijuhtum on seotud USA arvutihiiglase Microsoftiga. Komisjon määras Microsoftile trahvi, kuna ettevõte koondas mitu eri tarkvaraprogrammi ühte paketti. Komisjon leidis, et Microsoft oli tarbijate suhtes ebaõiglane, kuna võttis neilt valikuvõimaluse, hoidis hindu kunstlikult kõrgel tasemel ning lämmatas uuendused tarkvaratööstuses.
Yksi Euroopan komission tärkeimmistä ja julkisuudessa eniten huomiota saaneista kilpailuasioista koski amerikkalaista tietokonealan jättiyritystä Microsoftia. Komissio määräsi Microsoftille sakkoja kilpailunvastaisesta toiminnasta: yritys niputti erityyppiset tietokoneohjelmat yhteen eikä niitä myyty erikseen. Komission mukaan Microsoft kohteli kuluttajia epäreilusti. Yrityksen toiminta oli johtanut siihen, että kuluttajat eivät voineet valita haluamiaan tuotteita, hinnat pysyivät keinotekoisen korkeina ja ohjelmistoalan tuoteinnovointi hidastui.
Az Európai Bizottság által vizsgált egyik legjelentősebb versenyjogi ügy a Microsoftot érinti. Az amerikai szoftveróriásnak azért kellett büntetést fizetnie, mert bizonyos szoftvereket árukapcsolásban kínált. A Bizottság megállapította, hogy a Microsoft tisztességtelenül járt el a fogyasztókkal szemben, mivel megfosztotta őket a választás szabadságától, mesterségesen magasan tartotta az árakat, és akadályozta a szoftverpiaci innovációt.
Jedną z najbardziej znanych spraw Komisji przeciwko nadużywaniu dominującej pozycji na rynku była sprawa amerykańskiego giganta komputerowego − firmy Microsoft. Firma została ukarana grzywną za sprzedawanie różnych programów komputerowych w pakietach, a nie osobno. Komisja doszła do wniosku, że tą metodą Microsoft pozbawia konsumentów możliwości wyboru, utrzymuje ceny na zawyżonym poziomie i ogranicza innowacyjność w sektorze programów komputerowych.
Unul dintre cele mai renumite cazuri în care Comisia a acuzat o firmă de concurenţă neloială a implicat compania americană Microsoft. Comisia a amendat Microsoft pentru că le impunea consumatorilor europeni să cumpere mai multe tipuri de software într-un singur pachet IT. Comisia a considerat că, prin această practică comercială, Microsoft limita dreptul consumatorilor de a alege, menţinând în mod artificial preţurile ridicate şi împiedicând inovarea în industria de software.
Jeden z najvážnejších prípadov Európskej komisie v oblasti porušenia hospodárskej súťaže sa týkal amerického počítačového gigantu, spoločnosti Microsoft. Komisia udelila Microsoftu pokutu za to, že svoje softvérové produkty spájal do jedného balíka. Rozhodla, že Microsoft upiera spotrebiteľom možnosť voľby, umelo udržiava vysoké ceny a brzdí inovácie v softvérovom priemysle.
Eden od najodmevnejših primerov Evropske komisije s področja konkurence je zadeval ameriško računalniško podjetje Microsoft. Komisija je Microsoftu naložila globo, ker je različno programsko opremo ponujal samo v paketu. V odločbi je pojasnila, da je Microsoft s potrošniki ravnal nepošteno, ker jih je prikrajšal za izbiro, vzdrževal cene na umetno visoki ravni in zaviral inovacije v razvoju programske opreme.
Ett av EU-kommissionens mest uppmärksammade konkurrensärenden gäller den amerikanska datorjätten Microsoft. Kommissionen bötfällde Microsoft för att företaget buntade ihop olika typer av programvara i ett enda paket. I sitt beslut konstaterade kommissionen att Microsoft hade behandlat konsumenterna orättvist genom att frånta dem deras valmöjligheter, hålla priserna på en konstgjort hög nivå och hämma innovationen inom programvaruindustrin.
Wieħed mill-każijiet l-aktar klamorużi tal-Kummissjoni Ewropea involva l-ġgant Amerikan fil-qasam tal-kompjuters, Microsoft. Il-Kummissjoni waħħlet multa lill-Microsoft minħabba l-prattika tagħha li tpoġġi tipi differenti ta' softwer f'pakkett wieħed (bundling). Hi ddeċidiet li l-Microsoft kienet qed tkun inġusta mal-konsumaturi peress li ċaħħditilhom l-għażla, biex b'hekk il-prezzijiet inżammew għoljin b'mod artifiċjali u l-innovazzjoni fl-industrija tas-softwer inħanqet.
Bhain ceann de chásanna iomaíochta is mó cáil an Choimisiúin Eorpaigh leis an bhfathach ríomhaireachta Meiriceánach Microsoft. Ghearr an Coimisiún fíneáil ar Microsoft toisc go raibh sé de nós acu cineálacha éagsúla bogearraí a chnuasach le chéile in aon phacáiste amháin. Cinneadh gur chaith Microsoft go héagothrom le tomhaltóirí toisc nach raibh rogha á tabhairt dóibh, go raibh praghsanna á gcoinneáil go hard gan chúis agus go raibh nuálaíocht san earnáil bogearraí á plúchadh.
  EUROPA - Eiropas Savien...  
gadā apslāpē padomju tanki. Bet jau nākamajā, 1957. gadā Padomju Savienība izvirzās kosmosa iekarošanas sacīkšu priekšgalā, palaizdama pirmo mākslīgo Zemes pavadoni “Sputņik-1”. Tajā pašā 1957. gadā ar Romas Līgumu tiek nodibināta Eiropas Ekonomikas Kopiena (EEK), citiem vārdiem, “kopējs tirgus”.
The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War. As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace. The six founders are Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands. The 1950s are dominated by a cold war between east and west. Protests in Hungary against the Communist regime are put down by Soviet tanks in 1956; while the following year, 1957, the Soviet Union takes the lead in the space race, when it launches the first man-made space satellite, Sputnik 1. Also in 1957, the Treaty of Rome creates the European Economic Community (EEC), or ‘Common Market’.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable. Les six pays fondateurs de cette Communauté sont la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas. Les années 50 sont dominées par la guerre froide entre l'Est et l'Ouest. En Hongrie, les manifestations de protestation contre le régime communiste sont réprimées par les chars soviétiques en 1956. L'année suivante, l'Union soviétique prend la tête de la conquête spatiale en lançant le premier satellite construit par l'homme, le Spoutnik 1. C'est également en 1957 que le traité de Rome institue la Communauté économique européenne (CEE), aussi appelée «marché commun».
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten. Die Gründungsmitglieder waren Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande. Die 50er Jahre standen unter dem Zeichen des kalten Krieges zwischen Ost und West. Proteste in Ungarn gegen das kommunistische Regime werden 1956 von sowjetischen Panzern erstickt. Ein Jahr später, 1957, übernimmt die Sowjetunion die Führung im Wettlauf im All, als sie mit Sputnik 1 den ersten künstlichen Erdsatelliten in eine Umlaufbahn bringt. Im gleichen Jahr wird mit dem Vertrag von Rom die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG), der „Gemeinsame Markt“, geschaffen.
La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial. En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera. Sus seis fundadores son Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y los Países Bajos. Ese periodo se caracteriza por la guerra fría entre el este y el oeste. Las protestas contra el régimen comunista en Hungría son aplastadas por los tanques soviéticos en 1956; al año siguiente, la Unión Soviética toma la delantera en la carrera espacial al lanzar el Sputnik 1, primer satélite artificial. También en 1957 se firma el Tratado de Roma, por el que se constituye la Comunidad Económica Europea (CEE) o «mercado común».
L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale. Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura. I sei membri fondatori sono il Belgio, la Francia, la Germania, l’Italia, il Lussemburgo e i Paesi Bassi. Gli anni Cinquanta sono caratterizzati dalla guerra fredda tra Est ed Ovest. Le proteste in Ungheria contro il regime comunista sono represse dai carri armati sovietici nel 1956; l’anno successivo (1957), invece, l’Unione Sovietica diventa leader nella conquista dello spazio lanciando in orbita il primo satellite artificiale, lo Sputnik 1. Sempre nel 1957, il trattato di Roma istituisce la Comunità economica europea (CEE), o ‘Mercato comune’.
A União Europeia foi criada com o objectivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial. A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura. Os seis países fundadores são a Alemanha, a Bélgica, a França, a Itália, o Luxemburgo e os Países Baixos. Os anos 50 são dominados pela guerra fria entre o bloco de Leste e o Ocidente. Em 1956, o movimento de protesto contra o regime comunista na Hungria é reprimido pelos tanques soviéticos. No ano seguinte, em 1957, a União Soviética lança o primeiro satélite artificial (o Sputnik 1), liderando a "corrida espacial". Ainda em 1957, o Tratado de Roma institui a Comunidade Económica Europeia (CEE) ou “Mercado Comum”.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δημιουργήθηκε για να τεθεί τέλος στους συχνούς και αιματηρούς πολέμους μεταξύ των γειτονικών χωρών που κατέληξαν στον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. Ήδη από το 1950, με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα αρχίζει η ένωση των ευρωπαϊκών χωρών σε οικονομικό και πολιτικό επίπεδο με στόχο τη διασφάλιση διαρκούς ειρήνης. Τα έξι ιδρυτικά μέλη είναι το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες. Η δεκαετία του 1950 κυριαρχείται από τον Ψυχρό Πόλεμο μεταξύ Ανατολής και Δύσης. Το 1956, τα σοβιετικά τανκς καταστέλλουν το κύμα διαμαρτυρίας που ξέσπασε στην Ουγγαρία κατά του κομμουνιστικού καθεστώτος, ενώ το επόμενο έτος, το 1957, η Σοβιετική Ένωση πρωτοστατεί στον «αγώνα δρόμου του διαστήματος», εκτοξεύοντας τον πρώτο τεχνητό διαστημικό δορυφόρο Σπούτνικ 1. Επίσης, το 1957, με τη Συνθήκη της Ρώμης ιδρύεται η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα (ΕΟΚ), ή «Κοινή Αγορά».
De Europese integratie is begonnen om een einde te maken aan de talrijke en bloedige oorlogen tussen buurlanden, die hun hoogtepunt kenden in de Tweede Wereldoorlog. Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede. De zes oprichtende landen zijn: België, Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland. De jaren '50 worden overheerst door een koude oorlog tussen Oost en West. In 1956 wordt de Hongaarse opstand tegen het communistische regime neergeslagen door Sovjettanks. Een jaar later neemt de Sovjet-Unie de leiding in de ruimtewedloop door het lanceren van de eerste satelliet, Spoetnik 1. In 1957 wordt ook de Europese Economische Gemeenschap (EEG), of "gemeenschappelijke markt" opgericht door het Verdrag van Rome.
Европейският съюз е създаден, за да се сложи край на честите и кървави войни между съседи, чиято кулминация е Втората световна война. От 1950 г. Европейската общност за въглища и стомана започва да обединява европейските страни икономически и политически, за да гарантира траен мир. Шестте страни основателки са Белгия, Франция, Германия, Италия, Люксембург и Нидерландия. През 50-те години на 20-ти век в центъра на вниманието е Студената война между Изтока и Запада. Протестите срещу съветския режим в Унгария са потушени от съветски танкове през 1956 г.; а през следващата 1957 г. Съветският съюз става лидер в космическата надпревара, когато изстрелва първия космически спътник - „Спутник 1“. Също през 1957 г. с Договора от Рим се създава Европейската икономическа общност (ЕИО) или „Общия пазар“.
Cilj osnivanja Europske unije bio je okončanje učestalih i krvavih međususjedskih ratova koji su kulminirali Drugim svjetskim ratom. Od 1950. Europska zajednica za ugljen i čelik počinje gospodarski i politički ujedinjavati europske zemlje kako bi se osigurao trajan mir. Šest država osnivačica su Belgija, Francuska, Njemačka, Italija, Luksemburg i Nizozemska. Pedesete godine razdoblje su hladnog rata između Istoka i Zapada. Godine 1956. sovjetski tenkovi guše prosvjede protiv komunističkog režima u Mađarskoj, a sljedeće, 1957., lansiranjem prvog umjetnog satelita Sputnjika 1, Sovjetski Savez preuzima vodstvo u svemirskoj utrci. Iste je godine Ugovorom iz Rima osnovana Europska ekonomska zajednica (EEZ) ili tzv. zajedničko tržište.
Evropská unie vznikla se záměrem ukončit časté a krvavé války mezi sousedy, jež vyvrcholily druhou světovou válkou. V roce 1950 začíná hospodářské a politické sjednocování evropských zemí v rámci Evropského společenství uhlí a oceli, jehož cílem je zajistit trvalý mír. Zakládajících států je šest: Belgie, Francie, Itálie, Lucembursko, Německo a Nizozemsko. Atmosféru 50. let určuje studená válka mezi Východem a Západem. Maďarský protest proti komunistickému režimu umlčují v roce 1956 sovětské tanky. V následujícím roce vypouští Sovětský svaz první umělou družici Sputnik 1, a dostává se tak do vedení ve vesmírných závodech. V tomtéž roce 1957 je podepsána Římská smlouva, kterou se zakládá Evropské hospodářské společenství (EHS) čili „společný trh“.
Den Europæiske Union oprettes med det formål at gøre en ende på de mange blodige nabokrige, der kulminerede med den anden verdenskrig. Fra og med 1950 begynder de europæiske lande inden for rammerne af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab at nærme sig hinanden økonomisk og politisk for at sikre varig fred. De seks grundlæggere er Belgien, Frankrig, Italien, Luxembourg, Holland og Tyskland. 1950’erne er præget af den kolde krig mellem Øst og Vest. I Ungarn nedkæmper sovjetiske kampvogne protesterne mod kommuniststyret i 1956, og året efter, i 1957, lægger Sovjetunionen sig i spidsen for rumkapløbet, da man sender den første menneskeskabte satellit, Sputnik 1, ud i rummet. Det er også i 1957, at Rom-traktaten skaber Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EØF) eller ‘Fællesmarkedet’.
Euroopa Liit loodi eesmärgiga lõpetada naabritevahelised sagedased ja verised sõjad, mis tipnesid Teise maailmasõjaga. 1950. aastal algas Euroopa Söe- ja Teraseühenduse loomisega Euroopa riikide majanduslik ja poliitiline lõimimine, et tagada kestev rahu. Ühenduse asutajaliikmed olid Belgia, Madalmaad, Itaalia, Luksemburg, Prantsusmaa ja Saksamaa. 1950. aastaid iseloomustas külm sõda Ida ja Lääne vahel. 1956 surusid nõukogude tankid maha meeleavaldused Ungaris ning järgmisel aastal (1957) saavutas Nõukogude Liit – saates orbiidile esimese tehissatelliidi Sputnik 1 – juhtpositsiooni kosmosevõidujooksus. Samuti sõlmiti 1957. aastal Rooma leping, millega loodi Euroopa Majandusühendus (EMÜ) ehk ühisturg.
Euroopan yhdentyminen alkaa. Sen tavoitteena on lopettaa pysyvästi naapurusten väliset toistuvat ja tuhoisat sodat, joista tuorein oli toinen maailmansota. Euroopan maiden taloudellisen ja poliittisen yhteistyön ensimmäinen askel on Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) perustaminen vuonna 1950. EHTY:n kuusi perustajamaata ovat Alankomaat, Belgia, Italia, Luxemburg, Ranska ja Saksa. 1950-lukua hallitsee idän ja lännen välinen kylmä sota. Unkarissa Neuvostoliiton tankit tukahduttavat kommunistihallinnon vastaisen kansannousun vuonna 1956. Seuraavana vuonna 1957 Neuvostoliitto ottaa johdon suurvaltojen välisessä avaruuskilpailussa, kun se lähettää matkaan ensimmäisen keinotekoisen satelliitin, Sputnik 1:n. Samana vuonna allekirjoitetaan Rooman sopimus, jolla perustetaan Euroopan talousyhteisö (EEC) eli yhteismarkkinat.
Az Európai Unió azzal a céllal jön létre, hogy véget vessen a szomszédos európai országok közötti ismétlődő, véres háborúknak, melyek közül a legrettenetesebb a második világháború volt. 1950-re kézzelfogható közelségbe kerül az Európai Szén- és Acélközösség létrehozása. Ez jelenti az első lépést az európai országok gazdasági és politikai egyesítése, a tartós béke biztosítása irányában. A közösség hat alapító tagállama: Belgium, Franciaország, Hollandia, Luxemburg, Németország és Olaszország. Az ötvenes évek a Kelet és a Nyugat közötti hidegháború jegyében telnek. 1956-ban szovjet tankok fojtják el a kommunista rezsim elleni magyarországi tiltakozást. 1957-ben a Szovjetunió Szputnyik-1 néven felbocsátja a világ első műholdját, és ezzel lépéselőnyre tesz szert a világűr meghódításáért folyó versenyben. Ugyanebben az évben aláírják a Római Szerződést, és ezzel létrejön az Európai Gazdasági Közösség (EGK), más néven a közös piac.
Unię Europejską utworzono po to, aby położyć kres krwawym wojnom, wybuchającym często pomiędzy sąsiadującymi krajami, z których najstraszliwszą była II wojna światowa. Od 1952 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój. Założyło ją sześć krajów: Belgia, Francja, Holandia, Luksemburg, Niemcy i Włochy. Lata pięćdziesiąte upływają pod znakiem zimnej wojny pomiędzy Wschodem a Zachodem. W 1956 r. na Węgrzech czołgi radzieckie kładą kres protestom przeciwko reżimowi radzieckiemu. Rok później Związek Radziecki, wysyłając na orbitę okołoziemską pierwszego sztucznego satelitę „Sputnik 1”, przejmuje pałeczkę w wyścigu w zdobywaniu przestrzeni kosmicznej. Rok 1957 to również data utworzenia na podstawie traktatu rzymskiego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG), innymi słowy „wspólnego rynku”.
Uniunea Europeană a fost creată cu scopul de a se pune capăt numărului mare de războaie sângeroase duse de ţări vecine, care au culminat cu cel de-al Doilea Război Mondial. Începând cu anul 1950, ţările europene încep să se unească, din punct de vedere economic şi politic, în cadrul Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului, propunându-şi să asigure o pace durabilă. Cele şase state fondatoare sunt Belgia, Franţa, Germania, Italia, Luxemburg şi Ţările de Jos. Anii '50 sunt marcaţi de Războiul Rece dintre Est şi Vest. În Ungaria, manifestările de protest din 1956 îndreptate împotriva regimului comunist sunt reprimate de tancurile sovietice; în anul următor, 1957, Uniunea Sovietică trece în fruntea cursei pentru cucerirea spaţiului, lansând primul satelit spaţial din istoria omenirii, Sputnik 1. Tot în 1957, Tratatul de la Roma pune bazele Comunităţii Economice Europene (CEE), cunoscută şi sub denumirea de „Piaţa comună”.
Cieľom vytvorenia Európskej únie je zastaviť časté a krvavé konflikty medzi susediacimi krajinami, ktoré kulminovali počas druhej svetovej vojny. V roku 1950 sa s cieľom zabezpečiť trvalý mier európske krajiny začali hospodársky a politicky zjednocovať v Európskom spoločenstve uhlia a ocele. Zakladajúcimi členmi boli Belgicko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Luxembursko a Holandsko. Päťdesiate roky minulého storočia boli poznamenané studenou vojnou medzi Západom a Východom. Protesty proti komunistickému režimu v Maďarsku boli v roku 1956 potlačené sovietskymi tankami, pričom v nasledujúcom roku 1957 sa Sovietsky zväz dostal do vedenia v kozmických pretekoch, keď do vesmíru vypustil prvý človekom zostrojený satelit Sputnik 1. V roku 1957 bola zároveň podpísaná Rímska zmluva zakladajúca Európske hospodárske spoločenstvo (EHS) čiže „spoločný trh“.
Evropska unija je nastala v želji, da se nehajo pogoste in krvave medsosedske vojne, ki so svoj vrh dosegle v drugi svetovni vojni. Trajni mir naj bi uresničili z Evropsko skupnostjo za premog in jeklo, ki je leta 1950 začela gospodarsko in politično povezovati evropske države. Držav ustanoviteljic je bilo šest: Belgija, Francija, Italija, Luksemburg, Nemčija in Nizozemska. Petdeseta leta so bila obdobje hladne vojne med vzhodom in zahodom. Leta 1956 so sovjetski tanki zatrli proteste proti komunističnemu režimu na Madžarskem. Naslednje leto pa je Sovjetska zveza izstrelila prvi satelit Sputnik 1 in tako prevzela vodilno vlogo pri osvajanju vesolja. Leta 1957 so z Rimsko pogodbo ustanovili Evropsko gospodarsko skupnost (EGS) ali „skupni trg“.
EU grundas för att få slut på de blodiga krigen mellan grannländerna, som gång på gång hade orsakat så mycket mänskligt lidande och till slut ledde till andra världskriget. Från och med 1950 börjar en rad europeiska länder samarbeta ekonomiskt och politiskt för att bevara freden. Detta sker inom ramen för Europeiska kol- och stålunionen. De ursprungliga medlemsländerna är Belgien, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna och dåvarande Västtyskland. 1950-talet domineras av kalla kriget mellan östblocket och västmakterna. Sovjetiska stridsvagnar slår ner protester mot kommunistregimen i Ungern 1956. Ett år senare tar Sovjetunionen ledningen i kapplöpningen om rymden med sin första satellit, Sputnik 1. Samma år, 1957, undertecknas Romfördraget. Därigenom skapas Europeiska ekonomiska gemenskapen (EEG), även kallad den gemensamma marknaden.
L-Unjoni Ewropea titwaqqaf biex jispiċċaw il-gwerer spissi u kollha dmija bejn il-ġirien, li kienu laħqu l-ogħla punt tagħhom fit-Tieni Gwerra Dinjija. Fis-snin ħamsin, il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar tibda tgħaqqad il-pajjiżi Ewropej mil-lat ekonomiku u politiku biex tiżgura paċi dejjiema. Is-sitt fundaturi huma l-Belġju, Franza, il-Ġermanja, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Pajjiżi l-Baxxi. Il-ħamsinijiet huma ddominati mill-gwerra bierda bejn il-Lvant u l-Punent. Il-protesti fl-Ungerija kontra r-reġim Komunista jitrażżnu mit-tankijiet Sovjetiċi fl-1956; is-sena ta' wara, fl-1957, l-Unjoni Sovjetika tieħu t-tmun fit-tellieqa għall-ispazju, meta tniedi l-ewwel satellita tal-ispazju mibnija mill-bniedem, Sputnik 1. Fl-1957 ukoll, it-Trattat ta' Ruma joħloq il-Komunità Ekonomika Ewropea (KEE), jew is-'Suq Komuni'.
Bunaítear an tAontas Eorpach chun deireadh a chur leis na cogaí fuilteacha idir chomharsana, ar thráthanna chomhghearr i ndiaidh a chéile, a chríochnaigh leis an Dara Cogadh Domhanda. Sa bhliain 1950, tosaíonn an Comhphobal Eorpach do Ghual agus do Chruach ag aontú tíortha Eorpacha ó thaobh a gcuid geilleagar agus córas polaitiúil de, d'fhonn síocháin bhuan a bhaint amach. Is iad an Bheilg, an Fhrainc, an Ghearmáin, an Iodáil, Lucsamburg agus an Ísiltír na sé thír bhunaitheora. Is é an cogadh fuar idir an oirthear agus an iarthar an díol suntais is mó sna 1950í. Cuirtear agóidí san Ungáir in aghaidh réimeas na gCumannach faoi chois ag tancanna Sóivéadacha sa bhliain 1956; agus an bhliain dár gcionn, 1957, téann an tAontas Sóivéadach chun tosaigh sa spásrás, nuair a lainseálann sé an chéad satailít spáis de dhéantús an duine, Sputnik 1. An bhliain chéanna, cruthaíonn Conradh na Róimhe Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa (CEE) nó 'An Cómhargadh’.